Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Later Han Chinese )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Восточно-ханьский китайский или поздний ханьский китайский - это этап китайского языка, раскрытый поэзией и глоссами периода Восточной Хань (первые два века нашей эры). Он считается промежуточным звеном между древнекитайским и среднекитайским в словаре Qieyun 7-го века .

Источники [ править ]

Практика рифмования ханьских поэтов изучалась с периода Цин как промежуточный этап между Шицзин периода Западной Чжоу и поэзией Тан . Окончательный справочник был составлен Ло Чанпей и Чжоу Цзумо в 1958 году. [ A ] В этом монументальном труде определяются классы рифм того периода, но фонетическая ценность каждого класса остается открытой. [1]

В период Восточной Хань ученые-конфуцианцы резко разделились между различными версиями классических произведений: официально признанными Новыми текстами и Старыми текстами , недавно найденными версиями, написанными до-циньским письмом. Чтобы поддержать свой вызов ортодоксальной позиции в отношении классиков, исследователи древних текстов провели множество филологических исследований. К ним относятся « Shuowen Jiezi» Сю Шэня , исследование истории и структуры китайских иероглифов , Shiming , словарь классических терминов и ряд других. Многие из этих работ содержат разного рода замечания по произношению разных слов. [2]

Буддизм также сильно распространился в Китае в период Восточной Хань. Буддийские миссионеры, начиная с Ань Шигао в 148 году нашей эры, начали переводить буддийские тексты на китайский язык. [3] [4] Эти переводы включают транскрипцию китайскими иероглифами санскритских и пракритских имен и терминов, которые впервые были систематически добыты Эдвином Пуллибланком для доказательства эволюции китайской фонологии . [5]

В Шиминге блески были собраны и изучены Николасом Бодманом . [6] Велдон Южный Коблин собрал все оставшиеся глоссы и транскрипции и использовал их в попытке реконструировать промежуточный этап между древнекитайским и среднекитайским , оба представлены реконструкциями Ли Фанг-Куэя . [7] Аксель Шуесслер включил реконструированное произношение (под названием Later Han Chinese) в свой словарь древнекитайского языка. [8] [9]

Обычный стиль письма того периода был сильно смоделирован по образцу классики и, таким образом, дает лишь случайные проблески современной грамматики. [10] Однако некоторые работы, хотя в целом следуют традиционному стилю архаизации, содержат отрывки в более разговорном стиле, который, как считается, отражает современную речь, по крайней мере частично. Многие такие примеры можно найти в переводной буддийской литературе, особенно в прямой речи . [11] [12] Точно так же комментарий Чжао Ци к Мэнсиусу включает в себя перефразирование классического произведения, написанное для начинающих студентов и, следовательно, в более современном стиле. [13] Подобные отрывки также можно найти в комментариях кВан , Чжэн Сюань и Гао Вы . [14]

Диалекты [ править ]

Основные группы диалектов ханьского периода, полученные из фанъян

Некоторые тексты содержат свидетельства диалектных вариаций в период Восточной Хань. Fangyan , с самого начала периода, обсуждаются изменения в региональной лексики. Анализируя текст, Пол Серрюс выделил шесть диалектных областей: центральную область с центром на Центральной равнине к востоку от перевала Хангу , окруженную северными, восточными, южными и западными областями, и юго-восточную область к югу и востоку от нижней части Янцзы . [15] [16] [17] Четкие системы рифм поэтов периода Хань, определенные Ло и Чжоу, в целом соответствуют этим диалектным областям. [18]

Самым влиятельным диалектом был диалект Цинь-Цзинь из западной группы, отражающий господство государства Цинь . Вторым был чуский диалект из южной группы, который распространился как на юг, так и на восток. Эти два диалекта также были основными источниками литературного языка хань. Центральные диалекты территории бывших штатов Лу , Сун и Вэй были наиболее консервативными. Диалекты восточного региона, которые в последнее время постепенно китаизировались, включают некитайскую лексику. [19]

Восточно-ханьские глоссы происходят из 11 мест, расположенных к северу от реки Хуай . [20] Они часто показывают заметные фонологические различия. Многие из них демонстрируют слияния, которых нет в Qieyun 7-го века или во многих современных разновидностях. Исключением являются буддийские транскрипции, предполагающие, что более поздние разновидности происходят от разновидностей периода хань, на которых говорят в регионе Лоян (в западной части области центрального диалекта). [21]

Юго-восточные диалекты не отражены в восточно-ханьских текстах. Они были известны как диалекты У () или Цзяндун (江東) в период Западной Цзинь , когда писатель Го Пу описал их как совершенно отличные от других разновидностей. [22] [23] Джерри Норман назвал эти юго-восточные диалекты ханьской эпохи старыми южными китайскими и предположил, что они являются источником общих черт, обнаруженных в самых старых слоях современных разновидностей юэ , хакка и мин . [24]

Фонология [ править ]

Восточно-ханьские слоги китайского языка состояли из начального согласного, необязательного медиального скольжения , гласного и необязательного кода.

Начальные согласные [ править ]

Группы согласных, постулируемые для древнекитайского языка, как правило, исчезли к периоду Восточной Хань. [25] [26]

Одним из основных изменений между древнекитайским и среднекитайским языками была палатализация начальных зубных упоров и (в некоторых средах) велярных упоров , сливающихся в новую серию небных инициалов. Несколько восточно-ханьских сортов демонстрируют одну или обе эти палатализации. [28] Тем не менее, Прото-Мин , ответвившийся в период Хань, имел палатализованные веляры, но не денталы. [29] Ретрофлексные остановки и свистящие звуки среднекитайского языка не отличаются от простых остановок и свистящих звуков в данных Восточной Хань. [30]

Существуют некоторая неопределенность относительно средние китайских инициалов g- , ɣ- и j- все может быть получены из одного древнекитайского начального * g- , или дополнительные проточные начальные * ɣ- или * ɦ- должен быть реконструирован. [31] В большинстве восточно-ханьских диалектов в таких словах используется один инициал * g- , но некоторые из них различают * g- и * ɣ- . [32]

Некоторые восточно-ханьские диалекты свидетельствуют о безмолвных звуковых инициалах, постулируемых для древнекитайского языка, но они исчезли к периоду Восточной Хань в большинстве областей. [27] Старые китайские глухие боковые и носовые инициалы дали начальное * tʰ в восточных диалектах и * x в западных. [33] [34] Согласно Восточному Хань, древнекитайский звонкий латераль также превратился в * d или * j , в зависимости от типа слога. [35] Пробел был заполнен древнекитайским * r , который дал восточно-ханьский * l и среднекитайский l . [36]В некоторых восточно-ханьских диалектах это начальное слово могло быть боковым щелчком или отворотом . [37]

Медиальные скольжения [ править ]

Большинство современных реконструкций древнекитайского языка отличают лабиовелярные и лабиоларингеальные инициалы от велярной и гортанной серий. Однако эти две серии не разделены в восточно-ханьских глоссах, что позволяет предположить, что у восточно-ханьских китайцев был * -w- медиальный, как у среднекитайского. Более того, этот медиальный элемент также встречается после других инициалов, включая слоги с древнекитайскими * -u- и * -o- перед острыми кодами ( * -n , * -t и * -j ), которые были заменены на * -wə- и * -wa- соответственно. [38] [39] [40] Большинство реконструкций ОК включают медиальный* -r- для объяснения инициалов ретрофлекса Среднего Китая, финала второго дивизиона и некоторых финалов чунню , и это, кажется, все еще было отдельной фонемой в период Восточной Хань. [41]

Начиная с новаторской работы Бернхарда Карлгрена , было принято проецировать небную медиальную часть среднекитайских слогов деления-III обратно на древнекитайский медиальный * -j- , но это было оспорено несколькими авторами, отчасти потому, что восточно-ханьские буддийские транскрипции используйте такие слоги для иностранных слов, в которых отсутствует какой-либо небный элемент. [42] Однако Коблин указывает, что эта практика продолжалась и в период Тан, для которого обычно принято -j- medial. [43] Ученые соглашаются, что это различие отражает реальное фонологическое различие, но в ранние периоды выдвигался ряд предложений по его реализации. [44]Это различие по-разному описывается в комментариях Восточной Хань: [45]

  • Он Xiu (何休, в середине второго века) описывает слогов, породившие Средний китайский -т- как «снаружи и отмели» ( Wai ér qiǎn 外而淺), в то время как другие говорят, что «внутри и глубоко» ( Nei ér Шэнь 內而深). [46]
  • Гао Вы ( в начале третьего века) описывает бывший как «срочный дыхание» ( Jiqi 急氣) , а второй как «слабину дыхание» ( huǎnqì 緩氣). [47] Пань Уюнь и Чжэнчжан Шанфан интерпретировали это как различие между коротким и длинным , но более буквальное прочтение предполагает контраст между напряженным и слабым . [48]

Гласные [ править ]

Самые последние реконструкции древнекитайского языка определяют шесть гласных, * i , * ə , * u , * e , * a и * o . [49] Практика восточно-ханьских рифм указывает на то, что некоторые изменения, обнаруженные в среднекитайском языке, уже произошли:

  • Гласные * i и * ə слились перед * -n , * -t и * -j . [50]
  • Финалы * -ra и * -raj объединились (среднекитайский ). [51]
  • Произошли следующие разделения и слияния финалов: [51]

Среднекитайский финал -j происходит только после простых свистящих и небных инициалов, без какого-либо известного обусловливающего фактора. [52]

Коды [ править ]

Среднекитайские коды -p , -t , -k , -m и -ng проецируются обратно на восточно-ханьский язык. [53] Среднекитайская кодировка -n также, по-видимому, в большинстве случаев отражает * -n , но в некоторых случаях отражает вокальные коды в некоторых восточно-ханьских разновидностях. [54] Бакстер и Сагарт утверждают, что у этих слов была кодировка * -r в древнекитайском языке, которая стала * -j в Шаньдуне и прилегающих районах и * -n в других местах. [55]

Среднекитайские слоги с вокальными или носовыми кодами подразделяются на три тональные категории, традиционно известные как ровные, восходящие и уходящие тоны, причем слоги, имеющие стоп-коды, отнесены к четвертой категории « входящего тона ». [56] Андре-Жорж Одрикур предположил, что среднекитайский исходящий тон произошел от древнекитайского заключительного * -s , позже ослабевшего до * -h . [57] Некоторые буддийские транскрипции указывают на то, что * -s все еще присутствовал в период Восточной Хань в словах, полученных из древнекитайских * -ts . [58] Другие слоги уходящего тона могли стать * -hпериодом Восточной Хань, о чем свидетельствует небольшое предпочтение использовать их для транскрипции долгих индийских гласных. [59] Основываясь на анализе вьетнамских тонов, проведенном Одрикуром , Эдвин Пуллейбланк предположил, что среднекитайский восходящий тон произошел от древнекитайского *- . [57] Слоги в этой категории избегались при транскрипции долгих гласных в период Восточной Хань, предполагая, что они были короче, возможно, отражая эту последнюю глоттальную остановку. [59]

Грамматика [ править ]

По сравнению с текстами Воюющих Государств, разговорные тексты Восточной Хань демонстрируют значительное увеличение составных слов содержания в четко выделенных классах слов . [60] [61] Они также гораздо реже используют служебные слова в пользу перифразии . [60] [62]

Односложные слова классического периода в значительной степени были заменены двусложными соединениями с четко определенными синтаксическими ролями: [63]

  • глаголы, такие как bēi'āi 悲哀'оплакивать', huānxǐ 歡喜'радоваться', shūhǎo 姝 好'быть красивой' и fādòng 發動'активировать';
  • существительные, такие как shězhái 舍宅'дом', zhīshì 知識'знакомый', chùsuǒ 處所'место', xíngtǐ 形體'тело' и rénmín 人民'люди';
  • наречия, такие как dōulú 都 盧'все', shēn zì 身 自'лично', 'вместе' и ěrnǎi 爾 乃'тогда'.

В древнекитайском языке имелся ряд личных местоимений, включая падежные. В Восточной Хань они были сокращены до первого лица и второго лица . [64] [65] Точно так же демонстративы были почти исключительно сведены к shì 'это', ěr 'такой' и 'то'. [66] Оба вида местоимений часто использовались с суффиксами множественного числа -děng , -bèi и cáo . [64] Большинство вопросительных слов на древнекитайском языке были заменены перифрастическими формами.[67]

Слово shì также стало использоваться как связочный глагол в предложениях формы AB (как в современном китайском языке), заменив типичный классический образец AB( ). [68] [69] [70] Отрицательная связка fēi была сохранена из классического языка; в отличие от любого другого глагола, shì нельзя отрицать с помощью . [71]

В классических текстах частица обозначала риторический вопрос, на который ожидался отрицательный ответ, но в Восточной Хань это был общий вопросительный знак. [62] [72] В то же время появился новый вопросительный знак níng . [62] [73]

Заметки [ править ]

  1. ^ Ло, Чанпэй ; Чжоу, Зумо (1958), Хан Вэй Цзинь Nánběicháo yùnbù yǎnbiàn yánjiū 漢魏晋 南北朝 韻 部 演變 硏 究[ Исследование эволюции рифмы в эпоху Хань, Вэй, Цзинь, а также Северной и Южной династий ], Пекин.

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Coblin (1983) , стр. 3-4.
  2. ^ Coblin (1983) , стр. 9-10.
  3. ^ Натье (2008) .
  4. ^ Coblin (1983) , стр. 31-32.
  5. ^ Coblin (1983) , стр. 7-8.
  6. ^ Coblin (1983) , стр. 43, 30-31.
  7. ^ Coblin (1983) , стр. 43, 131-132.
  8. ^ Schuessler (2007) , стр. 120-121.
  9. ^ Schuessler (2009) , стр. 29-31.
  10. Перейти ↑ Norman (1988) , pp. 111, 125.
  11. Zürcher (1996) , стр. 14.
  12. Zürcher (2013) , стр. 28–31.
  13. Перейти ↑ Dobson (1964) , pp. Xvii – xix.
  14. ^ Добсон (1964) , стр. xviii.
  15. ^ Serruys (1959) , стр. 98-99.
  16. ^ Serruys (1960) , стр. 42-43.
  17. ^ Coblin (1983) , стр. 19-22.
  18. ^ Serruys (1962) , стр. 322-323.
  19. ^ Serruys (1960) , стр. 55.
  20. ^ Коблин (1983) , стр. 39.
  21. ^ Coblin (1983) , стр. 132-135.
  22. ^ Коблин (1983) , стр. 25.
  23. ^ Serruys (1962) , стр. 325-328.
  24. Norman (1988) , стр. 210–214.
  25. ^ Schuessler (2009) , стр. 29.
  26. ^ Coblin (1977-1978) , стр. 245-246.
  27. ↑ a b Coblin (1983) , стр. 75–76.
  28. ^ Coblin (1983) , стр. 54-59, 75-76, 132.
  29. Baxter & Sagart (2014) , стр. 33, 76, 79.
  30. ^ Coblin (1983) , стр. 46-47, 53-54.
  31. Baxter (1992) , стр. 209–210.
  32. ^ Coblin (1983) , стр. 72-74.
  33. ^ Coblin (1983) , стр. 133-135.
  34. ^ Бакстер & Sagart (2014) , стр. 112-114, 320.
  35. ^ Sagart (1999) , стр. 30-31.
  36. ^ Baxter & Sagart (2014) , стр. 110.
  37. ^ Coblin (1983) , стр. 47-48.
  38. ^ Coblin (1977-1978) , стр. 228-232.
  39. ^ Коблин (1983) , стр. 77.
  40. Baxter (1992) , стр. 566–567.
  41. ^ Coblin (1983) , стр. 77-78.
  42. ^ Coblin (1983) , стр. 78-79.
  43. ^ Коблин (1983) , стр. 79.
  44. ^ Schuessler (2007) , стр. 95.
  45. ^ Baxter & Sagart (2014) , стр. 73.
  46. ^ Schuessler (2009) , стр. 17.
  47. ^ Schuessler (2009) , стр. 16.
  48. ^ Schuessler (2009) , стр. 16-17.
  49. ^ Schuessler 2009 , стр. 25.
  50. ^ Тинг (1972) , стр. 462.
  51. ^ а б Тинг (1972) , стр. 463.
  52. Перейти ↑ Baxter 1992 , pp. 414, 479–481.
  53. ^ Coblin (1983) , стр. 80, 88.
  54. ^ Coblin (1983) , стр. 89-92.
  55. ^ Бакстер & Sagart (2014) , стр. 254-268, 319.
  56. ^ Schuessler (2007) , стр. 29.
  57. ^ а б Коблин (1983) , стр. 92.
  58. ^ Schuessler (2009) , стр. 23, 30.
  59. ^ a b Schuessler (2009) , стр. 30.
  60. ^ a b Добсон (1964) , стр. 101.
  61. Zürcher (2013) , стр. 32–33.
  62. ^ a b c Zürcher (2013) , стр. 50.
  63. Zürcher (2013) , стр. 33.
  64. ^ a b Zürcher (2013) , стр. 42.
  65. Перейти ↑ Dobson (1964) , pp. 87–88.
  66. Zürcher (2013) , стр. 43–49.
  67. Zürcher (2013) , стр. 43.
  68. ^ Норман (1988) , стр. 125.
  69. Zürcher (2013) , стр. 44–36.
  70. ^ Добсон (1964) , стр. 71.
  71. Zürcher (2013) , стр. 45.
  72. ^ Добсон (1964) , стр. 94.
  73. ^ Добсон (1964) , стр. 91.

Процитированные работы [ править ]

  • Бакстер, Уильям Х. (1992), Справочник по древнекитайской фонологии , Берлин: Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-012324-1.
  • Бакстер, Уильям Х .; Сагарт, Лоран (2014), Старый китайский: Новая реконструкция , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-994537-5.
  • Coblin, У. Юг (1977-1978), "Инициалы периода Восточной Хань , как это отражено в фонологическими случаях", Monumenta Serica , 33 : 207-247, DOI : 10,1080 / 02549948.1977.11745047 , JSTOR  40726240 .
  • ——— (1983), Справочник по звукам Восточной Хань , Гонконг: Издательство Китайского университета, ISBN 978-962-201-258-5.
  • Добсон, WACH (1964), Поздний ханьский китайский: исследование архаического и ханьского сдвига , University of Toronto Press, ISBN 978-1-4426-3117-5.
  • Наттье, январь (2008 г.), Путеводитель по древнейшим китайским буддийским переводам текстов из периодов Восточной Хань и Троецарствия (PDF) , Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica, 10 , Токио: Университет Сока, ISBN 978-4-904234-00-6.
  • Норман, Джерри (1988), китайский , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-29653-3.
  • Сагарт, Лоран (1999), Корни древнекитайского языка , Амстердам: Джон Бенджаминс, ISBN 978-90-272-3690-6.
  • Schuessler, Axel (2007), ABC этимологический словарь древнекитайского языка , Гонолулу: Гавайский университет Press, ISBN 978-0-8248-2975-9.
  • ——— (2009), Минимальный древнекитайский и более поздний ханьский китайский: компаньон к Grammata Serica Recensa , Гонолулу: Гавайский университет Press, ISBN 978-0-8248-3264-3.
  • Серрюс, Пол Л.М. (1959), Китайские диалекты ханьского времени согласно Фанг Йен , Калифорнийский университет Press, OCLC  469563424 .
  • ——— (1960), «Заметка об архаической китайской диалектологии», Orbis: Bulletin International de Documentation Linguistique , 9 (1): 42–57.
  • --- (1962), "Китайская диалектология на основе письменных документов", Monumenta Serica , 21 : 320-344, DOI : 10,1080 / 02549948.1962.11731024 , JSTOR  40726441 .
  • Тинг, Пан-Син (1972), Китайская фонология периода Вэй-Цзинь: реконструкция финала, отраженная в поэзии (докторская диссертация), Вашингтонский университет.
  • Цюрчер, Эрик (1977), «Элементы позднеханьского языка в самых ранних буддийских переводах», Журнал Ассоциации учителей китайского языка , 12 (3): 177–203.
  • ——— (1996), «Элементы народного языка в ранних буддийских текстах: попытка определить оптимальные исходные материалы» (PDF) , Sino-Platonic Papers , 71 : 1–31.
  • ——— (2013) [1977], «Позднеханьские народные элементы в ранних буддийских переводах», в Шелк, Джонатан А. (ред.), Буддизм в Китае: Сборник статей Эрика Цюрчера, Sinica Leidensia, 112 , Brill, . С. 27-61, DOI : 10,1163 / 9789004263291_003 , ISBN 978-90-04-26329-1.Перепечатка Цюрхера (1977) .