Берген был частью голландской колонии 17-го века Новые Нидерланды , на территории нынешнего Северо-Восточного Нью-Джерси . Топонимы в большинстве случаев имеют свои корни в алгонкинском ленапе и голландском языке . [1]
Во время европейского поселения, площадь была в основном территория Acquackanonk Raritan , Tappan и Хакенсаки Native американских племен. Манси жили в северо - западных пределов колонии, в высокогорье , в то время как ваппингеры жили на северо - востоке в долине Гудзона . Определение этих групп в том виде, в каком они известны сегодня, часто исходит из восприятия колонизирующих голландцев, которые имели тенденцию называть существующих людей по названию места на своей территории, создавая таким образом экзоним.. И ленапе, и голландцы часто называли место, основываясь на географии или геологии природной среды, и описывали форму, местоположение, особенности, качество или явление.
У ленапе не было письменности. В Swannikens , или соленая вода Люди (как называл европеец), [2] использовали латинский алфавит , чтобы записать слова , которые они слышали от Wilden (как называло ленап). [2] На эти приближения, несомненно, сильно повлиял голландский язык, который был языком общения в многоязычной провинции. [3] Некоторые имена до сих пор существуют в измененной форме, их нынешнее написание (и, предположительно, произношение) эволюционировало за последние четыре столетия в американский английский .
В некоторых случаях это невозможно подтвердить или есть разногласия относительно того, являются ли корни голландским или ленапе, поскольку источники не всегда совпадают. В других случаях значение ленапе может иметь несколько интерпретаций. Местные суффиксы варьируются в зависимости от преобладающего диалекта ленапе (обычно манси или унами ). В этом регионе говорили на джерси-голландском до 20 века.
Acquackanonk
Название группы унами, которая жила вдоль и между берегами перешейка реки Пассаик . [4]
Значение места в быстром потоке , где рыболовство осуществляются с сетью , [5] в качестве альтернативы, в потоке миноги, от современного axkwaakahnung . Написание включает Achquakanonk , Acquackanonk , [6] Auchaquackanock , [7] Ackquekenon. [8]
Городок Акваканонк был одним из первых поселков штата, основанным в 1683 году. На его части с годами были построены города Фэрфилд , Патерсон , Литл-Фоллс , Пассаик и Монклер . Он прекратил свое существование с созданием города Клифтон в 1917 году. Мост в городке был сожжен, когда армия генерала Джорджа Вашингтона отступила из форта Ли в 1776 году во время американской революции .
Ахтер Кол
Описал местность вокруг залива Ньюарк и реки, впадающие в него. Вызывается Meghgectecock по Ленапу .
Achter , то есть позади, и кол- , то есть шеи, может быть переведен в качестве задней части (части) полуострова , [9] , в этом случае Берген шее . Вариации включают Ахтер Кол , Ахтер Кулл , Арчер Кол , Ахтер Кулл. [10]
Название в значительной степени вымерло, хотя, вероятно, оно превратилось в Артур Килл , название другого водного пути в этом районе. [11]
Arresick
Бывший приливный остров , место первого причала парома патриархата Павония.
Arresick можно перевести как могильник. [11] Это также может быть написано как Arressechhonk. [12]
Остров был поглощен свалкой и теперь является частью района Паулюс Хук в Джерси-Сити .
Артур Килл
Приливные пролив разделяющий Staten Island от материковой части Нью - Джерси .
Из Kille , то есть канал для воды , таких как русла реки , ручей или поток . Скорее всего, он произошел от Ахтер Кол , [13] адаптированный англоязычными носителями, иммигрировавшими в регион из района Элизабеттаун и Перт Амбой . [14]
Остров Бедлоу
Под суверенитетом Нидерландов остров стал собственностью Исаака Бедлоо, торговца и «избранного бюргера » из Нового Амстердама и одного из 94 подписавших «Ремонстрацию народа Новых Нидерландов Генеральному директору и Совету». [15]
С 1886 года здесь находится Статуя Свободы , а в 1956 году он был переименован в Остров Свободы.
Берген
Существуют различные мнения относительно наименования Бергена. Некоторые говорят, что это так называется Берген-оп-Зум в Нидерландах или город Берген в Норвегии . [16] Другие считают, что это слово происходит от слова bergen , которое на германских языках северной Европы означает холмы , [17] и могло использоваться для описания отличной геологической особенности региона, Палисадов . [18] Еще одна интерпретация состоит в том, что оно происходит от голландского слова bergen , означающего спасать или восстанавливать , или безопасное место, вдохновленное поселенцами, возвращающимися после того, как они бежали от нападений местного населения [19] во время войны за персиковое дерево .
Берген Каунти в северо - восточной части Нью - Джерси сохраняет название, как и р - н от Бергенфилде .
Кейвен-Пойнт
Поселение Кейвен-Пойнт в Минкаква на западном берегу залива Верхнего Нью-Йорка находилось между поселениями Памрапо и Коммунипо и было частью Павонии .
Название Caven является англификацией голландского слова Kewan , [20] , который , в свою очередь , был « Batavianized » [21] производный алгонкинских слов , означающих полуостров . [22]
Этот район теперь является частью государственного парка Либерти в Джерси-Сити , после того как многие годы он служил большим железнодорожным вокзалом и паромным терминалом.
Communipaw
Место летнего лагеря и городского костра племени Хакенсак , его полное значение было утеряно. Написание включает Гамоэнапа, [2] Гемонепан, [23] Гемоенепаен, [23] Гаменепо , Комунепа , Комунепан , [12] Коммунипау, [24] Гонейпан. [25]
Некоторые предполагают, что это слово происходит от слов ленапе gamunk , что означает на другой стороне реки , и pe-auke , что означает вода или большое место высадки . [26] Другие предположили, что это могло быть от Сообщества Поу , что, скорее всего, является скорее совпадением, чем фактом. [27] [28] [29] [30]
Район Коммунипоу в Джерси-Сити получил свое название от поселения. Коммунипоу терминал бывший железнодорожный вокзал в Государственном парке Свободы , через которую бесчисленные иммигранты вошли в Соединенные Штаты после путешествия через остров Эллис .
Констебль Крюк
Грант на землю Якобу Якобсену Рою, который был главным стрелком или констеблем в форте Амстердам в Новом Амстердаме в 1646 году, от Голландской Вест-Индской компании под руководством генерального директора Уильяма Кифта . Konstapel's Hoeck на голландском языке получил свое название от титула Роя. [31] Хук или Hoeck на голландском означает вертел земли или небольшого полуостров. Хотя не использовался, мог быть переведен на английский как Gunner's Point.
Cromakill
Кромакилл-Крик , вероятно, от слова kromme kille, что означает извилистый ручей , граница между Секауком и Северным Бергеном . Подобно эволюции Gramercy , которая является искажением krom mesje , или маленького кривого ножа, названия небольшого ручья, протекавшего вдоль нынешней 21-й улицы Манхэттена . [32]
Cresskill
Из кресс-салата, который рос в ручьях, или убивает в исторических голландцах. [33]
Городок Cresskill существует сегодня в современном Bergen County.
Deep Voll
Diepte Voll , что буквально переводится как Deep Fall , чтобы описать многочисленные водопады ручья и крутые склоны. Известный как Muksukemuk к Ленапу . [34]
Глубокий Фолля Брук является притоком Goffle Брук в реке Пассейик водораздела.
Dwars Kill
В качестве альтернативы Dwarskill или Dwarskill Крик , А приток из Oradell водохранилища означает поперечный ручей . [35]
Dunkerhook
Небольшой участок пригородного Парамуса, который считался бывшим местом «рабской общины». Согласно местным историям и историческому признаку на этом месте, Данкерхук когда-то был домом для населения афроамериканцев, многие или все из которых были рабами, а также «рабской школой» и «рабской церковью». Однако первичные исторические документы устанавливают, что Данкерхук был заселен не рабами, а в основном свободными афроамериканцами. [36]
Английский район
Бывший городок Риджфилд на юго-востоке округа Берген, вероятно, был так назывался английским городком из-за поселенцев, которые приехали сюда проживать, но не из Новой Голландии , а именно из-за многих англоязычных жителей Вест-Индии и Новой Англии .
Хакенсак
Мидоулэндс , река и город , группа ленапа и их территория, занять свое название от места полупостоянного лагеря на шее между рекой и Оверпками Криком , недалеко от Teaneck хребта . По-разному переводится как место каменистой земли [37] или место острой земли . [6] Написание включает Ahkingeesahkuy , Achsinnigeu-haki, [37] Achinigeu-hach, Ack-kinkas-hacky, Achkinhenhcky, Ackingsah-sack, Ackinckeshacky, [6] Hackinsack . [2]
В качестве альтернативы предлагается как место, где две реки сходятся на низменности или ручье, которое впадает в другую на ровной поверхности , [38] что говорит о слиянии рек Хакенсак и Оверпек или реки Пассаик .
Харсимус
Смысл не ясен, возможно, Воронье болото . Место сезонного лагеря Хакенсак и один из первых « бульваров », построенных голландскими поселенцами в Павонии. Написаны следующие варианты написания : Aharsimus , [39] Ahasimus , [4] [40] Hasymes , [41] Haassemus, Hahassemes, Hasimus, Horseemes , Hasseme , [25] Horsimus [7] Современный: ahas означает ворона [42]
Haverstraw
Одно из первых мест на картах Северной Америки, обозначенное как Haverstroo , что означает « овсяная солома» .
Hoboken
Табачная трубка, от hoopookum или hupoken [6]. Скорее всего, это мыльный камень, собранный там для вырезания курительных трубок , во фразе, которая стала Hopoghan Hackingh [43] или местом камня для табачной трубки . Современный: Hopoakan означает трубку для курения .
В качестве альтернативы из Hoebuck , старый голландский за большой блеф и , вероятно , имея в виду замок Пойнт [44] Вариации , используемые во время колониальной эры включали Hobock , [45] Hobocan , Hoboocken , [46] и Hobuck ,. [44] Хотя написание Хобокен использовалось англичанами еще в 1668 году, [12] не похоже, что до тех пор, пока полковник Джон Стивен не купил землю, на которой расположен город, он стал обычным явлением.
Некоторые считают, что город назван в честь одноименного европейского города. Фламандский Hoboken , присоединил в 1983 году в Антверпене , Бельгия , [47] происходит из Средней голландской Hooghe Buechen или Хоге Beuken , что означает высокий буки или Tall буков . [48] Основанные в 1135 году, жители Новой Зеландии, вероятно, знали о его существовании (и, возможно, произнесли ленапе, чтобы соответствовать более знакомому звуку), но сомнительно, что город на Гудзоне назван в его честь. [49]
Houvenkopf
Название горы происходит от голландского Hooge Kop , что означает высокая голова .
Убить ван Кулла
Разделение Байонны и Статен-Айленда . От Среднего голландского слова Kille , то есть русло реки или водный канал. Вероятно, произошло от Achter Col , как в слове kille van kol , или канал от шеи , его варианты написания включают Kill von Cull , Kille van Cole , Kill van Koll .
Kinderkamack
Это отчетливо звучащее по-голландски название, которое описывает местность вдоль среднего течения реки Хакенсак, как говорят, происходит от Ленапе и означает место церемониальных танцев и поклонения . [50]
Losen Slote
Притоке реки Hackensack , [51] из лосьена и Sloot , или демпинг траншеи , по существу , открытая канализация.
Махвах
Mawewi означает место встречи или место, где встречаются пути или собрания [6] Contemporary: mawemin . [52]
Манхэттен
Из Манна-хата , как написано в журнале 1609 года Роберта Джуэта, офицера на яхте Генри Хадсона Halve Maen (Half Moon). [53] На карте 1610 года название Манахата изображено дважды, как на западном, так и на восточном берегу реки Маврикий (позже названной рекой Гудзон ). Слово «Манхэттен» было переведено как остров многих холмов . [54] Энциклопедия Нью-Йорка предлагает другие производные, в том числе от мансийского диалекта ленапе: manahachtanienk («место общего опьянения »), manahatouh («место, где заготовка древесины для луков и стрел») или menatay (« остров "). [55]
Meghgectecock
Это, возможно , приближение masgichteu-cunk значения , где растут май-яблоки , из влажного леса многолетнее, носящие съедобные желтые ягоды [18] и используются для описания мочки земли между и слиянием рек Хакенсака и Пассейиком в Ньюарка Залив. [12] Он был частью перевала Ахтер для жителей Новой Зеландии и перевала Нью-Барбадос для британцев. Современное: masgichteu, что означает « майское яблоко» . [6]
Минкаква
На перешейке Берген между Памрапо и Коммунипо в районе Кейвен-Пойнт , [25] впервые заселены жителями Новой Зеландии в 1647 году. Написания включают Minelque и Minkacque, что означает место хорошей переправы, вероятно, потому что это был самый удобный проход между двумя заливами по обе стороны от перешейка (или мог означать место, где встречаются бухты. ; в этом случае они находятся ближе всего друг к другу и, следовательно, выгодны для перевозки.)
Moonachie
Земляной боров, барсук или место перекопанной земли . [6]
Современный: monachgeu для сурка и munhacke для барсука и munhageen, что означает рыть яму . [56]
Noort Rivier
Называется Муххеакантак или река, которая в Унами текла в двух направлениях . Ноорт Ривьер был один из трех главных рек в Новой Голландии , [57] другие являющиеся в Versche Rivier или реку Fresh (вероятно , из - за своей сладкой воды) и Зауд Rivier или South River. В морском использовании он по-прежнему определяет ту часть Гудзона между округом Гудзон и Манхэттеном . [58] Другая история его происхождения гласит, что реки, соединяющиеся с гаванью Нью-Йорка , называются «Северной» и «Восточной» рекой в зависимости от того, в каком направлении они могут двигаться. [59]
Outwater
Возможно, uiterwaarden означает пойму, коих было много, на этот раз у подножия Патерсон-Планк-роуд . Скорее от помещика в этом районе. [60] Или [61]
Overpeck
Oever означает наклонный банк и перк смысловой границы или границу , следовательно , на кромке воды , [62] , на самом деле прибрежная зона. Используется на английском языке еще в 1665 году. У ленапе, называемого Тантаква , это было место полупостоянной деревни Хакенсак.
Pequannock
От « Пакеттахнуаке», что означает « очищенная земля, готовая к возделыванию» . [63] Packanack - это также современная вариация этого места и людей Pacquanacs .
Памрапо
На шее Бергена между констеблем Крюком и Коммунизмой . Написание включает Пимбрепоу , Пемберпок , Пеммеропоч , [41] Пимлипо , Пемрепау , [25] Пемрапо и Памрапоу . [7]
Парамус
От Parampseapus или Peremessing, что означает, возможно, место, где есть полезная (или плодородная) земля или место обитания диких индеек . [64] Говорят, что Seapus или sipus означает вода, поэтому название может означать реку индейки . Река Сэдл также называлась Перамсиапом . Написание включает Пирам . [65] [66]
Паскак
мокрая трава или место, где трава мокрая .
Passaic
Район , река и город , взяты из pahsayèk , [67] pahsaayeek [6] и pasayak , что означает долину или воду , которая течет через долину. Варианты написания: Pawsaick, Pissawack. Современник: Пахса'джик . [6]
Polifly
От голландского полюса и vlaie , что переводится как «вершина луга / на вершине болота»; название, под которым была известна область Хасбрук-Хайтс . [68] Полифли-роуд - главная магистраль, соединяющая Хакенсак и Хасбрук-Хайтс.
Помптон
В некоторых источниках упоминается как место, где ловят мягкую рыбу . [69]
Паулюс Крюк
Приливная остров , называемый Arresick на Ленапе участка , где, в 1630 году, Майкл Пау поставил требование о его попытке patroonship, Павоние . Названный в честь своего агента , который построил хижину и паромное посадку там, Hoek или Hoeck означающего слюну или точку . Вариации включают Паулюс Хук, Паулс Хук, Паулс Хук .
Preakness
Из мунси, перепелиный лес . [70] Кроме того, считается, что означает молодой самец , в зависимости от интерпретации исходного слова. [71] [72]
Рамапо
Название для горы и реки и города, имея в виду под рок , написаний: Ramapough , Ramopock .
Раритан
На людях , река , залив , и города берут свое имя от вывода Naraticong смысла реки за пределами острова (который, учитывая местоположение, может быть Staten Island ). Некоторые считают, что это происходит от Роатона или Раританге , племени, пришедшего из-за реки Гудзон и вытеснившего существующее население саникан. [18] [73]
В качестве альтернативы, Raritan - это голландское произношение wawitan или rarachons, что означает разветвленную реку или разливы ручья . [74]
Sand Hoek
Иногда называется песок Punt полуостров , вокруг которого большинство поселенцев в Форт Амстердам , Форт Оранж , Staten Эиландт и Ланге Эиландт и Берген плавал перед входом теснины .
Schraalenburgh
Построен на бесплодной гряде , буквально на Пустынных холмах . [75] Две церкви до сих пор носят свое название: Южный Шрааленбургский и Северный Шрааленбургский .
Secaucus
Sukit означает черный и achgook смысл змею , [76] , следовательно , черные змеи. [38] Написание включает Секакес , [29] Сикакес , Сикакус . Современный: seke означает черный и xkuk или ачгук [77], что означает змея . [78] Местно произносится «SEE-kaw-cus» с ударением на первом слоге, а не на втором, как это часто бывает у иностранцев. [79] змейки Хилл , в Secaucus, является геологическое вторжение в гуще Мидоулендсе .
Sicomac
Говорит, среднее место отдыха для усопшего или раздолья , поскольку этой область Уайкофф , по преданию, было место захоронения многих коренных американцев, возможно , в том числе Оратов , Sagamore из Хакенсака индейцев . [80] Современный шикамик, означающий яму или могилу, или машчикамикунк, что означает место захоронения . [81]
Staaten Eylandt
Для ленапе остров был известен как Акехонга , Манакнонг и Эхкуаонс (Jackson, 1995). Названный colonlists для руководящего органа 17 - го века Соединенных провинций Нидерландов , The Генеральных штатов .
Tantaqua
Ручей Оверпек , место полупостоянной деревни Хакенсак, для одного из вождей местного жителя Ленапе . [12]
Таппан
Район, исходящий от межгосударственного парка Палисадес и его жителей, названный жителями Новой Зеландии, которые записали его как Таппаен. [82] [83] Сайт " бувери " Фриссендаль .
Возможно, от Tuphanne, что означает « холодная вода» . [84]
Вероятно, больше связано с современным petapan, означающим рассвет, или petapaniui, означающим на рассвете , [81] и относится к их родственнику через реку, Wappinger, имя которого происходит от алгонкинского народа востока или жителей Востока . (Современное время: Wapaneu означает восток, а Wapanke означает завтра. )
Teaneck
Происхождение и значение неясны, хотя, возможно, могут означать лес . [85] [86] Альтернатива - от голландского «Tiene Neck», что означает «шея, где есть ивы» (от голландского «tene», что означает ива).
Tenafly
От голландского ten и vlaie , отсюда Tiene Vly или десять болот, подаренных поселенцами в 1688 году. [87]
Watchung
Место гор от watchtsu , [88] , которая описывает три гряды к западу от Медоулендс.
Weehawken
По-разному интерпретируются как скалы, которые выглядят как ряды деревьев или в конце (палисады или ручей, вытекающий из них) и место чаек . [89]
Правописание включало: Awiehawken, Wiehacken, Weehauk, Weehawk, Weehock, Wiceaken , Wihaken , Wyhaken и Wiehachan .
Любопытно, что Питер Минуит , первый губернатор Новых Нидерландов, отплыл в Новый Свет на корабле, названном «Чайка», или, по-голландски, Het «Meeuwken» (что имеет поразительное сходство).
Weequahic
глава бухты . [90]
Вриссендаль
Небольшая беседка или усадьба, основанная в 1640 году в сегодняшнем Эджуотере , то есть в долине Фриза , в честь ее основателя Дэвида Питерсена де Фриза .
Пред- Американская революция Реформатские Общины в Голландии пояса
После окончательной передачи власти англичанам (с Вестминстерским договором ) эти поселенцы в Новой Голландии и их потомки распространились по региону и основали многие города, которые существуют сегодня. [91] голландской реформатской церкви сыграли важную роль этой экспансии [92] После курса реки Гудзон на севере через Нью - йоркской гавани на реке Raritan на юге, поселения и население росло вдоль того, что Джордж Вашингтон назвал «голландский Пояс". [93] Американский класс в 1766 году получил чартер для Куинс-колледжа (ныне Рутгерский университет ), где назначение в 1784 году Джона Генри Ливингстона профессором богословия положило начало Теологической семинарии Нью-Брансуика .
Год | Конгрегация |
---|---|
1660 | Берген на Берген-сквер , ныне Джерси-Сити |
1693 | Acquackanonk [94] в Пассаике |
1694 | Таппан [95] |
1696 | Хакенсак [96] |
1699 | Кирпич в Мальборо [97] |
1700 | Вторая река [98] в Бельвилле |
1703 | Шестимильный бег [99] |
1710 г. | Пруды [100] в Окленде |
1717 | Нью-Брансуик [101] |
1717 | Шахтикок [102] |
1720 | Fairfield |
1724 | Шрааленбург теперь Дюмон |
1725 | Парамус [103] |
1727 | Харлинген [104] |
1736 г. | Помптон-Плейнс [105] |
1740 г. | Рамапо в Махвах |
1755 | Тотова [94] [106] в Патерсоне |
1756 | Монтвилл [107] |
1770 | Риджфилд [108] в английском районе [109] |
Смотрите также
- Топонимия Новой Голландии
- Этимологии топонимов в округе Гудзон, Нью-Джерси
- Новые поселения Нидерландов
- Северный Джерси
- Регион шлюза
Рекомендации
- ^ Уорделл, Патриция А. "Словарь географических названий округа Берген в округе Берген, штат Нью-Джерси и окрестностях" (PDF) . dutchdoorgenealogy.com.
- ^ a b c d Руттенбер, Э.М., Индейские племена реки Гудзон, ISBN 0-910746-98-2 (Hope Farm Press, 3-е издание, 2001 г.)
- ^ «Непилигримы - статья Рассела Шорто» . Архивировано из оригинала на 2008-12-08 . Проверено 9 декабря 2008 .
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2009-07-24 . Проверено 23 октября 2008 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ Б с д е е г ч I «Форум лесных индейцев / индейские топонимы в Патерсоне и его окрестностях» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ а б в «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2009-10-20 . Проверено 1 апреля 2010 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ Джеймс, BB & Джеймс, JF, изд., Журнал Джаспер Данкертс, 1679-1680 гг, НьюЙорк, 1913, стр 176-7
- ^ Интернет Nederlands Woordenboek (Интернет-голландский словарь)
- ^ «Голландцы и англичане на Гудзоне: Глава 3» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ a b 12 июля 1630 г. г-н Майкл Паув, бургомистр Амстердама и лорд Ахтиенховера, недалеко от Утрехта, получил через директоров и советников Новых Нидерландов документ от индейцев на землю под названием Хопоган Хакингх. первый акт записан в Новых Нидерландах. 22 ноября того же года те же партии приобрели у индейцев договор на г-на Пау из Ахасимуса и Аресика (кладбище), полуостров, позже названный Паулюсом Хук.
- ^ a b c d e New Jersey Colonial Records, East Jersey Records: Часть 1 - Том 21, Календарь рекордов 1664-1702 гг.
- ^ Clayton, WW; Уильям Нельсон (1882). История округов Берген и Пассаик, штат Нью-Джерси, с биографическими очерками многих ее пионеров и выдающихся людей . Филадельфия: Эвертс и Пек. п. 18.
- ^ Грабас, Джозеф А. "Спекуляция землей и собственное начало Нью-Джерси" (PDF) . Адвокат . Ассоциация земельных титулов Нью-Джерси. XVI (4): 3, 20, 14. Архивировано из оригинала (PDF) 20 ноября 2008 года . Проверено 15 апреля 2010 года .
- ^ «Ранняя история острова Бедлоу» . Исторический справочник статуи Свободы . Служба национальных парков . Проверено 19 августа 2010 .
- ^ http://www.rootsweb.ancestry.com/~njhudson/genhistory_hudson_bergen_2.html .
- ^ «Пешеходная экскурсия по Бергенской площади» . Архивировано из оригинального 17 июня 2016 года . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ a b c « Коренное население ». Bergencountyhistory.org .
- ^ Гранди, Дж. Оуэн (1975). «Голландское наследие». История Джерси-Сити (1609 - 1976) . Джерси-Сити: Уолтер Э. Найт; Типография "Прогресс". п. 5.
- ^ Ферретти, Фред (10 июня 1979 г.), «Джерси-Сити надеется спасти Кейвен-Пойнт», New York Times
- ^ Шорто, Рассел (2004). Остров в центре мира: эпическая история голландского Манхэттена и забытой колонии, которая сформировала Америку . Случайный дом. ISBN 1-4000-7867-9.
- ^ Уинфилд, Чарльз (1874). История графства Гудзон, штат Нью-Джерси: от древнейших поселений до наших дней. Нью-Йорк: Kennaud & Hay Stationary M'fg and Printing Company. п. 51.
- ^ а б Джоан Ф. Доэрти, графство Гудзон, Левый берег, ISBN 0-89781-172-0 (Windsor Publications, Inc., 1986)
- ^ «История Джерси-Сити - Старый Берген - Глава XV» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ а б в г «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 27 марта 2009 года . Проверено 1 ноября 2008 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ «Полный текст» Четыре главы истории Патерсона: I. Война за независимость. II. Первые белые поселенцы. III. Борьба за господство в промышленности. IV. Муниципальная администрация » » . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ "Nederlandse Geschiedenis, 1600 - 1700" . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ http://familytreemaker.genealogy.com/users/m/y/e/Ron-C-Myers/GENE31-0099.html
- ^ а б Ганнетт, Ганетт, Генри, Происхождение некоторых географических названий в Соединенных Штатах
- ^ Программа писателей (США) Нью-Джерси. Происхождение географических названий в Нью-Джерси Трентон, штат Нью-Джерси, Комиссия по публичной библиотеке Нью-Джерси, 1945 г. ... www.njstatelib.org/NJ_Information/Digital_Collections/Digidox7.php
- ↑ Джоан Ф. Доэрти, графство Гудзон, Левый берег , ISBN 0-89781-172-0 (Windsor Publications, Inc., 1986)
- ^ Профиль Gramercy Park , Нью-Йорк (журнал) . По состоянию на 30 сентября 2007 г. "Первоначально назывался Crommessie (от Krom Mesje, голландского для" кривого маленького ножа ").
- ^ Если вы думаете о жизни в / Cresskill; Дорогостоящее жилье, качественные услуги , The New York Times , Джерри Чеслоу, 16 октября 1994 г.
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2008-07-04 . Проверено 19 августа 2008 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )Краткая история ручья Дип Волл и исторический отчет Оврага
- ^ [1] Перевести Google: dwars> крест, траверс
- ^ «Ошибка 414» . Проверено 18 июня +2016 .[ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ а б «Коренное население» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ а б «Индийские топонимы» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ «История Джерси-Сити - Старый Берген - Глава VII» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ "Деревни индейского племени Делавэр - Доступ к генеалогии" . 9 июля 2011 . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ а б "RootsWeb: Dutch-Colonies-L [D-Col] Re: Vrouwtie and Gerrtie Gerrits" . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ "Орфографическая система Ленапе" . Архивировано из оригинала на 2016-05-19 . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ HM-hist "Краткая история Хобокена", Музей Хобокена. Архивировано 26 февраля 2009 г. в Wayback Machine.
- ^ a b Репортер Хобокена 16 января 2005 г.
- ^ https://web.archive.org/web/20000830123906/http://memory.loc.gov//cgi-bin/map_item.pl . Архивировано из оригинала на 2000-08-30 . Проверено 8 сентября 2008 . Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) - ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2009-02-10 . Проверено 28 сентября 2008 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ "Nederlandse Geschiedenis, 1600 - 1700" . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ Города США и города с голландскими названиями , Посольство Нидерландов
- ^ Ван Rensselaer, Мариана Schulyer, История города Нью - Йорк, Том 1, 1909 (Нью - Йорк: Macmillan)
- ^ «Если вы думаете о жизни в: Ораделле» , The New York Times , 11 ноября 1990 г., доступ осуществлен 7 ноября 2008 г.
- ^ Поля солнца и травы: дневник художника Луговых земель Нью-Джерси Джона Р. Куинна - 1997 p 321
- ^ http://www.gilwell.com/lenape/m.htm
- ↑ Полный текст журнала Роберта Джуэта: Из собраний Исторического общества Нью-Йорка, вторая серия, журнал за 1841 год. Архивировано 18мая 2009 г. в Wayback Machine , Newsday . Проверено 16 мая 2007 г.
- ^ Холлоуэй, Маргарита. «Городская тактика. Я возьму Маннахатту» , The New York Times . «Он мог представить себе то, что видел Генри Хадсон в 1609 году, когда плыл вдоль Маннахатты, что на диалекте ленапе, скорее всего, означало остров с множеством холмов.
- ^ «Подробнее об именах дорог, на которых мы едем». Архивировано 7 августа2007 г. в Wayback Machine , The Record (округ Берген) , 21 апреля 2002 г. Проверено 26 октября 2002 г. «СогласноЭнциклопедии Нью-Йорка,происхождение Манхэттена, вероятно, происходит от языка манси . Оно могло произойти от слова manahachtanienk , что означает место общего опьянения , или manahatouh , что означает место, где заготавливается древесина для луков и стрел , или менатай , что означает остров .
- ^ "gilwell.com: ленапе / английский словарь" . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ Штайнхауэр, Дженнифер. «К вашему сведению» , «Нью-Йорк Таймс» , 15 мая 1994 г. По состоянию на 17 января 2008 г. «Северная река была колониальным названием всей реки Гудзон, точно так же, как Делавэр была известна как Южная река. Эти названия вышли из употребления. - сказал Норман Брауэр, историк из Морского портового музея на Саут-Стрит, - сказал когда-то в начале века.
- ^ Робертс, Сэм. "Brooklyn Murders, Depression Love, Glamorous Librarian" , The New York Times , 24 июня 2007 г. По состоянию на 6 января 2008 г. "Вас даже могут направить на очистные сооружения в Западном Гарлеме, практически последний остаток названия. что, как гласит легенда, голландцы подарили приливному устью, пройденному Генри Гудзоном, чтобы отличить его от реки Саут-Ривер, ныне известной как Делавэр ».
- ^ Догерти, Стив. «Мой Манхэттен; вдали от шума, до сильного ветра» , The New York Times , 31 мая 2002 г., дата обращения 17 января 2008 г. «Потому что это река, по которой вы плывете на север, - объяснил капитан Фрейтас. плывите на восток, к проливу Лонг-Айленда, вы пойдете по Ист-Ривер ».
- ^ реки http://lookwayup.com/free/DutchEnglishDictionary.htm
- ^ «История Аутуотера» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ «Голландский английский словарь, перевод» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ Профиль Моррис Каунти Pequannock Городка Архивированные 2006-12-12 в Wayback Machine , доступ9 ноября 2006.
- ^ Ответ, 27 июля 2011 г. в 16:37 Hieronymo Wild Turkeys! Это заставляет меня больше любить Парамуса… (21 июля 2011 г.). «парамус, или земля дикой индейки» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ «Муниципалитеты округа Берген, штат Нью-Джерси» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ Если вы думаете о жизни в / Paramus; В Мекке шоппинга дома тоже хорошо продаются , The New York Times , 15 апреля 2001 года.
- ↑ Lenape Language / Произношение, Архивировано 27 февраля 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ Кэссиди, Кэтрин (2006). Образы Америки; Хасбрук-Хайтс . Издательство Аркадия. ISBN 0-7385-4474-4.,
- ↑ Town Information - Pequannock , просмотрено 9 ноября 2006 г. Архивировано 30 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ "Ставки Preakness - истоки Preakness" . Архивировано из оригинала на 2015-05-02 . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ Нельсон, Уильям. Индейцы Нью-Джерси: их происхождение и развитие; Манеры и обычаи; Язык, религия и правительство . The Press Printing and Publishing Company, Патерсон, Нью-Джерси, 1894. См. Стр. 127 . Доступно в Google Книгах
- ^ Происхождение географических названий Нью-Джерси . Федеральная программа писателей Управления прогресса работы Нью-Джерси. Переиздан Комиссией по публичным библиотекам Нью-Джерси, Приложение State House, Трентон, Нью-Джерси, 1945 г. Доступно в Интернете.
- ^ Между 1628 и 1640, в Sanhicans были отогнаны от западного берега залива Raritan бандой Wisquaskecks, известный как Roaton или Raritanghe, которые удалены от их территориисеверу от Манхэттена через СтейтенАйленд и в нижнейдолины Raritan. К июлю 1640 года раритане были описаны как «нация дикарей, которые живут там, где небольшой ручей [река Раритан] протекает примерно в пяти лигах [28 км] позади Статен-Айленда». На мирной конференции с голландцами в 1649 году Пеннекек, сахем Ахтер-Кол (залив Ньюарк), сказал: «У племени по имени Раританос, ранее жившего в Вискваскеке, не было вождя, поэтому он выступал за них, которые также хотели бы быть нашими друзья ... "Их вторжение, очевидно, безуспешно оспаривалось Саваноосом (Южным) Ленапе и Саниканцами. Следовательно, Хакенсаки были отделены от других сообществ Саникан.
- ^ Troeger, Вирджиния, Б. и МакИвен, Rbert, Джеймс Woodbridge , 2002, Charleston, SC: Arcadia Publishing, p18
- ^ «Манхэттен» . Джон В. Орр. 1 января 1883 . Проверено 18 июня 2016 г. - через Google Книги.
- ^ Энтони, Rev AS и Binton DG (редактора) ленап-английский словарь , 1888, (Историческое общество Penn)
- ^ The Lenape / Английский словарь http://www.gilwell.com/lenape
- ^ http://www.native-languages.org/lenape HTML
- ^ Пейдж, Джеффри. «Наши города бросают вызов нашим языкам» , The Record (округ Берген) , 17 июня 2005 г. По состоянию на 19 июня 2007 г. «Вы всегда можете сказать новичкам в Secaucus. Потому что большинство слов произносятся с ударением на предпоследнем слоге. они говорятони живут в SEE-Кау-кли - хотя текто боятся своими друзьям могли бы вспомнитьчто Секаукус раньше свинья сельского хозяйства страны может сказатьони живут в Южном Карлштадте, который не существует. Если я сказал : «See- - сказал Дэн МакДонаф, муниципальный историк , - сказал местный историк Дэн Макдонаф. - Конечно, это SEE-kaw-cus. Все это знают ».
- ^ " Если вы думаете о жизни в / Wyckoff; Country Ambiance в предгорьях Рамапо ". Нью-Йорк Таймс . 19 марта 1995 г.
- ^ а б "gilwell.com: ленапе / английский словарь" . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ external.oneonta.edu/cooper/susan/hudson.html
- ^
- ^ Старый Таппан Таппан - это название, данное региону и его жителям Новыми нидерландцами из патента 1687 года: «… Картаенский тракт Ландта по имени Ульд Таппан, как и вы, окружен деревьями, отмеченными индейцами». Таппан, от слова Ленни Ленапе Тупанн (считается, что означает холодная вода)
- ↑ Кусок земли становится городом. Архивировано 12 октября2008 г. в Wayback Machine , текст статьи из The Teaneck Shopper , 21 октября 1970 г. «СОГЛАСНО ленапско-английскому словарю, составленному моравскими миссионерами для продолжения их работы среди населения. У индейцев «Текене» означало лес или необитаемое место. «Нек» было множественным числом от «Не», таким образом, слово могло быть «Текенек» или просто «Лес». Голландцы, которые голландцы дали так много индийских топонимов, вполне естественно записал это «Тиенская шея» или «крошечная шея».
- ^ Zeisberger, Дэвид, Очерк Делавэр индейцев и английской орфографии книги , Филадельфия, 1775
- ^ О'Коннор, Ян. « Если вы думаете о жизни в: Tenafly ». Нью-Йорк Таймс . 24 апреля 1988 г.
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2008-12-25 . Проверено 29 октября 2008 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ Weehawken , Словарь американских боевых кораблей , доступ13 июня 2007 года «город в Хадсон Каунти,НьюДжерси,семи миляхсеверовостоку от Jersy [ так в оригинале ] Город. Название было первоначально термин Algonquin индийскийа позже изменен народной использования в псевдоголландскую форму. Его точное значение неясно, но по-разному переводится как место чаек, скалы, похожие на деревья, земля кукурузы в конце (Палисадов) и поле, лежащее вдоль Гудзона ».
- ^ Графство Эссекс: Weequahic парк , доступ21 сентября 2006
- ^ "Соединенные Штаты Америки и Нидерланды - Джордж М. Веллинг <Общие <Очерки <Американская история от революции до реконструкции и за ее пределами" . Архивировано из оригинального 18 мая 2011 года . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ [2] Шафф, Филипп; Новая энциклопедия религиозных знаний Шаффа-Герцога
- ^ * Лукас Литченберг, De Nieuwe Wereld van Peter Stuyvesant: Nederlandse voetsporen in de Verenigde Staten , ISBN 90-5018-426-X , NUGI 470, Уитгеверий Баланс, 1999 г.
- ^ а б "Путеводитель по реестру крещения Реформатской церкви Иисуса Христа Тотова 1756-1824MG 644" . Архивировано из оригинала на 2016-06-24 . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ «Таппан: прогулка по истории» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ «Хакенсак сначала реформирован» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ http://www.oldbrickchurch.org/history.html [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ "Бельвиль второй реформатский" . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2011-07-28 . Проверено 19 мая 2011 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ "Пруды реформатской церкви - Окленд, штат Нью-Джерси" . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ «Первая реформатская церковь - Нью-Брансуик, Нью-Джерси» . Архивировано из оригинала 7 июля 2012 года . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ «Шахтикок» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ «Риджвуд Старый Парамус Реформатор» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ «Харлингенская церковь» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ «Реформированные Помптонские равнины» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2015-12-19 . Проверено 4 июня 2015 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2009-01-25 . Проверено 26 октября 2009 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ «Риджфилд, реформированный английский район» . Проверено 18 июня +2016 .
- ^ Бек, Генри Чарльтон, Сказка и города Северного Нью - Джерси , Rutgers University Press, ISBN 978-0-8135-1019-4