В Мозаики собора Монреале образуют основную внутреннюю особенность здания и покрытие 6500 м 2 . Они сделаны из стеклянных мозаик и выполнены в византийском стиле в период с конца XII до середины XIII веков как местными, так и венецианскими мастерами. [1] За исключением высокого дадо , сделанного из мраморных плит с полосами мозаики между ними, вся внутренняя поверхность стен, включая софиты и косяки всех арок, покрыта мелкими мозаичными изображениями ярких цветов на золото земля . Мозаичные картины, изображающие истории из как Старый иНовый Завет расположены ярусами, разделенными горизонтальными и вертикальными полосами. В частях хора есть пять таких ярусов предметов или отдельные фигуры одна над другой.
На полукуполе центральной апсиды изображена колоссальная фигура Христа в пояс, а внизу сидят Богородица с Младенцем; другие апсиды украшены фигурами Святых Петра и Павла в полный рост . Надписи на каждой картинке объясняют изображенный предмет или святого; они на латыни, за исключением нескольких греческих. Сюжеты в нефе начинаются со сцен из Книги Бытия , иллюстрирующих ветхозаветные прообразы Христа и Его план искупления, с изображениями тех, кто пророчествовал и готовился к Его пришествию. Вокруг нижнего яруса и хора находятся сюжеты из Нового Завета , в основном представляющие чудеса и страдания Христа, с апостолами, евангелистами и другими святыми. Дизайн, исполнение и выбор предметов, похоже, имеют византийское происхождение , предметы были выбраны из Менологиона Василия II, составленного императором Василием II в 10 веке.
По местоположению [2]
Внутренний фасад
Уровень | Северная сторона | Северная дверь | Главная дверь | Южная дверь | Южная сторона |
---|---|---|---|---|---|
Медальоны | |||||
Бифора уровень | Сотворение Евы | Ева подарила Адаму | |||
Боковой уровень крыши | Лот и два ангела | Святой Кассий | Разрушение Содома | ||
Бифора уровень | Умножение хлебов и рыб | Мученичество святых Кастро и святого Кастренса | Мадонна с младенцем | Чудеса святого Кастренса | Исцеление немощной женщины |
Южная сторона
Трансепт, Хор, Апсида | Бифора | Неф | Pendentives | Южная стена |
---|---|---|---|---|
Адам в земном раю | Неф : « Ветхозаветный цикл » | Гостеприимство Авраама | Умножение хлебов и рыб | |
Адама познакомили с земным раем | Три ангела посещают Авраама | Исцеление свекрови святого Петра | ||
Бог отдыхает от творения | Строительство Вавилонской башни | Воскрешение дочери Иаира | ||
Сотворение животных и человека | Опьянение Ноя | Исцеление женщины с кровотечением | ||
Сотворение рыб и птиц | Бог посылает радугу Ною | Воскрешение сына вдовы | ||
Сотворение звезд | Животные покидают ковчег | Святой Петр спасен от волн | ||
Создание суши | Ноев потоп | Исцеление человека с артритом | ||
Разделение морей и суши | Животные входят в ковчег | Исцеление прокаженного | ||
Сотворение света | Ной строит ковчег | Исцеление одержимого демоном человека | ||
Сотворение неба и земли | ||||
Медальон | Медальон | Триумфальная арка | Медальон | Фигура |
Фигура в полный рост | Трансепт : « Цикл жизни Христа » | Фигура в полный рост | Фигура в полный рост | |
Посещение [3] / Бегство в Египет | Третье искушение Христа | Ученики и осел | Христос перед Пилатом | |
Благовещение [3] | Второе искушение Христа | Воскрешение Лазаря | Христовы аресты | |
Захария выходит из храма [3] | Преображенский | |||
Благовещение Захарии [3] / Сон Иосифа | Первое искушение Христа | Христос и самарянка | Христос омывает ноги ученикам | |
Фигура в полный рост | Фигура в полный рост | Фигура в полный рост | ||
Медальон | Медальон | Арка апсиды | Медальон | Король Вильгельм II предлагает церковь Деве Марии |
Хаббакук | Обадия , Иоиль | Боковые стенки хора | Святой Петр встречает Святого Павла | Падение Симона Волхва |
Исайя | Иеремия , Амос | Сан-Петр воскрешает Табиту | Спор с Симоном Магом | |
Тетраморф и Керубин | Габриэль , Уриэль | Апсида | ||
Христос Вседержитель | Ученики | Святые |
Святые
Антаблемент | |
---|---|
SANCTA EULALIA , SANCTA SPES , SANCTA REGINA , SANCTA CHRISTINA , SANCTA IUSTA , SANCTA METRODORA , SANCTA FIDES [4] | |
Арка | Нижняя сторона |
1 | SANCTUS BIVIANUS , SANCTUS MELITUS , SANCTUS ALEXSANDER |
2 | САНКТ ЭЛИАНСКИЙ , САНКТ ФЛАВИАНСКИЙ , САНКТ ХИРИЙСКИЙ |
3 | SANCTUS NICALLIANUS , SANCTUS PRISCUS , SANCTUS SISINUS |
4 | САНКТ АНГИЙ , САНКТ ГЕСИЧЕСКИЙ , САНКТ СМАРАГДУС |
5 | САНКТ ГЕРАКЛИЙ , САНКТ ХИДИЙ , САНКТ ЕВНИОК |
6 | САНКТУС ГАЙУС , САНКТУС НИКАНДР , САНКТУС ВАЛЬТЕРИАН |
7 | САНКТУС КАНДИДУС , САНКТУС САТОРУС , САНКТУС ДОНАТУС |
8 | SANCTUS HONORATUS , SANCTUS FORTUNATUS , SANCTUS SAVIANUS |
Северная стена
Трансепт, Хор, Апсида | Бифора | Неф | Pendentives | Северная стена |
---|---|---|---|---|
Ева, искушаемая змеем | Неф: « Ветхозаветный цикл » | Бог приказывает Аврааму принести в жертву Исаака | Исцеление немощной женщины | |
Первородный грех | Жертвоприношение Исаака | Исцеление человека с водянкой | ||
Бог упрекает Адама и Еву | Ребекка Уотерс Верблюдов | Исцеление десяти прокаженных | ||
Изгнание из земного рая | Путешествие Ребекки | Исцеление двух слепых | ||
Подвиги Адама и Евы | Исаак и Исав | Христос изгоняет менял из храма | ||
Жертвоприношения Каина и Авеля | Исаак благословляет Иакова | Женщина, уличенная в прелюбодеянии | ||
Каин убивает Авеля | Джейкоб Флис | Исцеление парализованного человека | ||
Бог проклинает Каина | Сон Иакова | Исцеление искалеченных и слепых | ||
Ламех убивает Каина | Иаков борется с ангелом | Помазание в Вифании | ||
Ной командует постройкой ковчега | ||||
Медальон | Медальон | Триумфальная арка | Медальон | Фигура |
Фигура в полный рост | Трансепт : « Цикл жизни Христа » | Фигура в полный рост | Фигура в полный рост | |
Путешествие волхвов [5] / Свадьба в Кане | Осаждение | Христос с учениками на пути в Эммаус | Чудесный улов рыбы | |
Поклонение волхвов [5] | Погребение Христа | Ужин в Эммаусе | Вознесение | |
Ирод приказывает убить невинных [5] | Два ученика после исчезновения Христа в Эммаусе | |||
Избиение младенцев [5] / Крещение Христа | Христос в подвешенном состоянии | Два ученика возвращаются в Иерусалим | Пятидесятница | |
Фигура в полный рост | Фигура в полный рост | Фигура в полный рост | ||
Медальон | Медальон | Апсидальная дуга | Медальон | Христос венчает короля Вильгельма II |
Иаков | Малахия , Иона | Боковые стенки хора | Крещение Святого Павла | Святой Павел бежит из Дамаска |
Захария | Иезекииль , Моисей | Святой Павел спорит с евреями | Святой Павел доверяет письма Тимофею и Силе | |
Тетраморф и Серафим | Архангелы Рафаил и Михаил | Апсида | ||
Христос Вседержитель | Ученики | Святые |
Святые
Антаблемент | |
---|---|
САНКТА-ПОТЕНЦИАНА , САНКТА-МАРИНА , САНКТА-ОДЕЛЛА , САНКТА-ЧАРИТАС , САНКТА-ФИДЕС , САНКТА-ТЕОДОРА , САНКТА-НИНФОДОРА [6] | |
Арка | Нижняя сторона |
1 | SANCTUS DIOMETIANUS , SANCTUS THEOPHILUS , SANCTUS EUTHISIUS |
2 | САНКТ ЛИЗИМАХ , САНКТ САНТИЙ , САНКТ ГОРГОНИАН |
3 | САНКТ ИОГАНН , САНКТ КЛАВДИЙ , САНКТ ЛЕОНТИЙ |
4 | САНКТ АНГИАС , САНКТС ФИЛОКТИМ , САНКТ ИОАНН |
5 | SANCTUS HELIAS , SANCTUS ACATIUS , SANCTUS VALERIUS |
6 | SANCTUS DOMNUS , SANCTUS ETIUS , SANCTUS QUIRIANUS |
7 | САНКТ АЧЕРДОН , САНКТ РЕДАКЦИЯ , САНКТ ФЕОДОЛ |
8 | SANCTUS REPOSITUS , SANCTUS AURONTIUS , SANCTUS SEOMIRIUS. |
Восточные апсиды
регистр | Левая апсида | Центральная апсида | Правая апсида |
---|---|---|---|
Вершина | Благословение Христа Вседержителя | ||
Середина | Цикл Святого Павла и Усекновение главы Святого Павла | Святой Иоанн , Святой Филипп , Святой Варфоломей , Святой Лука , Святой Иаков , Святой Петр , Архангел Михаил , Мадонна Непорочного зачатия и младенец на троне , Архангел Гавриил , Святой Павел , Святой Андрей , Святой Марк , Святой Фома , Святой Симон , Святой Матфей | Цикл Святого Петра и Распятие Святого Петра |
Нижний | Святой Павел на троне | Святой Мартин , Святой Агата , Святой Антоний Аббат , Святой Биагий , Святой Стефан , Святой Петр Александрийский , Святой Климент , Святой Сильвестр , Святой Фома Кентерберийский , Святой Лоуренс , Святой Иларион , Святой Бенедикт , Святой Марии Магдалины , Святого Николая Мирликийского | Святой Петр на троне |
Апсидальная дуга
Король Вильгельм II коронован Христом | Король Вильгельм II предлагает церковь Деве Марии |
Ветхий Завет
Цикл создания
Латинская надпись | Перевод | Изображение | |
---|---|---|---|
1 | IN PRINCIPIO CREAVIT DEUS CÆLUM ET TERRAM [7] | Вначале Бог сотворил Небо и Землю. | |
2 | FECIT DOMINUS LUCEM, APPELLAVITQUE LUCEM DIEM ET TENEBRAS NOCTEM | Он сделал свет, и он назвал свет днем и тьму ночью | |
3 | FECIT FIRMAMENTUM IN MEDIO AQUARUM ET DIVIDAT AQUAS AB AQUIS | Он поставил небо посреди воды и разделил воды | |
4 | CONGREGENTUR AQUÆ QUÆ SUB CÆLO SUNT В LOCUM UNUM ET APPAREAT ARIDA | Пусть вода под небом соберется в одном месте и пусть появится сухая земля | |
5 | FIANT LUMINARIA В FIRMAMENTO CÆLI | Пусть в небе будут огни | |
6 | ПРОИЗВОДИТЕЛЬ AQUA REPTILE ANIMIV VIVENTIS ET VOLATILE SUPER TERRAM SUB FIRMAMENTO CÆLI | Пусть вода изобилует живыми существами, а птицы летают над землей под небом | |
7 | FACIAMUS HOMINEM AD IMAGINEM ET SIMILITUDINEM NOSTRAM ET INSPIRAUIT IN FACIEM EIUS SPIRACULU VITÆ | Сотворим человека по нашему образу и подобию; и он вдохнул в него дыхание жизни | |
8 | REQUIEVIT DOMINUS DIE SEPTIMO AB OMNI OPERE QUOD PATRARAT | В седьмой день Господь отдыхал от всей своей работы. |
Цикл земного рая
Латинская надпись | Перевод | Изображение | |
---|---|---|---|
1 | КОЛЛОКАВИТ ДЕУС АДАМ В РАЙДИЗО [8] | Бог поместил Адама в рай | |
2 | REQUIEVIT ADAM IN PARADISO | Адам отдыхал в раю | |
3 | IMMISIT DOMINUS SOPOREM В ADAM ET TULIT EVAM DE COSTIA EIUS | Господь усыпил Адама и отвел Еву от него. | |
4 | ADDUCIT DOMINUS MULIEREM AD ADAM DIXITQUE ADAM HOC ENIM OS EX OSSIBUS MEIS ET CARO DE CARNE MEA | Господь привел женщину к Адаму, и Адам сказал: «Ибо это кость от кости моей и плоть от плоти моей» | |
5 | NEQUAQUAM MORIEMINI SI COMEDETIS ERITIS SICUT DII | Вы ни в коем случае не умрете; если ты съешь это, ты станешь как Бог | |
6 | MULIER SUGGESTIONI SERPENTIS TULIT DE FRUCTU ET COMEDIT DEDITQUE VIRO SUO | По предложению змея женщина сорвала плод, съела его и отдала своему мужу. | |
7 | VOCAVIT DOMINUS DEUS ADAM ET DIXIT EI UBI ES ET QUIS INDICAVIT TIBI QUOD NUDUS ESSES | Господь Бог позвал Адама и сказал: «Где ты?»; "А кто тебе сказал, что ты голый?" | |
8 | HIC EXPULIT ADAM ET EVA DE PARADISO DEUS ET POSUIT CHERUBIM CUSTODEM CUN FLAMMEO GLADIO | Здесь Бог изгоняет Адама и Еву и ставит на страже херувима с пылающим мечом. | |
9 | ADAM CEPIT LABORARE TERREM | Адам начинает обрабатывать землю | |
10 | CAYM ET ABEL ПРЕДЛОЖЕНИЕ DOMINO HOLOCAUSTA | Каин и Авель приносят Господу всесожжения | |
11 | INTERFECTUS ABEL A FRATRE SUO CAYM | Авель убит своим братом Каином | |
12 | DIXIT DEUS, CAYM, CAYM, SANGUIS FRATRIS TUI VOCAT ME DE TERRA | Бог сказал: «Каин, Каин, кровь твоего брата взывает ко мне с земли» | |
13 | TRAHENS LAMECH ARCU SUO INTERFICIT CAYM | Перетаскивая арку, Ламех убивает Каина. |
Цикл Ноева Потопа
Латинская надпись | Перевод | Изображение | |
---|---|---|---|
1 | ПРИНЦИП DOMINUS AD NOE DICENS FAC TIBI ARCAM DE LIGNIS LEVIGATIS [9] | Господь повелел Ною, сказав: «Сделай себе ковчег из кипарисового дерева». | |
2 | NOE SECUNDUM MANDATUM ARCAM FECIT OPERARI | Согласно повелению, Ной сделал ковчег. | |
3 | NOE PONI FECIT BESTIAS ET VOLUCRE В АРКА | Ной поместил в ковчег зверей и птиц | |
4 | NOE MISIT COLUMBAM ET REDUIT CUM RAMO OLIVA | Ной послал голубя, и он вернулся с оливковой ветвью | |
5 | CESSATO DILUVIO NOE EXTRABI FECIT BESTIA AB ARCA | Как только наводнение закончилось, он заставил зверей покинуть ковчег | |
6 | DIXIT DOMINUS AD NOE, ARCUM MEUM PONAM IN NUBIBUS ET ERIT SIGNUM FŒDEVIS INTER ME ET TERRAM ET NON ERUNT AMPLIUS DILUVII AD DELENDA UNIVERSAM CARNEM | Господь сказал Ною: «Я кладу свой лук в небо, и это будет знаком завета между мной и землей, и никогда больше воды не станут наводнением, чтобы уничтожить все живое». | |
7 | HIC OSTENDIT CAM VERENDO PATRIS GEMINIS FRATIBUS | Здесь Хэм рассказывает своим двум братьям о пьянстве их отца. | |
8 | FILII NOE EDIFICANTES TURRIM CONFUSA SUNT LINGUAM EORUM ET VOCATUM EST LOCUM ILLUD BABEL | Сыновья Ноя строят башню; их языки запутались; и это место называется Вавилон |
Цикл Абрам
Латинская надпись | Перевод | Изображение | |
---|---|---|---|
1 | ABRAHAM ANGELOS HOSPITIO SUSCEPIT ET CUM TRES VIDERET UNUM ADORAVIT [10] | Авраам приветствовал ангелов и обожал их, считая троих одним | |
2 | АВРААМ МИНИСТРАТ АНДЖЕЛИС | Авраам служит ангелам | |
3 | ANGELIS DIRIGUNT OCULOS CONTRA SODOMEN SODOMITÆ VALLAVE RUNT DOMUM LOTH | Ангелы обращают свои взоры на Содом; Содомиты окружают дом Лота | |
4 | SUMMERSIUM SODOMA FUGIT LOTH UXORE ET FILITABUS FUIS | Разрушение Содома; Лот бежит с женой и дочерьми | |
5 | PRÆCEPIT DEUS ABRAHÆ UT IMMOLARET FILIUM SUUM | Бог повелевает Аврааму принести в жертву своего сына | |
6 | АВРААМ, АВРААМ, НЕ ЭКДЕНДАС МАНУМ ТУАМ СУПЕР ПУЭРО | Авраам, Авраам, не протягивай руку против мальчика | |
7 | REBECCA DAT POTUM SERVO ABRAHÆ ET CAMELIS SUI | Ребекка напоила слугу Авраама и его верблюдов | |
8 | REBECCA VADIT CUM SERVO ABRAHÆ | Ребекка идет со слугой Авраама | |
9 | DIXIT ISAAC AD FILIUS SUUM ESAU SUME ARMA TUA ET EGREDERE FORA CUMQUE VENATUM ALIQUOD APPREBENDES FACINDE PALMENTUM UT COMENDAM ET BENEDICAM TIBI ANTEQUAM MORIAM | Исаак сказал своему сыну: «Исав, возьми свое оружие и лук и пойди с ними на охоту за чем-нибудь. Приготовь мне еду, чтобы я мог дать тебе свое благословение, прежде чем я умру». | |
10 | HIC BENEDIXIT ISAAC IACOB FILIUM SUUM | Здесь Исаак благословляет своего сына Иакова | |
11 | РЕБЕККА ДИКСИТ ФИЛИО СУО ЯКОБ ФУГЕ AB LABAN FRATEM MEUM В ХАРАМЕ | Ребекка сказала своему сыну Иакову: «Беги к Лавану, моему брату в Хараме». | |
12 | VIDIT JACOB SCALAM SUMMITAS EIUS CÆLOS TANGEBAT - EREXIT JACOB LAPIDEM IN TITULUM FUNDENS OLEUM DESUPER - JACOB FUGIEBAT - JACOB INALAVIT CUM ANGELO ANGELUS BENEDIXITOM ET DICENS ERQUERACEN VOCABIT | Иаков увидел лестницу, ведущую к небу - Иаков поставил камень как столб и полил его маслом - Иаков убегал - Иаков борется с ангелом; ангел благословил его, сказав: «Ты больше не будешь называться Иаков, но имя тебе будет Израиль» |
Новый Завет
Жизнь Христа
Чудеса Христа (южная сторона)
Латинская надпись | Перевод | Изображение | |
---|---|---|---|
1 | MULIER MAGNA EST FIDES TUA, FIAT TIBI, SICUT PETIISTI EST SANATA EST FILIA ESTES EX ILLA HORA [11] | «Женщина, велика вера твоя. Пусть будет для тебя, как пожелаешь». Ее дочь исцелилась с того самого часа. | |
2 | САНКТУС КАЛОГЕР | Святой Калоджер | |
3 | OBTULERUNT AD IESUM HOMINEN MUTUM DÆMONIUM HABENTEM IESUS SANAVIT LEPROSUM DICENTEM SIHI. ДОМИН СИ ВИС, ЗАБАВИВАЕТ МЕНЯ МУНДАРЕ | Они привели к Иисусу немого человека с демоном. Иисус вылечил человека от проказы, который сказал ему: «Господи, если хочешь, можешь исцелить меня. | |
4 | ET EIECTI DÆMONE LOQUUTUS EST MUTUS | и - как только дьявол был изгнан, немой мог говорить. | |
5 | IESUM HOMINEM MANUM ARIDAM HABENTEM SABATO В SYNAGOG CURAT | Иисус исцеляет человека с иссохшей рукой в синагоге в субботу | |
6 | IESUM SUPER MARE AMBULAT ET PETRUM MERGENS EM ALLEVAT | Иисус идет по морю и спасает Петра от утопления | |
7 | IESUM FILIUM VIDUÆ RESUSCITAT EXTRA PORTAM CIVITATIS NAIM | Иисус воскрешает вдову сына Наина перед городскими воротами | |
8 | MULIER FLUXUS SANGUINIS HABENS SIMBRIAM VESTIMENTA IESU CRISTI TANGIT ET AB IPSA INFIRMITATE SANATUR | Женщина с кровотечением касается одежды Христа и исцеляется от болезни. | |
9 | IESUS FILIAM LAYRI PRINCIPIS SYNAGOGÆM DEMO RESUSCITAT | Иисус воскрешает дочь Иаира, руководителя синагоги | |
10 | IESUS LIBERAT SOCRI SIMONIS A MAGNI FEBRIBUS | Иисус избавляет свекровь Симона от сильной лихорадки | |
11 | IESUS QUINQUE PANIBUS ET DUOBUS PISCIBUS QUINQUE MILLIA HOMINUM SATIAVIT ET DE FRAGMENTIS DUODECIM CONFINI IMPLENTUR | Иисус накормит пять тысяч человек пятью хлебами и двумя рыбами, а объедки наполняют двенадцать корзин. |
Чудеса Христа (северная сторона)
Латинская надпись | Перевод | Изображение | |
---|---|---|---|
1 | IESUS MULIERUM ANNIS DECEM ET OCTO CURVAM ERIGIT ET ARCHI SYNAGOGUM INDIGNATEM INCREPAT [12] | Иисус исцеляет 18-летнюю немощную женщину и конфликты с возмущенными руководителями синагоги. | |
2 | ФИРМА САНКТУСА | Святой Фирм | |
3 | IESUS IN DOMO CUJUSDAM PRINCIPIS FARISEORUM SANAT HYDROPICUM DIE SABBATI | Иисус исцеляет человека с водянкой в доме вождя фарисеев в день субботний | |
4 | IESUS CUM INGREDERETUR QUODDAM CASTELLUM DECEM VIRI LEPROSI OCCURRERUNT EI QUOS UT VIDIT DIXIT OSTENDITE VOS SACERDOTIBUS ET DUM IRET MUNDATI SUNT | Войдя в город, Иисус исцелил десять человек от проказы и сказал им: «Покажите себя священникам»; и когда они пошли, они очистились | |
5 | IESUS ILLUMINAT DUOS CÆCOS SECUS VIAM SEDENTES ET CLAMANTES DOMINI MISERERE NOSTRIS | Иисус дает зрение двум слепым, сидящим у дороги и кричащим: «Господи, сжалься над нами» | |
6 | IESUS EJECIT DE TEMPLO OVES ET BOVES ET MENSAS NUMMULARIERUM EVERTIT | Иисус выбрасывает овец и крупный рогатый скот из храма и переворачивает столы меновщиков. | |
7 | MISERUNT IN TEMPLUM HOMINEM PARALYTICUM В LECTO ANTE PEDES IESU ET SANAVIT EUM | Они отправили парализованного человека в храм в его постели перед ногами Иисуса, и он исцелил его. | |
8 | IUDAEI ПРЕДЛАГАЕТ ADDUCUNT AD IESUM MULIEREM В ADULTERIO DEPREHENSAM | Евреи берут женщину, уличенную в прелюбодеянии перед Иисусом, чтобы испытать его | |
9 | IESUS SANAT CÆCOS ET CLAUDOS | Иисус исцеляет калек и слепых | |
10 | МАРИЯ МАГДАЛЕНА УНГИТ ПЕДЕС ИЕСУС LACRIMIS LAVAT ET CAPILLIS EXTERGIT | Мария Магдалина омывает ноги Иисуса слезами и вытирает их волосами | |
11 | КУРТКА DOMINI FILIUS MEUS IN LECTO PARALYTICUS ET MALE TORQUETUR | Господи, мой сын парализован в постели и испытывает сильную боль |
Рождество (южная сторона)
Искушенный Христос |
Латинская надпись | Перевод | Изображение | |
---|---|---|---|
1 | ЗАХАРИЯ СТУПЕФАКТУС В ОБМУТУИТЕ TEMPLO VERBIS ANGELI [6] | Захария онемел за то, что не поверил словам ангела в храме | |
2 | ZACHARIAS DE TEMPLO EGREDITUR, NON VALENS LOQUI EXPECTANTIBUS | Захария выходит из храма, не имея возможности говорить с ожидающими его | |
3 | ANNUNCIATIO SANCTÆ MARIÆ | Благовещение Деве Марии | |
4 | AUDIVIT SALUTATIONEM MARIÆ, EXULTAVIT INFANS IN UTERO HELISABET | Услышав приветствие Марии, ребенок прыгает в утробе Елизаветы. | |
5 | САНКТ ИОЗЕФ | Святой Иосиф | |
6 | НАТИВИТАС ИЕСУС КРИСТИ | Рождество Иисуса Христа | |
7 | Пасторы | Пастухи | |
8 | MAGI VIDENTES STELLAM В ORIENTEM VENERUNT В ИЕРУСАЛИМЕ | Увидев звезду на востоке, волхвы приходят в Иерусалим | |
9 | MAGI MUNERA ПРЕДЛОЖЕНИЕ DOMINO IESU CHRISTO | Волхвы приносят свои дары Господу Иисусу Христу | |
10 | ИРОД РЕКС. ITE OOCIDITE OMNES PUERES A BIMATU ET INFRA | Царь Ирод. «Иди убей всех мальчиков в возрасте двух лет и младше». | |
11 | ИУССУ ИРОДИС ТРУЦИДАНТ ПУЭРОС, РЕЙЧЕЛ ПЛОРАТ ФИЛИОС СУОС | Они убивают мальчиков по приказу Ирода; «Рахиль плачет о своих детях» | |
12 | АНДЖЕЛИС В SOMNIS LOQUITUR IOSEPH, TOLLE PUERUM ET FUGE В ЭГИПТУМЕ | Ангел заговорил с Иосифом во сне, [говоря]: «Возьми мальчика и беги в Египет» | |
13 | ПРЕЗЕНТАЦИЯ КРИСТИ В ТЕМПЛО | Представление Христа в храме | |
14 | СТЕТИТ В MEDIO DOCTORUM | Он стоял среди врачей | |
15 | JESUS SEDENS AD NUPTIAS DE AQUA FECIT VINUM | Сидя на свадьбе в Кане, Иисус превращает воду в вино | |
16 | КРЕЩЕНИЕ ХРИСТИ | Крещение Христа |
Страсть (южная сторона)
Мадонна с младенцем | Христос, омывающий ноги ученикам | Арест Христа | Последний ужин |
Латинская надпись | Перевод | Изображений | |
---|---|---|---|
1 | ИИСУС ХРИСТ ДУКТ ОБЪЯВЛЕНИЕ СТРАСТИ КРЕСТА [13] | Иисус Христос привел к своему кресту и страстям | |
2 | ИЕСУС КРИСТИ КРИЦИФИКСИО | Распятый Иисус Христос | |
3 | DESCENSIO CORPORIS CHRISTI | Тело Христа снято [с креста] | |
4 | CORPUS CHRISTI PONITUR В СЕПУЛЬЧРО | Тело Христа помещено в гробницу | |
5 | RESURRECTIO CHRISTI | Воскресение Христа | |
6 | ITE ET DICITE DISCIPULIS EIUS ET PETRO QUIA SURREXTIT ET NON EST HIC | "Пойдите и скажите его ученикам и Петру, что он воскрес и его нет здесь | |
7 | NOLI ME TANGERE, NONDUM ENIM ASCENDI AD PATREM MEUM | «Не трогай меня, я еще не поднялся к отцу» | |
8 | Проповеди QUI SUNT, QUO CONFERTIS AD INVICEM AMBULANTES ET ESSIS TRISTES | "О чем ты грустно говоришь, когда идешь?" | |
9 | COGNOVERUNT EUM В ФРАКЦИИ ПАНИСА | Они знали его в преломлении хлеба. | |
10 | NONNE COR NOSTRUM ARDENS ERAT IN NOBIS DE IESU | «Разве наши сердца не горели в нас из-за Иисуса?» | |
11 | INGRESSI IN HIERUSALEM DUO DISCIPULI, INVENERUNT CONGREGATOS UNDECIM DICENTES, QUOD SURREXIT DOMINUS VERE ET APPARUIT SIMONI | Войдя в Иерусалим, два ученика пошли к одиннадцати собравшимся, которые сказали им: «Воистину, Господь воскрес и явился Симону». | |
12 | ИИСУС ДИЦИТ ФОМА, INFER DIGITUM TUUM HIC ET ПРЕДЛАГАЕТ MANUM TUAM IN LATUS MEUM | Иисус сказал Фоме: «Положи здесь свой палец и положи руку мне в бок» | |
13 | ПЕТРО МЕРГЕНТЕ В MARE TRAHENTIBUS DISCIPULIS PLENUM RETE | Петр прыгает в море, а ученики тянут всю сеть | |
14 | ASCENSIO DOMINI | Вознесение Господа | |
15 | ПЯТИКОСТЕН | Пятидесятница |
Цикл Святого Петра
Латинская надпись | Перевод | Изображение | |
---|---|---|---|
1 | CRUCIFIXIO SANCTI PETRI [14] | Распятие Святого Петра | |
2 | САНКТА-ДОМИНИКА - САНКТА-СКОЛАСТИКА - САНКТА-СУСАННА САНКТА-САБИНА - САНКТА-ТЕКЛА - САНКТА-ИСТИНА | ||
3 | DUM PETRUS INTRAT IN TEMPLUM CUM IOHANNE SANAT CLAUDUM IN PORTA SEDENTEM | Когда Петр входит в храм с Иоанном, он исцеляет хромого, сидящего у ворот. | |
4 | HIC PETRUS ADULIDAM, SANAVIT PARALITICUM, DICENS ENEA SANET TE DOMINUS IESUS CHRISTUS | Здесь Петр исцеляет парализованного человека, говоря: «Эней, да исцелит тебя Иисус Христос» | |
5 | HIC INOPEM SUSCITAVIT TABITAM, DICEM TABITA SURGE | Ее он воскресил бедную Табиту, сказав: «Табита, встань». | |
6 | HIC PAULUS VENIT ROMAM ET PACEM FECIT CUM PETRO | Здесь Павел приехал в Рим и заключил мир с Петром | |
7 | HIC PETRUS и PAULUS В ROMA ANTE NERONEM DISPUTAVERUNT CUM SIMONE MAGO | Здесь Петр и Павел спорили с Симоном Волхвом перед Нероном. | |
8 | HIC PRÆCEPTO PETRI ET ORATIONE PAULI SIMON MAGUS CECIDIT IN TERRAM | Здесь по повелению Петра и по молитве Павла Симон Волхв упал на землю. | |
9 | SE SCIENS LIBERATUM AB ANGELO PETRUS SECURÉ VADIT AD HOSPITIUM | Зная, что он освобожден ангелом, Петр благополучно идет к своему хозяину. | |
10 | PRCEPIT ANGELUS PETRO, UT CITO SURGAT, ET VELOCITER DE CARCERE EXEAT | Тогда Ангел повелел Петру: «Вставай скорее и скорее выходи из темницы». | |
11 | EMANUEL - SANCTUS Евфимия - SANCTUS ZOZIMAS SANCTUS PAULUS ПРИМУС HEREMITA - SANCTUS КИРА - SANCTUS Йоханнес SANCTUS CESARIUS - SANCTUS HIPPOLYTU - SANCTUS HELEUTHERIUS SANCTUS КОЗЬМЫ - SANCTUS DAMIANUS SANCTUS SISTUS - SANCTUS Bonifatius - SANCTUS SAVINUS - SANCTUS Germanus SANCTUS MARIUS - SANCTUS АЛЕКСАНДР MARTYR - SANCTUS CLAUDIANUS - SANCTUS SEVERINUS SANCTUS CIANUS - SANCTUS GUARUS - SANCTUS VANDUS. | ||
12 | SANCTUS PETRUS PRINCEPS APOSTOLORUM, CUI TRADITÆ, SUNT CLAVES REGNI CÆLORUM | Святой Петр, князь апостольский, которому были вручены ключи от Царства Небесного |
Цикл Святого Павла
Латинская надпись | Перевод | Изображение | |
---|---|---|---|
1 | ДЕКОЛЛАТИО САНКТИ ПАУЛИ [15] | Усекновение главы святого Павла | |
2 | SANCTA Реституты - SANCTA МАРГАРИТА - SANCTA Катерину SANCTA RADEGUNDIS - SANCTA ВЕНЕРА - SANCTA IUDICTA | ||
3 | AD MANUS AUTEM ILLUM TRAHENTES INTRODUXERUNT DAMASCUM | но неся его за руку, они привезли его в Дамаск | |
4 | СПАСИ БРАТЬЯ ДОМИНУС МИСИТ МЕНЯ ИЕСУС, QUI APPARUIT TIBI IN VIA QUA VENIEBAS, UT VIDEAS ET IMPLEARIS SPIRITO SANCTO | Приветствую тебя, брат, Господь Иисус послал меня, явившегося тебе на дороге, по которой ты шел, чтобы ты увидел и исполнился Святого Духа. | |
5 | HIC CONVERSUS PAULUS BAPTIZATUR AB ANANIA | Здесь Анания крестил преподобного апостола Павла. | |
6 | HIC DISPUTANDO PAULUS CONFUNDIT IUDÆOS | Здесь Павел опровергает иудеев в дебатах | |
7 | PAULUS PER FENESTRAM В СПОРТАМЕ DIMISSUS PER MURUM, EFFUGIT MANUS DAMASCENORUM | Убегая через окно в стене, Павел бежит от рук дамасцев. | |
8 | PAULUS TRADIT EPISTOLAS DISCIPULIS SUIS TIMOTHEO ET SYLEÆ DEFERENDAS PER UNIVERSUM ORBEM | Павел передает письма своим ученикам Тимофею и Силе, чтобы разнести их по всему миру. | |
9 | ET CUM PAULUS ITER FACERET CONTIGIT, UT APPROPINQUARET DAMASCU ET SUBITO CIRCUMSULSIT EUM LUX DE CÆLO ET CADENS IN TERRAM AUDIVIT VOCEM DICENTEM SIBI, SAULE, SAULE, QUID ME PERSEQUERIS | и с Павлом отправились в Дамаск; и внезапно он был окружен небесным светом и упал на землю, услышав голос, говорящий ему: "Савл, Савл, за что ты гонишь меня?" | |
10 | SAULUS ABIT AD PRINCIPEM SACERDOTUM ET PETIIT AB EO EPISTOLAS IN DAMASCUM ET AB SYNAGOGAS, UT SI QUOS, INVENISSET HUJUS VIÆ VIROS, AC MULIERES VINCTOS DUCERET IN HIERUSALEM | Саул идет в дом священника и ищет от него письма в Дамаск и синагоги, чтобы таким образом найти и победить мужчин и женщин и привести их в Иерусалим. | |
11 | ЧЕТВЕРТЫЙ СЕРАФИМ - SANCTUS Sabba - SANCTUS Арсений - SANCTUS Пахомии SANCTUS Панталео - SANCTUS Ермолай - SANCTUS Святой Евпл - SANCTUS Плакиды SANCTUS Мавр - SANCTUS SERGIUS - SANCTUS Вакх SANCTUS Йоханнес OS Aureum - SANCTUS Грегориус FERMO DEI - SANCTUS Амвросий - SANCTUS AGUSTINUS SANCTUS CIPRIANUS - SANCTUS Назарий - SANCTUS CORNELIUS - SANCTUS CELSIUS SANCTUS SENATOR - SANCTUS CASTODORUS - SANCTUS VIATOR | ||
12 | SANCTUS PAULUS PRDICATOR VERITATIS ET DOCTOR GENTIUM | Святой Павел, проповедник истины и Учитель язычников |
Рекомендации
- ^ Guida d'Italia . Туристический клуб Italiano.
- ^ (на итальянском языке) Микеле дель Джудиче в Descrizione Del Real Tempio, E Monasterio Di Santa Maria Nuova, di Morreale .
- ^ a b c d Нижний регистр южного трансепта
- ^ Микеле дель Giudice, Descrizione ... , страница 12.
- ^ a b c d Нижний регистр северной стороны
- ^ a b Микеле дель Джудиче, Descrizione ... , стр. 13.
- ^ Микеле дель Giudice, Descrizione ... , стр 8-9.
- ^ Микеле дель Джудиче, Descrizione ... , стр.9 .
- ^ Микеле дель Giudice, Descrizione ... , стр 9-10.
- ^ Микеле дель Giudice, Descrizione ... , страница 10.
- ^ Микеле дель Giudice, Descrizione ... , стр 11-12.
- ^ Микеле дель Giudice, Descrizione ... , с.12-13.
- ^ Микеле дель Giudice, Descrizione ... , страница 15.
- ^ Микеле дель Giudice, Descrizione ... , страница 18.
- ^ Микеле дель Giudice, Descrizione ... , страница 17.
Библиография
- Джованни Луиджи Лелло (1596). Historia della Chiesa di Monreale ... (на итальянском языке). 258 страниц. Рома: Луиджи Заннетти.
- Микеле дель Джудиче (1702). Descrizione Del Real Tempio, E Monasterio Di Santa Maria Nuova, di Morreale ... (на итальянском языке). 136 страниц. Палермо: Regia Stamperia d'Agostino Epiro.