Davidiad (также известный как Davidias [1] ) является именем нео-латинского героического эпоса по хорватскому национальному поэту и ренессанс гуманистической Марулич (чья имя иногда Latinized как «Маркус Marulus»). Поэма, вероятно, законченная в 1517 году нашей эры, как следует из латинского названия, подробно описывает вознесение и деяния Давида , второго царя Соединенного Королевства Израиля и Иудеи , который, как говорят, правил ок. +1010 -970 до н. [2]
Истоки и стиль
Автор Davidiad , Марулич был дворянин , родился 18 августа 1450 года в Далмации города Сплит . Он происходил из выдающейся аристократической семьи Печенич ( Pecinić , Picinić ), ветви семьи 15 века, основателем которой был Петар, и только в 16 веке снова начал называть себя Марулич. [3] [4] Когда он стал старше, Марулич занимался юридической практикой в городе своего рождения, выступая в качестве судьи , эксперта по нотариальным записям, исполнителя завещаний, прокурора, участника переговоров и адвоката. [4] Марулич был также плодовитым писателем, который писал стихи и прозу на трех языках: латыни , хорватском и итальянском . [5] До написания « Давидиады» Марулич написал хорватскую поэму « Юдита» в 1501 году , которую большинство ученых сегодня считают его самым важным произведением. [3]
В дополнение к небольшим частям, которые пытаются вспомнить Гомера , « Давидиада» в значительной степени смоделирована с « Энеиды » Вергилия . [6] Это настолько верно, что современники Марулича называли его «христианином Вергилием из Сплита». [7] Американский филолог сербско-американского происхождения Мирослав Маркович также обнаруживает в этой работе «влияние Овидия , Лукана и Статиуса ». [8]
Литературный перевод на Davidiad в хорватский гекзаметр был сделан Бранимиром Glavačić и опубликовал перед латинским оригиналом Veljko Gortan в 1974 году . [9]
СОДЕРЖАНИЕ
Davidiad сам по себе является стихосложением из частей еврейского Ветхого Завета , в котором подробно событие , начиная с преследованием Давида по Саулу (1 Samuel 15) и заканчивая смертью Давида (1 Цар 2:11). [6] По большей части, стихотворение соответствует Ветхому Завету, хотя Марулич расширяет, изменяет и экстраполирует исходный текст в нескольких местах. [10] Маркович утверждает, что эти изменения обычно делаются «для достижения особых эффектов: поэтических, риторических, [...] или морализаторских; а иногда просто из-за неправильного понимания источника». [11] Завершенный в 1517 году, [8] [12] Davidiad содержит 6,765 Гексаметр линии между 14 книг. Немногим более одной трети этих строк (2 386) являются частями речей (в стихотворении 242 речи, произнесенные 63 разными людьми); Латинолог Мирослав Маркович утверждает, что такое сильное внимание к риторике связано с «риторическим характером» исходного материала. [6] Davidiad также включает в себя 32 экземпляров сравнений (вероятно , в попытке подражать Гомер ), а также по крайней мере 50 экземпляров «моральных предложений, этических отступлений и христианской пропедевтики .» [6] Они имеют особое значение, поскольку они индексируют характер автора как «скорее христианского проповедника и просветителя, чем поэта-гуманиста». [6]
Резюме
Марулич открывает стихотворение, заявляя о своем намерении «рассказать ... о славных деяниях Давида [] благочестивого царя» ( Davidis memorare pii gesta inclyta regis ). Несколькими строками позже поэт дистанцируется от предыдущих эпических поэм, утверждая, что он не хочет «петь ... о падении Трои» (со ссылкой на « Энеиду » Вергилия ), «ни Фивы» (со ссылкой на Фиваиду Статиуса ), «ни полей Фессалии, окрашивается в красный цвет с римской крови в междоусобицы» (намекая на Лукана Pharsalia ) ( эго dicere Troiae / excidium Thebasue паро включенные в другие группировки спарша cruore / Thessala Романо Беллис civilibus Arua ). В строке 11 Марулич явно призывает Бога, прося его «помочь его песне» ( mihi ... cantanda ministres ). [13] [14] Сравнивая свою Давидиаду с другими знаменитыми латинскими эпосами, автор пытается подчеркнуть «божественный авторитет» Ветхого Завета за счет великих языческих произведений прошлого. [14] Затем книга I переходит к повествованию и подробно описывает события, приведшие к помазанию Давида: пророк Самуил осуждает Саула, царя Израильского царства, за непослушание Господу; пророк провозглашает, что его царство будет отнято у него. Позже, после того как Саул воздерживается от убийства Агага , царя амаликитян , Самуил еще раз объявляет, что Саул будет низложен с поста царя; Самуил разрубает пленного царя на куски. Затем Господь приводит Самуила к Иессею из Вифлеема , где пророк находит Давида и тайно назначает его будущим царем Израиля. В конце концов, Давид становится оруженосцем Саула и во время войны между израильтянами и филистимлянами убивает Голиафа . После этой потери филистимляне бегут из страны. [15] [16]
Во второй книге Давид подружился с сыном Саула Ионафаном . В конце концов, Саул ставит Давида командовать армией, но после того, как он слышит, как его люди поют, что они предпочитают Давида ему, Саул замышляет убить Давида. Сначала царь симулирует доброту к Давиду, даже предлагая ему свою младшую дочь Михал (которой Давид был поражен), но в конце концов он приказывает своим войскам убить будущего царя. Джонатан предупреждает своего любимого друга, а затем умоляет отца пощадить его; В конце концов Саул соглашается и обещает не причинять вреда Давиду, который возвращается в Израиль и отбивает армию филистимлян. Но Саул приказывает своим войскам найти Давида в его доме и убить его. Перед входом солдат Михал предупреждает своего мужа (который убегает через окно) и обманывает войска Саула. Когда ей противостоит отец, она оправдывает свое поведение. [17] [18]
В Книге III Давид убегает и направляется к Самуилу, а двое отправляются в Наиоф. Когда Саул узнает об их местонахождении, он посылает свои войска, чтобы схватить Давида, но Дух Господень побеждает их, и они пророчествуют. Разочарованный, Саул сам отправляется в Наиоф, но тоже начинает пророчествовать. Дэвид убегает и в конце концов обсуждает ситуацию с Ионафаном; двое возобновляют свою дружбу. Вскоре после этого Саул обвиняет своего сына в пособничестве Давиду и метает в него копье. Джонатан сообщает Дэвиду об этом происшествии, и последний убегает в Ноб . Здесь его накормил первосвященник Израиля Ахимелех и дал ему меч Голиафа. Затем Давид отправляется в Гат - город филистимлян, откуда пришел Голиаф - и ищет убежища у царя Ахиша , но в конце концов решает, что находится в опасности, и притворяется безумием, чтобы спастись. Давид идет в пещеру Адуллама, где его встречают члены семьи своего отца; в конце концов, Дэвид собирает специальную армию из четырехсот недовольных людей. Затем пророк Гад советует Давиду отправиться в Иудею. Тем временем Саул узнает, что Ахимелех помог Давиду, и приказывает Доику Идумеянину убить Ахимелеха и всю его компанию. Сын Ахимелеха Авиафар спасается от резни и направляется к Давиду, который обещает защитить его. [19] [20]
В Книге IV филистимляне нападают на город Кейла , и Давид отбивает их нападение; однако, когда Давид замечает в молитве, что жители города передадут его Саулу, он бежит в пустыню Зиф . Со временем зифиты подходят к Саулу и обещают передать ему Давида, но Давид убегает в пустыню Маон . Саул сначала бросается в погоню, но его внимание отвлекает новое вторжение филистимлян, и Давиду удается найти передышку в пещере в Эйн-Геди . После филистимлян Саул случайно попадает в ту же пещеру. Дав возможность убить царя, Давид отказывается; вместо этого он тайно отрезает угол одежды Саула, и когда Саул выходит из пещеры, он выходит, чтобы воздать должное Саулу как царю и продемонстрировать, используя кусок одежды, что он не питает злобы к Саулу. Под влиянием праведников Давида Саул и Давид впервые примиряются, и первый признает, что последний действительно будет будущим царем. Затем объявляется, что Самуил умер. После этого Давид отправляется в пустыню Фаран , где ищет провизию у Навала , богатого человека в этом регионе. Навал оскорбляет Давида, но жена Навала, Авигея , вмешивается, чтобы предотвратить гнев Давида. [21] [22]
В Книге V Эбигейл сначала не рассказывает своему мужу о том, что она сделала, но когда она это делает, у него случается сердечный приступ, и он умирает. Затем Давид берет ее в жены, а Саул отдает Михала Палти, сыну Лаиша . Затем Саул возвращается в Зиф со своими людьми, чтобы найти Давида. Когда Давид слышит об этом, он ночью проникает в лагерь Саула и снова удерживает своих людей от убийства царя; вместо этого он крадет копье Саула и кувшин с водой, оставив свое собственное копье воткнутым в землю рядом с Саулом. На следующий день Давид открывается Саулу, показывая кувшин и копье как доказательство того, что он мог убить его. Затем Давид убеждает Саула примириться с ним; эти двое клянутся никогда не причинять друг другу вреда. Затем Давид идет к филистимскому царю Ахишу и просит, чтобы его считали вассалом (хотя он тайно работает против филистимлян). Царь отдает Давиду и его людям город Секелаг . Затем Давид разбивает гешуритов , гирзитов и амаликитян, но заставляет Ахиша думать, что он идет против израильтян. Тем временем филистимляне снова вступают в войну против Саула, и Саул ведет свою армию, чтобы противостоять им у горы Гилбоа . Перед битвой король идет посоветоваться с Эндорской Ведьмой . Среда, не зная о его личности, напоминает ему , что король сделал колдовство в капитале преступления , но он уверяет ее , что Саул не повредит ее. Она вызывает дух пророка Самуила , который перед смертью предсказал, что Саул потеряет царство. Тень Самуила говорит царю, что Бог больше не будет слышать его молитвы и что на следующий день он проиграет и битву, и свою жизнь. Саул в страхе падает, и медиум восстанавливает его едой. [23] [24]
В Книге VI филистимляне готовы столкнуться с Саулом, но перед битвой они думают, что лучше всего отослать Давида, поскольку не доверяют ему. Пока филистимляне продвигаются в землю Изреель , Давид возвращается в Зиглаг и обнаруживает, что Амаликитяне унесли несколько женщин и детей; Дэвид преследует банду воров и возвращает украденное. Тем временем армии израильтян и филистимлян вступают в бой, и первая терпит поражение на горе Гильбоа. В драке погибают Саул и его сыновья. После битвы филистимляне выходят победителями и оскверняют тело Саула. Однако жителям Иавеш-Галаадского удается похоронить павшего царя. В Зиглаге Давид узнает о бедствии, постигшем Саула; он оплакивает царя и Ионафана, а также выживших в битве. Затем он проклинает гору Гильбоа. [25] [26]
В Книге VII Давид отправляется в Хеврон и становится помазанным царем. Узнав, что жители Иавеш-Галаадского похоронили Саула, он благословляет их за поступки. Тем временем, командующий армией Саула, Авенир объявляет сына Саула Иш-Вошета царем Израиля, и правил он два года; Между тем колено Иуды встало на сторону Давида, правившего Хевроном семь лет и шесть месяцев. В конце концов, двенадцать избранных мужчин из Иш-Босфея и со стороны Давида сражаются в Гаваоне , и именно здесь Авенир убивает Асаила , брата Иоава. Асаил похоронен в гробнице своего отца в Вифлееме. Затем Иоав возвращается в Хеврон и объявляет о том, что произошло. В конце концов, у Давида родилось несколько сыновей. Иш-босет обвиняет Авенира в том, что тот спал с Рицпой , одной из наложниц Саула , и из-за этого упрека Авенир немедленно начинает переговоры с Давидом, который приветствует его при условии, что его жена Михал будет возвращена ему. Вскоре после этого Иоав возвращается в Хеврон, он убивает Авенира, отомстив за смерть Асаила. Рехав и Ваана , ожидая награды от Давида, убили Ишбосфея; двое, однако, казнены людьми Давида, а голова Иш-Босфея похоронена в гробнице Авенира в Хевроне. В конце концов, Давид провозглашается царем Израиля, и он завоевывает Иерусалим и крепость Сиона, изгоняя иевусеев. [27] [28]
В книге VIII Хирам, царь Тира, посылает Давиду материал, из которого он может построить дворец, и вскоре у Давида появляется больше жен. Филистимляне расселились в долине Рефаимов, но Давид и его люди поразили их на всем пути от Гаваона до Газера. Давид и его люди забирают Ковчег Завета из Ваала и пытаются вернуть его в Иерусалим. После того, как израильтянин Оза случайно коснулся ковчега, его убили. Давид испугался его силы и сначала поместил его в дом Овед-Едома Гиттеянина. В конце концов, он уступает и приносит его в Иерусалим. Пока ковчег переносят в город, Давид танцует перед ним; Михал критикует короля за этот поступок, и за это она наказана тем, что не имеет детей до самой смерти. Бог общается через Нафана, возвещая завет с Давидом . Благословленный Господом, Давид вскоре побеждает в нескольких крупных битвах и побеждает своих врагов. [29] [30]
В Книге IX Давид находит сына Ионафана, Мемфивосфея , возвращает ему наследство Саула и разрешает ему жить в царском дворце в Иерусалиме. Затем Давид говорит Сиве, что будет служить Мемфивосфею. Тем временем Ханун из Аммона ставит в неловкое положение некоторых людей Давида и вступает в союз с сирийским царем Хададезером против Израиля; однако он потерпел поражение и низложен. Вскоре после этого Давид совершает прелюбодеяние с Вирсавией и оплодотворяет ее. Поэтому он замышляет смерть ее мужа, Урии Хеттеянина ; за это Бог насылает бедствия на дом Давида. Нафан говорит Давиду, что меч никогда не отойдет от его дома. Давид выражает искреннее раскаяние, но его и Вирсавия ребенок поражен тяжелой болезнью и умирает без имени через несколько дней после рождения, что Дэвид принимает как свое наказание. Со временем Вифсавия родит Соломона . В другом месте царства Иоав собирается напасть на Амман и зовет Давида. Царь собирает армию, захватывает город, захватывает корону вождя и с триумфом возвращается в Иерусалим. [31] [32]
В книге X сын Давида, Амнон , насилует свою сводную сестру Фамар . Давид не может заставить себя наказать своего сына, и поэтому позже на банкете Авессалом (родной брат Фамара) убивает Амнона в отместку. Осознав, что он сделал, он бежит в землю Гешур , управляемую Талмаем . Иоаву с помощью мудрых женщин из Туку ' удается убедить Давида отозвать своего сына; Затем Иоав возвращает Авессалома в Иерусалим, где он живет два года, не приходя к царю. Авессалом не смог убедить Иоава позволить ему увидеть царя и сжег урожай Иоава. В конце концов, он идет к отцу и спрашивает Дэвида, почему его отозвали; Затем Дэвид прощает своего сына, а затем целует его. Тем не менее Авессалом узурпирует власть в царстве, вынуждая Давида бежать из Иерусалима. Затем царь посылает Хусая шпионить за своим сыном и нарушить совет советника Авессалома Ахитофела . [33] [34]
Далее следуют книги XI – IV.
Tropologica Davidiadis Expositio
Когда Марулич закончил свое стихотворение, он приложил к произведению прозаическое приложение , известное как Tropologica Davidiadis Expositio («Тропологическое объяснение Давидиады »). Цель этого добавления состояла в том, чтобы подчеркнуть веру поэта в то, что Давид «является прототипом или прообразом Христа» и что «все события Нового Завета скрыты и ожидаются в Ветхом Завете». [35] Другими словами, Марулич считал, что его работа была аллегорией, в которой Давид представлял Христа ( In omnibus fere Davidem puto personam gerere Christi ), а Саул представлял евреев, которые преследовали Иисуса ( Saulem autem Iudeos, qui Christum). persequebantur, сигнифика ). [35] [36] В этом разделе Марулич защищает свою работу как ортодоксальную и неретическую. К сожалению, как утверждает Мирослав Маркович, «нетрудно обнаружить, что аллегорическая тропология Марулича действительно отклоняется от relgionis nostrae fide [отклоняется от веры нашей религии]»; например, как мог автор утверждать, что Давид является «прообразом Христа», спрашивает Маркович, когда Давид совершил такие грехи, как прелюбодеяние и убийство ? [10]
Маркович указывает, что строчка dummodo a Religionis nostrae fide nusquam aberret («Пока она никогда не отклоняется от ортодоксальности нашей религии») в рукописи Tropologica отмечена автографом человека, который не был Марулич. Маркович утверждает, что этот автограф, вероятно, принадлежал Доменико Гримани , кардиналу , епископу и патриарху Аквилеи, которому было посвящено само стихотворение. Учитывая , что Davidiad никогда не был официально опубликован, Марковичи причины , по которым Grimani отмечены вышеупомянутую линию и использовать его в качестве оправдания , чтобы удержать в санкцию , разрешающее его выпуска. Марулич, вероятно, знал, что его новые утверждения вызовут проблемы, и он действительно обратился к Гримани с письмом, прося его одобрения, но Гримани никогда не соглашался. Учитывая, что « Давидиада» является ортодоксальной и не отклоняется от библейских историй о Давиде, вполне вероятно, что только « Тропология» помешала публикации этого стихотворения. [10]
Текстовая история
Davidiad известен только из одного дошедших до нас рукописи (известный как «Т»), которая была рукопись написана самим Марулича. [37] К сожалению, к 1567 году эта копия была потеряна, что побудило канцлера Сплита Антония Прокулиана оплакивать потерю такого великого произведения искусства. [38] Копия Марулича в конечном итоге попала в Национальную библиотеку в Турине, где она оставалась без комментариев и относительно незамеченной в течение сотен лет. К началу 1920-х годов рукопись была каталогизирована библиотекой и получила название «Кодекс G-VI / 40»; Ученые в то время, однако, не осознавали, что это давно утерянная рукопись Марулича. [39] [40] Учитывая это, часто говорят , что Давидиада была должным образом переоткрыта в 1952 году, когда Карло Дионисотти наткнулся на рукопись и понял, что это такое и что она осталась неопубликованной. [14] [39]
В первое издании было опубликовано Иосипа Badalić в югославской Академии наук и искусств в 1954 году, но эта работа «оказалась неудачным,» как целые стихи были проигнорированы , и многие слова были неправильно истолковывать редактор. [14] [41] Несколько лет спустя, в 1957 году, Мирослав Маркович преодолел трудности, которые преследовали работу Бадалича, и выпустил более пригодное для использования критическое издание. [14] [37] Латинист Велько Гортан позже исправил около 50 случаев неправильно прочитанных слов и опубликовал свое собственное критическое издание в 1974 году. [14] [42] Однако у его версии были свои проблемы - Гортан работал с репродукции оригинального текста, а не мс. В самом T и его издании также отсутствовал критический аппарат . Используя исправления, внесенные Гортаном, Маркович затем опубликовал второе издание своей работы в 2006 году; это издание также включало факсимиле ms. Т. [42]
Сегодня Рукопись T трудна для чтения по ряду причин. Во-первых, почерк Марулича местами сложно расшифровать. Во-вторых, автор обильно аннотировал свою работу с многочисленными дополнениями, модификациями и исправлениями. И, наконец, в-третьих, текст был поврежден как пожаром, вспыхнувшим в библиотеке Туринского национального университета в 1904 году, так и водой, которая использовалась для тушения пожара. [37]
Рекомендации
- ^ Степанич (2014).
- ↑ Halpern (2000), стр. 318.
- ^ А б Редакторы Британской энциклопедии (30 августа 2010 г.). «Марко Марулич» . Британская энциклопедия . Получено 22 июня 2017 г. - через Encyclopædia Britannica Online . CS1 maint: параметр не рекомендуется ( ссылка ) CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
- ^ a b Thomas & Chesworth (2015), стр. 90.
- ^ Лучин (2007), стр. 11.
- ^ а б в г д Маркович (1973), стр. 371.
- ^ Gutsche (1975), стр. 310.
- ^ а б Маркович (2006), стр. vii.
- ^ Маркович (2006), страница ix .
- ^ a b c Маркович (1973), стр. 373.
- ^ Маркович (1973), стр. 378.
- ^ Матасович (2016), стр. 102.
- ^ Марулича, Лучин, и МАТЕШИЧ (2007), стр. 175.
- ^ Б с д е е Маркович (1973), стр. 374.
- ^ Марулич, Давидиад , 1, аргумент .
- ^ Марулича, Davidiad , 1.1-498.
- ^ Марулич, Давидиад , 2, аргумент .
- ^ Марулича, Davidiad , 2.1-530.
- ^ Марулич, Давидиад , 3, аргумент .
- ^ Марулича, Davidiad , 3.1-530.
- ^ Марулич, Давидиад , 4, аргумент .
- ^ Марулича, Davidiad , 4.1-496.
- ^ Марулич, Давидиад , 5, аргумент .
- ^ Марулича, Davidiad , 5.1-490.
- ^ Марулич, Давидиад , 6, аргумент .
- ^ Марулича, Davidiad , 6.1-481.
- ^ Марулич, Давидиад , 7, аргумент .
- ^ Марулича, Davidiad , 7.1-489.
- ^ Марулич, Давидиад , 8, аргумент .
- ^ Марулича, Davidiad , 8.1-495.
- ^ Марулич, Давидиад , 9, аргумент .
- ^ Марулича, Davidiad , 9.1-467.
- ^ Марулич, Давидиад , 10, аргумент .
- ^ Марулича, Davidiad , 10.1-530.
- ^ а б Маркович (1973), стр. 372.
- ^ Марулича & Маркович (2006), стр. 199.
- ^ a b c Bruere (1959), стр. 198.
- ^ Маркович (2006), стр. VII-VIII.
- ^ а б Маркович (2006), стр. viii.
- ^ Kresic (1973), стр. 352.
- ^ Маркович (2006), стр. VIII-IX.
- ^ а б Маркович (2006), стр. ix.
Библиография
- Брюр, Ричард Т. (1959). «Рецензия М. Марули Давидиадис Либри XIV ». Классическая филология . 54 (3): 197–99. ISSN 0009-837X . JSTOR 266801 .
- Гуче, Джордж Дж. (1975). «Классическая античность в Юдите Марулича». Славянский и восточноевропейский журнал . 19 (3): 310–21. DOI : 10.2307 / 306288 . ISSN 0037-6752 . JSTOR 306288 .
- Халперн, Барух (2000). "Дэйвид". В Freedman, Дэвид Ноэль; Майерс, Аллен С. (ред.). Библейский словарь Эрдмана . Гранд-Рапидс, Мичиган : Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана . ISBN 9789053565032.
- Кьядич, Энте (1959). «Хорватское Возрождение». Этюды в эпоху Возрождения . 6 : 28–35. DOI : 10.2307 / 2857180 . ISSN 0081-8658 . JSTOR 2857180 .
- Крешич, Стефан (1973). «Хорватские неолатинисты». В Айзевейне, Йозеф; Кесслер, Экхард (ред.). Acta Conventus Neo-Латини Lovaniensis: Материалы Первого Международного конгресса нео-латинских исследований, Левен, 23-28 августа 1971 . Левен , Бельгия : Издательство Левенского университета . С. 347–59.
- Лучин, Братислав (2007). "Вступление". Читатель Марулич . Сплит, Хорватия : Književni Krug. С. 7–31. ISBN 9789531632843.
- Маркович, Мирослав (1973). «О Давидиаде Марко Марулича». В Айзевейне, Йозеф; Кесслер, Экхард (ред.). Acta Conventus Neo-Латини Lovaniensis: Материалы Первого Международного конгресса нео-латинских исследований, Левен, 23-28 августа 1971 . Левен , Бельгия : Издательство Левенского университета . С. 371–80.
- Маркович, Мирослав (2006). "Предисловие". Давидиас . Лейден, Нидерланды : Brill Publishers . стр. vii – x. ISBN 9789004149632.
- Марулич, Марко (2006). Маркович, Мирослав (ред.). Давидиас . Лейден, Нидерланды : Brill Publishers . ISBN 9789004149632.
- Марулич, Марко (2007). "Давидиас". В Лучине, Братиславе (ред.). Читатель Марулич . Перевод: Матешич, Саня. Сплит, Хорватия : Književni Krug. С. 172–205. ISBN 9789531632843.
- Матасович, Майя (2016). "Полемическое богословие в книге Якова Бунича" De vita et gestis Christi ". В Заварском, Свораде; Николас, Люси Р .; Ридль, Андреа (ред.). Темы полемического богословия в литературных жанрах раннего нового времени . Ньюкасл-апон-Тайн , Великобритания : Cambridge Scholars Publishing. С. 99–116. ISBN 9781443892834.
- Степанич, Горана (2014). «Неолатинская литература - Балканы (Хорватия)». В Каллендорфе, Крейг (ред.). Энциклопедия неолатинского мира Брилла . DOI : 10.1163 / 9789004271296_enlo_B9789004271029_0067 . ISBN 9789004265721.
- Томас, Дэвид; Чесворт, Джон А., ред. (2015). «Центральная и Восточная Европа». Христианско-мусульманские отношения. Библиографическая история: Том 7. Центральная и Восточная Европа, Азия, Африка и Южная Америка (1500–1600) . Лейден, Нидерланды : Brill Publishers . С. 29–549. ISBN 9789004298484.
- Эта статья включает переведенный текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Марулич, Марко ( ок. 1517 г.). Давидиад (на латыни ). Проверено 28 ноября 2018 года.
дальнейшее чтение
Латинские копии
- Полный текст Davidiad через Загребский университет
Переводы
- Марулич, Марко (1974). Гортан, Велько (ред.). Давидиас (на хорватском). Перевод Главичича, Бранимира (3-е изд.). Academia Scientiarum et Artium Slavorum Meridionalium.
- Марулич, Марко (2007). "Давидиас". В Лучине, Братиславе, изд. Читатель Марулич (на английском языке ). Перевод: Матешич, Саня. Сплит, Хорватия : Književni Krug. С. 172–205. ISBN 9789531632843 .