Северо-центральноамериканский английский (в Соединенных Штатах , также известный как диалект Верхнего Среднего Запада или Северо-Центрального и стереотипно признанный как акцент Миннесоты или Висконсина ) - это диалект американского английского языка, родом из Верхнего Среднего Запада США , области, которая в некоторой степени пересекается с носителями отдельного диалекта Внутреннего Севера, больше сосредоточенного вокруг восточного региона Великих озер . [1] Северо-Центральный диалект, как полагают, развился в остаточном диалектном регионе из соседних различных диалектных регионовЗападная часть США , Великие озера и Канада . [2]
Северо-центральноамериканский английский | |
---|---|
Область, край | Верхний Средний Запад |
Языковая семья | Индоевропейский
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | Никто |
Если строгая раскладушка пойманной слияние используется для определения регионального диалекта Северо-Центральный, она охватывает Верхний полуостров Мичигана , северную границу штата Висконсин , всю северную половину Миннесоте , некоторые из северной Южной Дакоте , и большая часть Северной Дакоты ; [3] в противном случае можно считать, что диалект распространяется на всю Миннесоту, Северную Дакоту, большую часть Южной Дакоты, северную Айову и весь Висконсин за пределами восточных хребтов и низменностей . [4]
История и география
Появление монофтонгов в этом регионе иногда объясняют высокой степенью иммиграции скандинавов и немцев в эти северные штаты в конце 19 века. Лингвист Эрик Р. Томас утверждает, что эти монофтонги являются продуктом языкового контакта, и отмечает, что другие области, где они встречаются, - это места, где носители других языков имели влияние, например, «голландский» регион Пенсильвании . [5] Альтернативная версия утверждает, что эти монофтонгальные варианты представляют собой исторические ретенции, поскольку дифтонгизация средних гласных, по-видимому, была относительно недавним явлением в истории английского языка, появившимся в течение последних нескольких столетий и не повлиявшим на все диалекты. в Великобритании Монофтонги, слышимые в этом регионе, могут быть результатом влияния шотландско-ирландского или других британских диалектов, которые поддерживают такие формы. Тот факт, что монофтонги также появляются на канадском английском, может поддержать это мнение, поскольку шотландско-ирландская речь известна как важное влияние в Канаде.
Люди, живущие на Верхнем полуострове Мичиган (чей демоним , а иногда и субдиалект известен как «Йупер», происходящий от аббревиатуры «UP» от «Верхний полуостров»), многих северных районах Нижнего полуострова Мичиган и в Северном Висконсине - это в основном финны , франко-канадцы, корнуоллцы, скандинавы , немцы и / или коренные американцы. Северо-центральный диалект настолько сильно зависит от языков этих регионов и Канады, что у носителей других регионов могут возникнуть трудности с его пониманием. Почти половина финских иммигрантов в США поселилась на Верхнем полуострове, некоторые присоединились к скандинавам, переехавшим в Миннесоту. Другой суб-диалект говорит в Southcentral Аляска «s Матанаска-Susitna долине , потому что он был решен в 1930 - х годах (во время Великой депрессии ) выходцами из Северо-Центрального региона диалекта. [6] [7]
Фонология
Не все эти характеристики уникальны для Северо-Центрального региона.
Гласные звуки
- / u / и / oʊ / являются « консервативными » в этом регионе и не подвергаются влиянию , характерному для некоторых других регионов США. Помимо консервативности, / oʊ / может быть монофтонгальным [o] . То же самое верно для / eɪ / , которое может быть реализовано как [e] , хотя данные показывают, что монофтонгальные варианты более распространены для / oʊ /, чем для / eɪ / , а также что они более распространены в пальто, чем в ago или дорога , что может указывать на фонологическую обусловленность. На региональном уровне монофтонгические средние гласные чаще встречаются в северном ярусе штатов, чаще встречаются в Миннесоте и Дакоте, но гораздо реже в Айове и Небраске . [1] Появление монофтонгов в этом регионе иногда объясняют высокой степенью иммиграции скандинавов и немцев в эти северные штаты в конце девятнадцатого века. Эрик Р. Томас утверждает, что эти монофтонги являются продуктом языкового контакта, и отмечает, что другие области, где они встречаются, - это места, где носители других языков оказали влияние, например, «голландский» регион Пенсильвании . [8] Альтернативная версия утверждает, что эти монофтонгальные варианты представляют собой исторические ретенции. Дифтонгизация средних гласных, по-видимому, была относительно недавним явлением, появившимся в течение последних нескольких столетий и не затронувшим все диалекты в Великобритании . Монофтонги, слышимые в этом регионе, могут быть результатом влияния шотландско-ирландского или других британских диалектов, которые поддерживают такие формы. [ Необходимая цитата ] Тот факт, что монофтонги также появляются на канадском английском, может поддержать этот счет, поскольку шотландско-ирландский язык известен как важное влияние в Канаде.
- Некоторое или частичное свидетельство сдвига гласных в северных городах, которое обычно определяет соседний внутренний североамериканский английский , существует в северо-центральноамериканском английском. Например, / æ / может быть обычно повышенным и / ɑ / обычно передним по сравнению с другими акцентами американского английского. [9]
- Некоторые ораторы демонстрируют чрезмерное повышение / æ / перед озвученными велярами ( / ɡ / и / ŋ / ) с восходящим, а не внутренним скольжением, так что мешок звучит близко к просьбе или первому слогу бублика в других диалектах. (другие примеры того, где это применимо, включают слово « флаг» и « сельское хозяйство» ). Иногда их объединяют. [2]
- Повышение / aɪ / наблюдается в этом регионе. Это происходит перед некоторыми звонкими согласными. Например, многие говорящие произносят « огонь» , « тигр» и « паук» с повышенной гласной. [10] Некоторые говорящие в этом регионе также используют / aʊ / . [11]
- Появление / aʊ /, когда оно не подлежит повышению, часто происходит довольно давно , что приводит к произношению, подобному [ɑʊ] .
- Слияние « раскладушки» распространено во всем регионе [2], и гласная может быть довольно прямой: [ɑ̈] .
- Слова « крыша» и « корень» могут произноситься по-разному с / ʊ / или / u / ; то есть с гласной ступни или сапога соответственно. Однако это очень вариативно, и эти слова произносятся в обоих направлениях в других частях страны.
- В Северо-Центральный акцент показывает некоторые Общие американские черты, такие как rhoticity и Мэри-замуж-весёлые слияния , а также отсутствие на перо-контактное слияния американского Юга или канадского сдвиг . [2]
Согласные буквы
Начальное слово th-остановка возможно среди носителей рабочего происхождения, особенно с местоимениями («deez» для этих, «doze» для тех, «dem» для них и т. Д.). Кроме того, следы тонального акцента, как в шведском и норвежском языках, могут сохраняться в некоторых районах с густыми норвежскими или шведскими поселениями, а также среди людей, выросших в этих районах (некоторые из которых не имеют скандинавского происхождения).
Фонематическая частота
Определенные гласные фонемы появляются в определенных словах, что отличает Северо-Центральный диалект от большинства других видов американского английского: [12]
- абсурд часто использует / z / (а не / s / )
- через может оканчиваться на финал / st / , рифмуясь со стоимостью , особенно в Висконсине
- anti часто использует / aɪ / (а не / i / )
- тетя часто использует / ɑ / (а не / æ / )
- турбина часто использует / ən / (а не / aɪn / )
- Все слова, оканчивающиеся на -ag , например bag , часто используют / eɪ / или / ɛ / (а не / æ / ).
Грамматика
В этом диалекте предлог with используется без объекта в качестве наречия в таких фразах, как come with , как в Do you want to come with? для стандарта Вы хотите пойти со мной? или с нами? . В стандартном английском языке в качестве наречий могут использоваться и другие предлоги, например go down ( down как наречие) для перехода по лестнице ( down как предлог). With обычно не используется таким образом в стандартном английском (особенно в британском и ирландском английском), и эта функция, вероятно, пришла из языков, на которых говорят некоторые иммигранты, таких как скандинавский (датский, шведский, норвежский), немецкий или голландский и люксембургский , все они имеют эту конструкцию, например, Swedish kom med . [13] [14]
Слово «еще» можно использовать во фразе типа «мне еще нужно прибраться в этой комнате» в значении «еще», особенно в районе Висконсина и Верхнего полуострова. «Выключите свет» может означать «выключить свет», особенно в том же регионе. [12]
Словарь
- бульвар , травянистая срединная полоса [15]
- берма, бульвар или терраса , обочина дороги, покрытой травой [12]
- переходной путь или эстакада , коридор-мост, соединяющий два здания [16]
- а ? , вопросительный знак(особенно используемый в северных частях Миннесоты, Висконсина и Верхнего Мичигана)
- передняя дорога , служебная или подъездная дорога [15]
- горячее , простое блюдо, приготовленное в одном блюде, например запеканка [17]
- поп или газировка , сладкий газированный безалкогольный напиток [16]
- рытье, продажа двора или гаража [15]
- щепка , заноза [12]
- spendy , дорогой или высокая цена [12]
- чулок , вязаная шерстяная шапка [12]
- предположительно ( предположительно ), особенно в Висконсине [12]
- Тролль , человек с Нижнего полуострова Мичиган
- Юпер , человек с Верхнего полуострова Мичиган [18]
Подвиды
Северно-Центральный « говор остров » существует в Southcentral Alaska «s Матанаска-Susitna долине , так как , в 1930 году , он впитал большое количество переселенцев из Мичигана, Миннесота и Висконсин. [6] «Yooper» Английский говорится в Верхнем полуострове Мичигана и Железного Range английского языка говорят в Миннесоте Месаби Iron Range сильные суб-сорта Северо-Центрального диалекте, во многом под влиянием финно-скандинавской иммиграции в эти районы вокруг начала двадцатый век. Iron Range английский иногда называют «Rayncher» Английский ( глаз написание из «рейнджеров»). [19]
Верхний полуостров английский
Английский на Верхнем полуострове Мичигана , [20] а также некоторые прилегающие участки северо - востоке штата Висконсин, [21] просторечии известный как UP или «Yooper» английский, [22] или Yoopanese, [23] является Северо-Центральной суб-многообразие с некоторые дополнительные влияния финноязычных иммигрантов в регионе. Тем не менее, согласно недавнему исследованию округа Маркетт , молодые носители могут начать приближаться к близлежащему стандартному канадскому английскому языку . [20]
Традиционный акцент Йупера связан с определенными особенностями: альвеолярные стопы / d / и / t / вместо английских зубных фрикативов / ð / и / θ / (например, в «then» и «бедро», так что then ( / ðɛn / ) становится den ( / dɛn / ) и т. д.); немецко-скандинавское утвердительное «ja» [jä], означающее «да» или «да» (часто англизированное написание на «ya»); наполнитель или вопрос тег «да» или «эй» в конце предложения, как в канадском английском языке ; заметно приподнятые ядра в гласных / aʊ / и / aɪ / ; слово «youse» как существительное во множественном числе второго лица, например «вы, ребята» в соседних диалектах; и отмеченное удаление "в" (например, "Я иду в магазин", "Мы пошли в торговый центр" и "Мы пойдем в Грин-Бей ") под влиянием финского языка, в котором нет статей, соответствующих «а», «ан» или «то». [ необходима цитата ]
В популярной культуре
Акцент Верхнего Среднего Запада становится заметным, часто вплоть до пародии или почти пародии, в фильме Фарго (особенно в том, что показано персонажем Фрэнсис МакДорманд Мардж Гандерсон ) и радиопрограмме A Prairie Home Companion (как показано многими второстепенными). персонажей, особенно тех, которые озвучивает Сью Скотт , с которыми главные герои, чаще всего мужские роли озвучивает Гаррисон Кейлор ). Это также очевидно в фильме « Новое в городе» .
Известные носители языка на протяжении всей жизни
- Стивен Эйвери - «узнаваемый сильный висконсинский акцент» [24]
- Мишель Бахманн - «этот успокаивающий, мацево-плоский миннесотский акцент» [25]
- Чарли Беренс
- Джоэл Ходжсон
- Ян Кюнемунд
- Брок Леснар
- Дон Несс: «Вы обнаружите, что мисс Пэйлин и мэр Дулута Дон Несс звучат не так уж и по-разному». [26]
- Джулианна Ортман
- Сара Пэйлин [6] - «Слушатели, которые слышат минневегские звуки персонажей из Фарго, когда они слушают г-жу Пэйлин, понимают что-то: долина Матануска-Суситна на Аляске, где она выросла, была заселена фермерами из Миннесоты» [7]
Смотрите также
- Внутренний североамериканский английский
- Североамериканская английская региональная фонология
- Региональные словари американского английского
Заметки
- ^ а б Аллен, Гарольд Б. (1973). Лингвистический атлас Верхнего Среднего Запада . Миннеаполис: Университет Миннесоты Press. ISBN 0-8166-0686-2.
- ^ а б в г Лабов, Уильям; Шэрон Эш; Чарльз Боберг (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-016746-8.
- ^ Лабов, Эш и Боберг (2006) , стр. 148
- ^ «Карта: Северо-Центральный регион» . Telsure Project. Пенсильванский университет.
- ^ Томас, Эрик Р. (2001). Акустический анализ вариации гласных в английском языке New World . Издание Американского диалектного общества. Дарем: издательство Duke University Press. п. 85 . ISBN 0-8223-6494-8.
- ^ а б в Purnell, T .; Raimy, E .; Салмонс, Дж. (2009). «Определение диалекта, восприятие диалекта и формирование нового диалекта: речь Сары Пэйлин». Журнал английской лингвистики . 37 (4): 331–355 [346, 349]. DOI : 10.1177 / 0075424209348685 . S2CID 144147617 .
- ^ а б Пинкер, Стивен (4 октября 2008 г.). «Все, что вы слышали, неправильно» . Нью-Йорк Таймс . п. A19.
- ^ Томас, Эрик Р. (2001). Акустический анализ вариации гласных в английском языке New World . Публикация Американского диалектного общества 85. Дарем: издательство Duke University Press. ISBN 0-8223-6494-8
- ^ Лабов, Эш и Боберг (2006: 204)
- ^ Вэнс, Тимоти Дж. (1987). « » Canadian Raising «в некоторых говорах Северного Соединенных Штатов». Американская речь . Дарем, Северная Каролина: издательство Duke University Press. 62 (3): 195–210. DOI : 10.2307 / 454805 . JSTOR 454805 .
- ^ Курат, Ганс; Рэйвен И. МакДэвид (1961). Произношение английского языка в атлантических штатах . Анн-Арбор: Мичиганский университет Press. ISBN 0-8173-0129-1.
- ^ Б с д е е г Jøhndal, Мариус и др. (2018). « Исследование диалектов UWM ». Кембриджский университет.
- ^ Спартц, Джон М (2008). Вы хотите пойти с ?: Кросс-диалектное, многопрофильное, вариационное исследование с использованием как частиц, выбранных глаголами движения на миннесотском диалекте английского языка (докторская диссертация). Университет Пердью.
- ^ Стивенс, Хайди (8 декабря 2010 г.). «Что с« идем с »? Изучение происхождения (и правильного использования) этого и других Среднего Запада» . Чикаго Трибьюн . Проверено 14 сентября 2013 года .
- ^ a b c Во, Берт, Скотт А. Голдер, Ребекка Старр и Бритт Болен. (2000-2005) Обзор диалектов . Обзор и карты.
- ^ Б Кэссиди, Фредерик Гомес, и Джоан Хьюстон Холл (ред). (2002) Словарь американского регионального английского языка . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета.
- ^ Мор, Ховард. (1987) Как говорить по-миннесотски: Путеводитель для посетителей . Нью-Йорк: Пингвин.
- ^ Биндер, Дэвид (14 сентября 1995 г.). "Журнал Верхнего полуострова: Да, они юперы, и гордятся этим" . Нью-Йорк Таймс . п. A16.
- ^ Kalibabky, Майк (1996). Рейнчер Hawdaw Talk и Words of Wisdom Железного хребта . Чисолм, Миннесота: Moonlight Press.
- ^ а б Ранкинен, Вил (осень 2014 г.). "Система английских гласных на Верхнем полуострове штата Мичиган в финско-американских общинах в округе Маркетт" . Американская речь . 89 (3): 312–347. DOI : 10.1215 / 00031283-2848989 . eISSN 1527-2133 . ISSN 0003-1283 . Архивировано 28 декабря 2016 года . Проверено 25 октября 2015 года .
- ^ Дженкинс, Ричард (21 мая 2015 г.). "Профессор лингвистики дает представление о тенденциях акцента Yooper" . The Daily Globe . Айронвуд, Мичиган. Архивировано 17 ноября 2015 года . Проверено 13 ноября 2015 года .
- ^ Ремлингер, Кэтрин; Лосось, Джозеф и фон Шнайдемессер, Луанна (лето 2009 г.). «Пересмотренное восприятие: изменение восприятия диалекта в Висконсине и Верхнем полуострове Мичигана» . Американская речь . 84 (2): 176–191. DOI : 10.1215 / 00031283-2009-014 . eISSN 1527-2133 . ISSN 0003-1283 . Проверено 13 ноября 2015 года .
- ^ Циммерман, Карла (2010). «Великие озера: тропа влюбленных» . В Бенсоне, Сара; Бальфур, Эми (ред.). Лучшие поездки США: 99 тематических маршрутов по Америке . Окленд: Одинокая планета. п. 350. ISBN 9781741797350. OCLC 668112230 . Проверено 30 января 2016 г. - через Google Книги .
Кляйне, Тед (18 июня 1998 г.). "Превращение юопанесов" . Читатель Чикаго . Архивировано 5 февраля 2016 года . Проверено 30 января, 2016 . - ^ Смит, Кэндис (2016). « Сет Мейерс вынужден вернуться к работе в веселой пародии на« Создание убийцы » ». Нью-Йорк Дейли Ньюс . NYDailyNews.com
- Перейти ↑ Weigel, David (2011). « Мишель Бахманн на пост президента! » GQ . Condé Nast .
- ^ " Как звучат американцы". Экономист . Газета Economist Newspaper Limited 2011.
Рекомендации
- Кортманд, Бернд; Шнайдер, Эдгар В. (2004). Справочник разновидностей английского языка . Вальтер де Грюйтер . ISBN 978-3-11-017532-5.
- Лабов, Уильям ; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Мутон-де-Грюйтер. С. 187–208. ISBN 3-11-016746-8.