Марко Марулич Спличанин ( хорватское произношение: [mâːrko mǎrulitɕ] ), [a] на латыни Marcus Marulus Spalatensis [b] (18 августа 1450 - 5 января 1524), был хорватским [1] поэтом, юристом, судьей и гуманистом эпохи Возрождения, который ввел термин « психология ». [2] [3] [4] По словам Джорджа Гуче, эпическая поэма Марулича « Юдита » «является первой длинной поэмой на хорватском языке » и «дает Маруличу место в его собственной литературе, сравнимое с Данте в итальянской литературе.. " [5]
Марко Марулич | |
---|---|
Родившийся | 18 августа 1450 г. Сплит , Венецианская республика (современная Хорватия ) |
Умер | Сплит, Венецианская республика (современная Хорватия) | 5 января 1524 г. (73 года)
Занятие | Поэт , гуманист |
Язык | Латинский , хорватский |
Период | эпоха Возрождения |
Известные работы | Юдита Давидиад |
Его называют «венцом хорватского средневековья» и «отцом хорватского Возрождения ». [6] Латинская поэзия Марулича также настолько высокого качества, что современники называли его «христианином Вергилием ». [7]
биография
Марулич был дворянином, родившимся в Сплите , Далмация , происходившим из выдающейся аристократической семьи Печенич ( Pecinić , Picinić ), Pezzeni по-итальянски, семейной ветви 15-го века, основателем которой был Петар, и только начал снова называть себя Марулич, Марулус или Де Марулис. , в 16 веке. [6]
На самом деле о его жизни известно очень мало, а те немногие факты, которые сохранились до наших дней, довольно ненадежны. Несомненно , он посещал школу, которую возглавлял ученый-гуманист Тидео Акчарини в его родном городе. Предполагается, что после его завершения он окончил юридический факультет Падуанского университета , после чего провел большую часть своей жизни в своем родном городе. Время от времени он посещал Венецию (для торговли) и Рим (чтобы отметить 1500 год).
Он прожил около двух лет, выращивая Добричич на родовом винограднике своей семьи в Нечуям на острове Шолта в Адриатическом море . После возвращения в Сплит Марулич занимался юридической практикой, работая судьей , экспертом по нотариальным записям и исполнителем завещаний. Благодаря своей работе он стал самым выдающимся человеком гуманистического кружка Сплита.
Письмо
Центральная фигура гуманистического кружка в Сплите, Марулич был вдохновлен Библией , античными писателями и христианскими житиями. Основные темы его произведений носили христианско-богословский характер. Он был поэтом и писателем, написавшим множество стихов, дискуссий по теологии и христианской этике, рассказов и некоторых эпосов. [6] Он писал на трех языках: латыни (более 80% сохранившихся произведений), хорватском и вульгарном итальянском ( сохранились три буквы и два сонета ). Марулич принимал активное участие в борьбе против турок-османов, вторгшихся в то время на хорватские земли. Он писал, среди других работ, в Epistola к папе , где он молил о помощи в борьбе с османами .
Хорватские работы
В произведениях, написанных на хорватском языке, Марулич получил постоянный статус и позицию, которая остается неоспоримой. Его центральное хорватское творчество, эпическая поэма « Юдита» ( Libar Marca Marula Splichianina V chomse sdarsi Istoria Sfete udouice Iudit u uersih haruacchi slosena chacho ona ubi uoiuodu Olopherna Posridu uoische gnegouch uoiuodu Olopherna Posridu uoische gnegouch uoiuodu olopherna Posridu uoische gnegouch uoische gnegouch i osralodobi, написано на 150 языках ) , основан на библейской сказке из Второканонической книги Юдифь , написанной на чакавском диалекте - его родном языке и описанном им как u versi haruacchi slozhena («составленный хорватскими строфами»). Его другие работы на хорватском языке:
- Сузана («Сусанна») - библейское стихотворение в 780 строф, основанное на рассказе из книги Даниила о вавилонской еврейке с тем же именем, которую ложно обвинили в прелюбодеянии, и о том, как была доказана ее невиновность и как она была спасена от смерть от забивания камнями благодаря своевременному вмешательству и допросу ее обвинителей пророком Даниилом .
- Поклад и Коризма (Карнавал и Великий пост), Сповид колудрич од седам смртних грихов («Признание семи смертных грехов монахиней »), Анка сатир (Анка: Сатира) - светские стихи и стихи, посвященные его сестре Бире.
- Tuženje grada Hjerosolima (Иерусалимский плач) - антитурецкие причитания
- Molitva suprotiva Turkom («Молитва против турок») - стихотворение из 172 двояко рифмованных додекасложных строф на антитурецкую тему, написанное между 1493 и 1500 годами. В стихотворении есть скрытый акростих Solus deus potes nos liberare de tribulatione inimicorum nostrorum Turcorum sua infinita, «Только Бог с его безграничной мощью может спасти нас от невзгод наших врагов турок», обнаруженный Луко Палетаком . Считается, что в стихотворении чувствуется влияние « Элегии о пустошеню Шибенског поля» Юрая Шижгорича и средневековой песни « Спаси, Мария, твоих верних» из Тконского сборника . Стихотворение Марулича в свою очередь , повлияло на Zoranić «s Planine - первый хорватский роман, в котором Ганка pastira Marula намекает на турок, а также к Петар Лукич и его работы Molitva Bogu Turkom Против и Трубар » s Pjesni Zuper Türke . [8]
Американский историк Джон Ван Антверпен Файн-младший подчеркивает, что Марулич принадлежит к группе гуманистов и священнослужителей, помещенных в «хорватский» лагерь, которые, по крайней мере, в то время, когда они писали свои тексты, не имели хорватской этнической принадлежности. [9] Следует отметить, однако, что критический обзор работы Джона Ван Антверпена выявил субъективные выводы. Невен Будак из Загребского университета отметил «идеологические предрассудки», «упущение исторических фактов» и «предвзятые выводы» из-за личной предвзятости Джона Ван Антверпена в отношении бывшей Югославии и ее различных этнических групп. [10]
Латинские произведения
Его европейская слава основывалась в основном на его произведениях, написанных на латыни, которые были опубликованы и переизданы в 16-17 веках и переведены на многие языки. Он опубликовал Psichiologia de ratione animae humanae, содержащий самую раннюю известную литературную ссылку на психологию . Он написал « De Institée Bene vivendi per instance sanctorum» («Инструкция о том, как вести добродетельную жизнь на основе примеров святых»), моралистический трактат, вдохновленный Библией, который ему удалось опубликовать в 1506 году в Венеции ; эта работа повлияла на Святого Франциска Ксавьера , и в 1549 году один из соратников Франциска назвал ее единственной книгой, которую он прочитал во время своей миссионерской работы. Марулич также написал Evanglistarium , систематический дискурс об этических принципах, который ему удалось опубликовать в 1516 году, а в 1517 году - Davidiad - эпическую поэму, в которой пересказывается ветхозаветная история царя Давида на вергилийской латыни с многочисленными ссылками на греческую и римскую мифологию . К сожалению, к 1567 году Давидиада считалась утерянной и оставалась таковой до тех пор, пока оригинал рукописи Марулича (г-жа Т) не появился в библиотеке Туринского национального университета в 1922 году только для того, чтобы известие о ее существовании и том факте, что она никогда ранее не публиковалась, распространилось. в классической академии Карло Дионисотти в 1952 году.
В дополнение к небольшим частям, которые пытаются вспомнить Гомера , « Давидиада» в значительной степени смоделирована с « Энеиды » Вергилия . [11] Это настолько верно, что современники Марулича называли его «христианином Вергилием из Сплита». [12] Американский филолог сербско-американского происхождения Мирослав Маркович также обнаруживает в этой работе «влияние Овидия , Лукана и Статиуса ». [13]
В первое издании было опубликовано Иосипа Badalić в югославской Академии наук и искусств в 1954 году , но эта работа «оказалась неудачным,» как целые стихи были оставлены, и многие слова были неправильно истолковывать редактор. [14] [15] Несколько лет спустя, в 1957 году , Мирослав Маркович преодолел многие трудности, которые мучили работу Бадалича, и выпустил более удобное критическое издание. [14] [16] Латинист Велько Гортан в конечном итоге исправил около 50 неверно прочитанных слов и опубликовал свое собственное критическое издание в 1974 году. [14] [17]
Литературный перевод на Davidiad в хорватский гекзаметр был сделан Бранимиром Glavačić и опубликовал перед латинским оригиналом как часть Veljko Gortan издания «s в 1974 году . [18]
У издания Гортана, однако, были свои проблемы - Гортан работал с репродукциями оригинального текста, а не с самой г-жой Т., и в его издании также не хватало критического аппарата . Используя исправления, внесенные Гортаном, Маркович затем опубликовал второе научное издание «Давидиады» в 2006 году ; это издание также включало несколько факсимиле страниц г-жи Т. [17]
Однако латинские произведения религиозного и религиозного происхождения Марулича, которые когда-то обожали и которым завидовали во всей Европе, разделили судьбу, постигшую большую часть гуманистической литературы эпохи Возрождения: они исчезли в забвении. [19]
Кодекс Глазго
Недавно обнаруженная рукопись Марко Марулича в университетской библиотеке Глазго проливает новый свет на его работу и личность. Он был обнаружен в 1995 году Дарко Новаковичем, и он заявляет, что по сравнению с известной carmina minora Марулича стихи в кодексе представляют три тематических новинки. Неожиданно яростные сатирические эпиграммы и поразительная сила его сатирического порыва поражает даже в таких обычных стихах, как эпитафии. Три стихотворения раскрывают его любовь к животным. Величайшим откровением являются стихи, в которых Марулич изображен как автор любовных стихов. Этот аспект представляет собой наиболее серьезный вызов нашему традиционному изображению Поэта: последняя эпиграмма в сборнике - настоящий Приапей, отмеченный похотливой двусмысленностью. [20]
Художник
По словам Фисковича, [21] Марулич был опытным иллюстратором. В своем завещании он оставил сестре книгу, которую проиллюстрировал и задумал. [22] Второе издание « Юдиты» , подготовленное задарским издателем Еролимом Мирковичем, датированное 30 мая 1522 года, украшено девятью гравюрами на дереве, последняя из которых подписана буквой «М». Предполагается, что иллюстрации были созданы самим Маруличем. [23]
Наследие
Валюта и медали
Портрет Марулича изображен на аверсе хорватской банкноты номиналом 500 кун , выпущенной в 1993 году [24].
Государственная награда Хорватии, награжденная за особые заслуги перед культурой, Орден Даницы Хрватской украшена лицом Марко Марулича. [25]
Награда МАРУЛ
Фестиваль хорватской драмы в Сплите, Хорватия, назван в честь Марулича «Фестиваль Маруличеви дани» (Фестиваль Маруличских дней) и ежегодно присуждает награды MARUL.
Заметки
- ^ Марко Марулич Спличанин - форма, которую он сам использовал для подписи своих работ. Это означает Марко Марулич из Сплита.
- ^ Альтернативные латинские формы включают Маркуса де Марулиса и Маркуса Марулуса Далмата («далматинец»).
Рекомендации
- ^ Католическое Advocate Евангелическо Истины: Marcus Marulus ., Франц поссет, предисловия XXIX, стр 2
- ^ Дарко Зубринич, Загреб (1995) хорватские гуманисты, экуменисты, латинисты и энциклопедисты . croatianhistory.net
- ^ "Психология" . Портал Hrvatski jezični (на хорватском языке) . Проверено 3 июня 2013 года .
- ^ Видаль, Фернандо (2011). Науки о душе: ранние современные истоки психологии . Издательство Чикагского университета . п. 25. ISBN 9780226855882.
- ^ Gutsche (1975), стр. 310.
- ^ a b c Marulianum Центр изучения Марко Марулича и его литературной деятельности. - Проверено 28 ноября 2008 г.
- ^ Gutsche (1975), стр. 310.
- ^ Марулич архивации 15 февраля 2009 в Wayback Machine в HRT архивах. - Проверено 28 ноября 2008 г.
- ^ Младший, Джон В. А. Файн (1 января 2006 г.). Когда этническая принадлежность не имела значения на Балканах: исследование идентичности в донационалистической Хорватии, Далмации и Славонии в периоды Средневековья и Раннего Нового времени . Пресса Мичиганского университета. п. 273. ISBN. 0-472-02560-0.
Таким образом, кажется, что идентичность как «хорват», и особенно человек с чувством такой, как этническая идентичность, отсутствовала - по крайней мере, в то время, когда эти люди писали свои тексты - во всех этих фигурах. И я мог бы добавить, что это две фигуры, помещенные в «хорватский» лагерь в начале главы: Марко Марулич и Шимун Кожич.
- ^ Будак, Невен (18 ноября 2009 г.). "Како се доиста с югоностальгичарских позиций може негирати хрватска повйест или о кнджизи Йохна В.А. Файн Мл. Когда этническая принадлежность не имела значения на Балканах" . Журнал Института истории Хорватии (на хорватском языке). Загреб: hrcak.srce.hr. 41 (1): 487–495. ISSN 0353-295X . Проверено 17 декабря 2019 .
- ^ Маркович (1973), стр. 371.
- ^ Gutsche (1975), стр. 310.
- ^ Маркович (2006), стр. vii.
- ^ a b c Маркович (1973), стр. 374.
- ^ Маркович (2006), стр. VIII-IX.
- ^ Bruere (1959), стр. 198.
- ^ а б Маркович (2006), стр. ix.
- ^ Маркович (2006), страница ix .
- ^ Moderna Времена я Марулич - Проверено 28 ноября 2008 года.
- ^ "Два непозната Маруличева рукопись у Великой Британии: MS. ADD. A. 25 у оксфордской Бодлеани и Охотник 334 у Свеучилишной книги у Глазгову" (PDF) . Colloquia Maruliana (на хорватском языке). 6 . Апрель 1997 . Проверено 28 августа 2018 .
- ^ С. Fisković: O Marulićevu slikanju, Prilozi povijesti umjetnosti у Dalmaciji, Split 1986-87, ул. 393-424.
- ^ http://www.magicus.info/hr/magicus/tekst.php?id=14245
- ^ http://db.nsk.hr/HeritageDetails.aspx?id=873
- ^ Хорватский национальный банк . Характеристики банкнот в кунах, заархивированных 6 мая 2009 г. в Wayback Machine : 500 кун. Архивировано 4 июня 2011 г. в Wayback Machine . - Проверено 30 марта 2009 г.
- ^ "Правильник Реда Данице хрватске" . Народне новине (на хорватском языке) (108). 2000 . Проверено 8 февраля 2021 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
дальнейшее чтение
- Поссе, Франц; Куриан, GT (2011), Энциклопедия христианской цивилизации (sv 'Marulus, Marcus') , Oxford: Wiley-Blackwell
- Братислав Лучин (2008), The Marulić Reader , Split: Književni krug Split
- Мирко Томасович (2008), Марко Марулич Марулус: выдающийся вклад в европейский гуманизм; в Хорватии и Европе II - Хорватия в позднем средневековье и эпохе Возрождения: культурный обзор , Лондон и Загреб: Školska knjiga - Philip Wilson Publishers
- Дубравко Елчич (2005 г.), Зборник Радова о Марку Маруличу; u povodu 550. Obljetnice rođenja i 500. Obljetnice njegove Judite 1450.-1501.-2001 = Сборник статей о Марко Марулич. В честь 550-летия со дня его рождения и 500-летия со дня рождения его Юдиты 1450-1501-2001 (на хорватском и английском языках), Загреб: HAZU
- Франц Поссет (2013), Маркус Марул и Латинская Библия 1489 года. Подход к его библейской герменевтике , Кельн: Böhlau
- Фалишевац, Дуня; Немец, Крешимир; Новакович, Дарко (2000), Leksikon hrvatskih pisaca (на хорватском языке), Загреб: Školska knjiga dd, ISBN 953-0-61107-2
- Мирко Томасович (1999), Марко Марулич Марул: монография (на хорватском, английском, французском, немецком и итальянском языках), Загреб-Сплит: Erasmus naklada - Književni krug Split, Marulianum - Zavod za znanost o književnosti Filozoftaskog fakrebuulteskog fakrebuulteskog
- Йосип Бадалич; Никола Майнарич (1950), Zbornik u proslavu petstogodišnjice rođenja Marka Marulića 1450–1950 (на хорватском языке), Загреб: HAZU
- Иван Сламниг (1978), Hrvatska književnost u europskom kontekstu (на хорватском языке), Загреб: SN Liber
Внешние ссылки
- Маркус Марулус Спалатенсис (сайт Marulianum, Центр исследований Марко Марулича и его гуманистического кружка
- Vita Marci Maruli Spalatensis per Franciscum Natalem, conciuem suum, composita (текст на латыни и французский перевод)
- Марко Марулич, «отец хорватской литературы»
- Ссылки на оцифрованные старые издания книг Марулича
- Ссылки на работы о Марулич на английском, немецком, итальянском и испанском языках.
- Ссылки на переводы работ Марулича на английский, французский, немецкий, исландский, итальянский, португальский и испанский языки.
- Проект VALMAR: Valorizzazione e recupero degli scritti e dei luoghi dell'umanista spalatino Марко Марулич / Маркус Марулус
- "Colloquia Maruliana" на Грчаке, портал научных журналов Хорватии.
- Французские переводы нескольких произведений Марулича
- Факсимиле Editio принцепса из Judita , Венеция, 1521
- Марко Марулич в Find a Grave
- Факсимиле Editio принцепса из Judita , Венеция, 1521
- Задарское издание Юдиты с иллюстрациями Марко Марулича