Магнификат от John Руттера является музыкальным оформлением библейского песнопения Магнификата , завершен в 1990 году расширенный состав в семи движений «для сопрано или меццо-сопрано соло, смешанного хора и оркестра (или камерного ансамбля)» [1] основан на латинском тексте с вкраплениями " Of A Rose, a beautiful Rose ", анонимным английским стихотворением на темы Марии , началом Sanctus и молитвой Марии. Музыка включает элементы латиноамериканской музыки .
Магнификат | |
---|---|
от Джона Раттера | |
Жанр | Духовная вокальная музыка |
Текст | Магнификат |
Язык |
|
Выполнено | 26 мая 1990 года : Карнеги-холл , Нью-Йорк. |
Опубликовано | 1991 : Издательство Оксфордского университета |
Движения | 7 |
Композитор дирижировал первым выступлением в Карнеги-холле 26 мая 1990 года и первой записью с певцами Кембриджа и симфонией лондонского Сити . Издательство Оксфордского университета опубликовало Magnificat в 1991 году и Of a Rose, прекрасную розу отдельно в 1998 году.
В то время как песнь Magnificat часто ставилась на музыку, являясь регулярной частью католической вечерни и англиканской песни , работа Раттера - одна из немногих расширенных сеттингов, наряду с композицией Баха . Критический прием был неоднозначным: они отмечали, что «оркестровка блестящая и очень красочная» [2] и «музыка ткет волшебное заклинание бальзама и покоя» [3], но также испытывали «виртуальную энциклопедию музыкальных клише». .. предсказуемое упражнение в блестящем популизме ". [4]
История и текст
Магнификат или Песнь Марии является одним из трех новозаветных песнопений , остальные Ныне отпущаеши и Benedictus . Мария поет песню по случаю своего визита к Елизавете , как сказано в Евангелии от Луки ( Луки 1: 39–56 ). Это ежедневная часть католической вечерни и англиканской вечерней молитвы . [5]
Руттер придерживался традиции помещать его в музыку, особенно в работе Иоганна Себастьяна Баха, который также структурирует текст в движениях различного характера. [6] [7] Magnificat был составлен по заказу MidAmerica Productions, концертной организации в Нью-Йорке, выступающей в Карнеги-холле с хором из примерно 200 голосов, выбранным в Соединенных Штатах. [8] Раттер был вдохновлен «ликующими празднованиями Марии в латиноамериканских культурах» [5] и задумал работу как «яркую фиесту с латинским вкусом». [8] В дополнение к литургическому латинскому тексту он выбрал стихотворение 15 века, в котором Мария сравнивается с розой. [5] В третьей части начало Sanctus вставлено после упоминания «sanctum nomen eius» (его святое имя). Текст славословия в последней части перемежается молитвой Марии: « Sancta Maria, succure miseris » (Святая Мария, помоги нуждающимся). [9] Раттер предоставил певческую версию на английском языке для всего произведения. [1]
Музыка и озвучивание
Композитор писал:
Магнификат - поэтическое излияние хвалы, радости и веры в Бога, приписываемое Лукой Деве Марии, узнав, что она должна родить Христа, - всегда был одним из самых известных и любимых текстов Священных Писаний. не в последнюю очередь из-за того, что она включена в качестве песнопения в католическую службу вечерни и в англиканскую вечерню. Музыкальные настройки его изобилуют, хотя на удивление мало из них со времен И.С. Баха расширяют трактовку текста. Я давно хотел написать расширенный Магнификат, но не знал, как к нему подойти, пока не нашел отправной точкой ассоциации текста с Девой Марией. В таких странах, как Испания, Мексика и Пуэрто-Рико, праздники Девы Марии - это радостная возможность для людей выйти на улицы и отпраздновать это пением, танцами и шествиями. Эти образы празднования на открытом воздухе, я думаю, были где-то в моей голове, когда я писал, хотя я не осознавал этот факт до конца. Я осознавал, что последовал примеру Баха в добавлении к литургическому тексту - с прекрасным старинным английским стихотворением «Of a Rose» и молитвой «Sancta Maria» (оба из которых усиливают связь с Марией) и с вставленным «Sanctus», спетым к григорианскому пению Missa cum jubilo в третьей части. Состав Magnificat занял несколько напряженных недель в начале 1990 года, а премьера состоялась в мае того же года в Карнеги-холле, штат Нью-Йорк. [10]
Музыковед Джон Боуден отмечает, что работа Раттера имеет несколько общих черт с сеттингом Баха: оба повторяют материал первой части в последней, используют распевные мелодии, посвящают солисту «более размышляющие стихи» и вставляют дополнительный текст в тексты работ Баха. связанных с Рождеством. [6]
Раттер написал сочинение для солистки, сопрано или меццо-сопрано , которая иногда представляет Мэри, и смешанного хора, обычно SATB , но иногда с разделенными партиями. Он предлагает две версии: для оркестра или камерного ансамбля. В составе оркестра [1]
- деревянные духовые : 2 флейты , 2 гобоя , 2 кларнета , 2 фагота
- латунь : 4 рожка , 3 трубы , 3 тромбона , туба
- перкуссия : литавры , перкуссия ( глокеншпиль , малый барабан , краш-тарелки , подвесная тарелка , бубен , бонги )
- струны : арфа , струнные
В камерной версии медные духи в основном заменены органом и используются только флейта, гобой, кларнет и валторна. Литавры, ударные и арфа такие же, как в оркестровой версии, а для струнных требуется минимум две первые скрипки , две вторые скрипки, две альты , одна виолончель и один контрабас . [1]
Движения
В следующей таблице показаны инкипит , маркировка темпа , голоса, время , тональность и текстовые источники для семи движений. Информация дана для начала движений. Раттер часто меняет темп, тональность и время. Источником подробностей является вокальная партитура [1], если не указано иное.
Нет. | Начало | Маркировка темпа | Подсчет очков | Время | Ключ | Источник текста |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Magnificat anima mea | Ярко и радостно | хор | 3/8 / 3/4 | Соль мажор | Луки 1: 46–48 |
2 | Розы, прекрасной розы | Спокойный и плавный | хор | 3/4 | дорический режим | Английская поэма XV века |
3 | Quia fecit mihi magna | Andante Maestoso | хор | 3/4 | Ре мажор | Луки 1:49 , Sanctus |
4 | Et misericordia | Andante fluente | Сопрано, хор | 3/4 | Ля-бемоль мажор | Луки 1:50 |
5 | Fecit Potentiam | Allegro energico | хор | Луки 1: 51–52 | ||
6 | Esurientes | Медленно и спокойно | Сопрано, хор | 12/8 | Си-бемоль мажор | Луки 1: 53–55 |
7 | Глория Патри | Маэстосо | хор | 3/4 | Ре мажор | Доксология , вкрапления: Sancta Maria |
1
Произведение открывается коротким инструментальным вступлением соль мажор , помеченным как «Яркий и радостный», чередующимся между 3/8 и 3/4 раза. [11] Простые полиритмы достигаются путем деления 3/4 такта на два для оркестра и на три для припева. [5] В то время как Бах структурировал первые стихи песни в нескольких частях с разной партитурой, Раттер объединяет первые три стиха в одну хоровую часть, трактуя разные идеи с разными мотивами и обстановкой и повторяя первый стих в конце как перепросмотр .
Сопрано и альт входят в унисон Magnificat anima mea (Моя душа возвеличивает [Господа]). Вокальный мотив Magnificat прыгает вверх на мажорную шестую и поднимается еще выше. [11] Он повторяется несколько раз в разных сочетаниях голосов, всегда в гомофонии . Второй куплет Et exultavit spiritus meus (И возрадовался дух мой) поется первым сопрано и альтом в третьей параллели. [12] Мужчины повторяют это аналогично и континуо в Deo (в Боге), Deo с акцентом на характерную фигуру нижнего mordent , [13] который повторяется на протяжении всей работы, часто когда упоминается Бог. Заключение идеи в Deo salutari meo (в Боге, моем спасителе) выражается нисходящей линией, чередующейся ритм, один такт в 3/4, один 6/8 и чередование женских голосов в последовательностях . [14] Краткое изложение Magnificat anima mea отмечает конец второго стиха. [15]
Начало третьего стиха Quia respexit humilitatem (ибо он считал низкое положение [своей служанки]) еще проще: последовательности повторяются в ровном ритме, затем расширяются и окрашиваются параллельными триадами . [16] Продолжение Ecce enim (ибо, вот, [отныне ... будет называть меня благословенным]) строится аналогичным образом, со всеми разделенными частями, до кульминации первой части слова beatam («благословенный» или "счастливый"), помеченный как " f dolce". [17] Текст omnes generationes (все поколения) снова дается последовательностями нисходящих строк, теперь чередующихся один такт 6/8 и один 4/4. В то время как бас поет сначала строчку, тенор добавляет последовательность устойчивых нот, шаг за шагом возрастающих на одну пятую . [18] В трактовке Бахом одного и того же текста каждая запись темы фуги - это один шаг, охватывающий октаву в тактах 15–20 поколений Омнес . [19] Повторение текста и мотивов стиха 1 завершает движение, заканчивающееся на Магнификате , без задержки, с акцентами на каждом слоге и кратко. [20]
2
Раттер вставил анонимное английское стихотворение 15 века « О розе, прекрасной розе» в качестве второй части. Помеченный как «Спокойный и плавный», он имитирует пение песнопений, с гибким временем и в дорическом стиле . [21] Поэт представляет Иисуса как розу, вырастающую из Марии, что сравнимо с « Es ist ein Ros entsprungen ». Она выглядит как розовый куст с пятью ветвями: Благовещение , Вифлеемская звезда , три короля , падение силы дьявола и небо. В последней строфе Марии просят «оградить нас от привязи». [22] Восемь строф, в четырех строках из которых три рифмы, [23] установлены как вариации старинной мелодии. Короткий припев сначала исполняется одним сопрано, затем сразу же повторяется сопрано, альтом и тенором, голосами в унисон, за исключением трезвучий на «lovely». Повторяется после первой строфы сопрано и тенором в унисон . [24] После четвертой строфы она появляется снова, теперь уже в трех разных частях, [25] и в последний раз перед последней молитвой, опять же немного по-другому. [26] Первая строфа («... эта роза начала распускаться ...») поется басом, [21] вторая («... из ее груди ...») альтом, третий ("... ангел с башни небесной ...") двумя сопрано и альтом [24] четвертый ("... звезда сияла над Вифлеемом ...") тенором и басом, [27] пятый («... три короля ...») басом, [25] шестой («... прыгнул в ад ...») четырьмя частями SATB, [28] седьмой («.. ... прыгнул на небеса ... ") сопрано и альтом, [29] заключительная молитва (" Молимся ей ... ") снова из четырех частей, но в основном в унисон. [26]
3
Quia fecit mihi magna («Ибо он [могущественный] сделал мне великие дела») концентрируется на двух идеях из стиха песни. Хоровое движение ре мажор, отмеченное «Andante maestoso»,открывается торжественными пунктирными ритмами [30], характерными для французской увертюры . [31] Мотив из четырех тактов повторяется трижды, прерываясь фанфарами. Затем он повторяется пять раз, начиная только с басов, отмеченного фортепиано, каждый раз добавляя мотив в более высокую часть, с двумя сопрано и увеличивая громкость и интенсивность. [32]
Вторая идея стиха Et sanctum nomen eius (И свято его имя) строится аналогичным образом. Альт начинается с пометки «dolce and tranquillo» (сладкая и спокойная), мелодия из десяти тактов, начинающаяся как первый мотив, но более плавная. [33] Альт продолжает петь устойчивые ноты, в то время как сначала сопрано и тенор поют мелодию в каноне с интервалом в один такт, [34] затем бас и сопрано поют ее в каноне с интервалом в один такт, а сопрано на пятую часть выше. [35] Наконец, длительные ноты поются басом, в то время как другие три голоса продолжают имитацию. [36] Движение завершается песнопением в сопровождении Sanctus, взятым из Missa cum jubilo . [37]
4
Et misericordia (И его милость [к тем, кто его боится из поколения в поколение]) сначала поется солистом-сопрано, повторяется хором. Мотив, чередующий шесть волнообразных восьмых нот и такт одной длинной ноты, доминирует в движении. [38] В средней части припев продолжает материал, а солист берет первый Magnificat в тексте и мотиве. [39]
5
Fecit Potentiam (Он проявил силу) начинается с нерегулярных энергетических ритмов. Басы поют короткий призыв, который доминирует над движением, сначала помеченный как «pp marcato». [40] Другие голоса присоединяются от низшего к высшему, только тогда мысль продолжается в bracchio suo [с его рукой). В процессе, аналогичном движению 3, голоса создают бас для разделенного сопрано. [41] Dispersit superbos (он рассеял гордых [в воображении их сердец]) представлен быстрым движением 3/8, [42] в то время как Deposuit Potentes de sede (Он низвергает сильных с их мест) на ровном монотонном ритме басом, затем тенором, затем альтом. [43] В противоположность этому, сопрано начинает мягко нарастающей мелодией на et exaltavit humiles (и возвышает их в низкой степени), к которой присоединяются все остальные голоса. [44]
6
Последняя часть, посвященная песне, резюмирует остальной текст в Esurientes ([Он наполнил] голодных), снова спетый солистом, поддержанный непрерывными восьмыми нотами в 12/8 раз в оркестре и отвеченный хором . [45]
7
Завершает композицию славословие Gloria Patri (Слава Отцу). Музыка основана на части 3, повторяющей точечный ритм и построение от баса до двух сопрано. [46] Молитва, обращенная к Марии, прерывает славословие: Sancta Maria , в которой просят «поддержки человечества, включая нуждающихся, робких, духовенство, женщин и мирян». [22] Поет солист на сустейных аккордах в оркестре. [47] Заключительный Sicut erat in Principio (как это было в начале) повторяет, как часто, материал из самого начала произведения, первоначальный мотив Магнификата и нисходящие строки, заканчивающиеся на морденте на Аминь. [48]
Исполнение, запись и публикация
Первое выступление под управлением композитора состоялось 26 мая 1990 года в Карнеги-холле с солисткой Марией Альсатти и Манхэттенским камерным оркестром . [1] Раттер также дирижировал записью с солисткой Патрисией Форбс, певцами Кембриджа и симфонией лондонского Сити . [9] Спектакль длится около 40 минут. [1] Тимоти Манган прокомментировал первое выступление на Западном побережье с хором мастеров округа Ориндж под управлением Уильяма Холла. Он описал эту пьесу как «виртуальную энциклопедию музыкальных клише, многословное, сдержанно тональное, предсказуемое упражнение в блестящем популизме». Он слышал влияние таких композиторов, как Аарон Копленд , Игорь Стравинский и Воан Уильямс . [4]
Работа была опубликована издательством Oxford University Press в 1991 году. [49] Композитор предоставил необязательную английскую певческую версию латинских частей. [1] Прекрасная роза «Из розы» была опубликована отдельно в 1998 году. [50]
Рецензент отмечает, что Раттер «подчеркивает радость, которую испытывает… скоро станет матерью», с «хорошим балансом между экстравертом и интимом» и певчими мелодиями с пониманием голоса. Он заканчивает: «Оркестровка блестящая и очень красочная, с множеством трубных фанфар, дополняющих праздничный дух музыки». [2] Ник Барнард, просматривая запись камерной версии 2006 года с хорами собора Святого Олбана под управлением Эндрю Лукаса, резюмирует, что «более быстрые динамические части слишком сильно зависят от шаблонного использования ритмов остинато и инструментальных цветов отпечатков пальцев Раттера. на фоне этого многие лирические отрывки считаются одними из лучших ». В частности, он отмечает, что в Esurientes «музыка ткет волшебное заклинание бальзама и покоя - для меня изюминка всего диска и один из моментов величайшего вдохновения Раттера в любой работе». [3]
Рекомендации
- ^ a b c d e f g h Оценка .
- ^ a b Бриггс .
- ^ а б Барнард .
- ^ а б Манган 1990 .
- ^ а б в г Allmusic .
- ^ а б Боуден .
- ^ IMSLP .
- ^ а б Раттер 2014 .
- ^ а б Коллегиум 2014 .
- ^ Collegium Rutter .
- ^ a b Оценка , стр. 1.
- ^ Оценка , стр. 4.
- ^ Оценка , стр. 5.
- ^ Оценка , стр. 6.
- ^ Оценка , стр. 7.
- ^ Оценка , стр. 9.
- ^ Оценка , стр. 12.
- ^ Оценка , стр. 13.
- ^ Бах 2014 , стр. 26–27.
- ^ Оценка , стр. 16–21.
- ^ a b Оценка , стр. 22.
- ^ а б Нейпервилль .
- ^ Текст .
- ^ a b Оценка , стр. 23.
- ^ a b Оценка , стр. 26.
- ^ a b Оценка , стр. 29.
- ^ Оценка , стр. 25.
- ^ Оценка , стр. 27.
- ^ Оценка , стр. 28.
- ^ Оценка , стр. 30.
- ^ ОУП 2014 .
- ^ Оценка , стр. 31–34.
- ^ Оценка , стр. 34.
- ^ Оценка , стр. 35.
- ^ Оценка , стр. 36.
- ^ Оценка , стр. 37.
- ^ Оценка , стр. 39.
- ^ Оценка , стр. 40.
- ^ Оценка , стр. 43.
- ^ Оценка , стр. 52.
- ^ Оценка , стр. 54.
- ^ Оценка , стр. 57.
- ^ Оценка , стр. 59–60.
- ^ Оценка , стр. 60–63.
- ^ Оценка , стр. 64–73.
- ^ Оценка , стр. 74–76.
- ^ Оценка , стр. 77–78.
- ^ Оценка , стр. 78–85.
- ^ ОУП 1991 .
- ^ ОУП 1998 .
Процитированные работы
- Раттер, Джон (1990). Magnificat . Издательство Оксфордского университета . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- "Раттер, Дж .: Глория / Магнификат / Te Deum" (PDF) . Наксос . Проверено 9 сентября 2014 года .
- Барнард, Ник. «Джон Раттер (род. 1945) / Глория (1974) / Магнификат (1990) / Te Deum (1988)» . musicweb-international.com . Проверено 10 сентября 2014 года .CS1 maint: ref дублирует значение по умолчанию ( ссылка )
- Боуден, Джон. "Магнификат - Джон Раттер (р. 1945)" . choirs.org.uk . Проверено 7 сентября 2014 года .CS1 maint: ref дублирует значение по умолчанию ( ссылка )
- Бриггс, Боб. «Джон Раттер (р. 1945) / Магнификат (1990) / Рождество брата Генриха - Басня с музыкой (1982)» . musicweb-international.com . Проверено 27 января 2014 года .CS1 maint: ref дублирует значение по умолчанию ( ссылка )
- Манган, Тимоти (10 декабря 1990 г.). «Дебют на побережье для« Магнификата » Раттера » . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 10 сентября 2014 года .
- "Джон Раттер / Магнификат для сопрано, хора и оркестра" . Allmusic . Проверено 27 января 2014 года .
- Раттер, Джон . «Джон Раттер (р. 1945) / Gloria • Magnificat • Te Deum» . Наксос . Проверено 27 января 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- Раттер, Джон . «Магнификат (Джон Раттер)» . collegium.co.uk. Архивировано из оригинального 20 ноября 2015 года . Проверено 7 сентября 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- «Джон Раттер / Магнификат» . Издательство Оксфордского университета . Проверено 27 января 2014 года .
- "Розы, прекрасной розы" . Издательство Оксфордского университета . Проверено 27 января 2014 года .
- Уотерман, Джордж Гоу; Энтони, Джеймс Р. Французская увертюра . Издательство Оксфордского университета . Проверено 4 октября 2014 года . (требуется подписка)
- Бах, Иоганн Себастьян. Магнификат ре мажор, BWV 243 (Бах, Иоганн Себастьян) . IMSLP . Проверено 4 октября 2014 года .
- Раттер, Джон . "Джон Раттер / Реквием и Магнификат" (PDF) . collegium.co.uk. Архивировано из оригинального (PDF) 23 сентября 2015 года . Проверено 27 января 2014 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- «Магнификат Джона Раттера» . Хор Нэпервилля. Архивировано из оригинального 10 сентября 2014 года . Проверено 9 сентября 2014 года .
Внешние ссылки
- Джон Раттер о «Магнификате»: введение YouTube
- Стивен Мосс: спой песню из Рождественского The Guardian , 22 декабря 2000 г.
- Иисус, «вечно цветущая» роза Текст песни «Из розы, прекрасной розы», thejesusquestion.org