Новая латынь


Новая латынь (также называемая неолатинской [1] или современной латынью ) [2] — это возрождение латыни , используемой в оригинальных, научных и научных работах примерно с 1500 года. Современная научная и техническая номенклатура , например, в зоологической и ботанической таксономии и международная научная лексика , в значительной степени основанная на новой латинской лексике. Новая латынь включает обширное новое словообразование . Однако как язык для полного выражения в прозе или поэзии его часто отличают от его преемника, современной латыни .

Классики используют термин «неолатинский» для описания латыни , которая развилась в Италии эпохи Возрождения в результате возобновления интереса к классической цивилизации в 14 и 15 веках. [3]

Неолатин также описывает использование латинского языка для любых целей, научных или литературных, во время и после эпохи Возрождения. Начало периода точно определить невозможно; однако распространение светского образования, принятие гуманистических литературных норм и широкая доступность латинских текстов после изобретения книгопечатания знаменуют переход к новой эре науки в конце 15 века. Конец периода новой латыни также не определен, но латынь как обычное средство передачи идей стала редкостью после первых нескольких десятилетий 19 века, а к 1900 году она сохранилась в основном в международной научной лексике и таксономии .. Термин «новая латынь» стал широко использоваться к концу 1890-х годов среди лингвистов и ученых .

Новая латынь была, по крайней мере, в первые дни своего существования, международным языком, используемым в католической и протестантской Европе, а также в колониях крупных европейских держав. Эта область состояла из большей части Европы, включая Центральную Европу и Скандинавию ; его южной границей было Средиземное море с делением, более или менее соответствующим современным восточным границам Финляндии , Прибалтики , Польши , Словакии , Венгрии и Хорватии .

Приобретение Россией Киева в конце 17 века привело к изучению латыни в России. Тем не менее, использование латыни в православной Восточной Европе не достигло высокого уровня из-за их сильных культурных связей с культурным наследием Древней Греции и Византии , а также с греческим и старославянским языками.

Хотя латынь и новая латынь считаются мертвыми (у них нет носителей языка), большая часть их словарного запаса просочилась в английский и несколько германских языков. В случае английского языка около 60% лексики может проследить свое происхождение от латыни, поэтому многие носители английского языка могут относительно легко распознавать новые латинские термины, поскольку родственные слова довольно распространены.


Европа в 1648 году
Латинская надгробная надпись в Ирландии , 1877 г .; он использует характерные буквы U и J в таких словах, как APUD и EJUSDEM , и орграф Œ в MŒRENTES.
Почерк на латыни с 1595 г.
Эразм Гольбейна