Офелиамашина - постмодернистская драма американского драматурга и драматурга польского происхождения Магды Романски . Написанная в течение десяти лет, с 2002 по 2012 год, пьеса является ответом и полемикой немецкого драматурга Хайнера Мюллера " Гамлетмашина" (на немецком языке "Die Hamletmaschine"). Как Гамлет-машина , Opheliamachine по мотивам Гамлета , по Уильяму Шекспиру . Пьеса возникла в связи с докторской диссертацией Романской о репрезентации смерти и женственности.
Офелиамашина | |
---|---|
Написано | Магда Романска |
Символы | Гамлет, терапевт / ведущий ток-шоу, писательница Офелия |
Дата премьеры | июнь 2013 |
Место премьера | Театральная труппа "Городской гараж" |
Предмет | Ответ и полемика с "Гамлетмашиной" немецкого драматурга Хайнера Мюллера |
Параметр | Холодная война |
Некоторые [ кто? ] критики считают, что в « Гамлетмашине» Мюллер деконструирует невозможное положение восточноевропейского интеллектуала на пике « холодной войны», а также, казалось бы, исчезающую агентуру автора. Точно так же Офелиамашина фиксирует текущий исторический момент со всеми его ловушками: распад национальной и гендерной идентичности, потеря свободы воли и солипсизм современных жизней во все более фрагментированном - если взаимосвязанном - мире, жестоком, животном качестве современного отношения, крах общественного порядка и его различия, хаос и насилие, которые следуют за этим.
Обзор
Написанная в традициях таких экспериментальных текстов, как « Четыре маленьких девочки» Пабло Пикассо (1946–47), Кровавая струя Антонио Арто (1925) или « Убу Рой» Альфреда Джарри (1896), Opheliamachine представляет собой коллаж, стилизацию, конгломерацию изображений, которые управлять нашей современной, глобальной, виртуальной сексуальностью. В пьесе нет сюжета как такового. Это постмодернистский рассказ о любви и сексе в фрагментированном мире сомнительных ценностей. Гамлет и Офелия представлены множеством персонажей, каждый из которых находится в конфликте с собой и с другим.
Офелиамашина фиксирует растворение национальной (местной, сексуальной и т. Д.) Идентичности, ведущее к физическому и психологическому смещению, которое раньше было традиционным иммигрантским, диаспорическим состоянием, а теперь стало новым нормализованным глобальным образом жизни, новым состояние человека . Пьеса была вдохновлена концепцией Витольда Гомбровича о «филистрии: царстве перемещенных лиц неопределенного пола и сексуальной ориентации, живущих в постколониальном - а теперь и постидеологическом - мире». [1]
В современном глобальном мире нестабильной национальной и сексуальной идентичности Гамлет и Офелия являются тем, что Фуад Аджами называет «детьми линий разлома», «безродными жителями», для которых «дом не находится ни в странах их рождения, ни в сообществах диаспоры. где люди спасаются бегством от огня и провала замученных мест ». Гамлет из « Офелиамашины» - это постмодернистский « никчемный человек», который находит комфорт в виртуальной реальности телевидения и Интернета , и «который [поднялся] на войну против очень беспорядочного мира, который создал [его]». [2] Офелия расколота между противоречивыми побуждениями и желаниями, превращаясь в насилие над собой в гротескном жесте гендерного издевательства.
Премьера
Премьера Opheliamachine состоялась в июне 2013 года в театральной труппе City Garage в Санта-Монике , Калифорния. Основанный в 1987 году, City Garage с тех пор представил более двух десятков постановок «Выбор критиков» или «Выбор недели». Его история создания включает новаторские экспериментальные тексты Нила Лабута , Сары Кейн , Хайнера Мюллера и Чарльза Ми .
Компания
В актерский состав входили Джосс Гленни Смит (Гамлет), Лия Харф (терапевт / ведущая ток-шоу), Кэт Джонстон (Офелия-писательница), Р. Джей Джонс (Горацио), Меган Ким (Офелия-боец), Синтия Манс (Гертруда), Шафран. Мацция (Офелия-путешественница). Режиссер Фредерик Мишель, спродюсировал и спроектировал Чарльз А. Данкомб.
Критический прием
Производство Opheliamachine в City Garage было встречено критиками и получило множество положительных отзывов от многих СМИ Лос-Анджелеса. Радиостанция KCRW (местный филиал NPR ) выбрала Opheliamachine как "вещь, которую стоит увидеть" среди "Five Things To Do" в Лос-Анджелесе в выходные 4 июля. В подкасте о шоу Энтони Бирнс сказал:
Сама пьеса, написанная Магдой Романской, представляет собой серию сцен, в которых исследуются темы женственности, власти, секса, гнева, любви и безумия через многогранное изображение Офелии. Наш главный герой разделен на три части: у нас есть Мозг Офелия, печатающая на старинной пишущей машинке с колокольчиком; Офелия-террористка, одетая в черную форму с пистолетом 45-го калибра, заправленным в ее голый живот; и, наконец, Офелия Безумная, прикованная к свадебному платью, а иногда и к инвалидной коляске. […] Если вы ищете пьесу или компанию, которая связывает все в аккуратные узлы, это, вероятно, не для вас. Если вы готовы заняться игрой не меньше, чем испытать ее, вы не будете разочарованы тем, что провели 60 минут в их мире. [3]
В превью шоу Джессика Риццо в The Cultural Weekly написала:
Романска дает нам тревожную и внутренне противоречивую картину глобальных гендерных отношений. [...] Она больше обязана традициям строгого феминизма, сложного с лингвистической точки зрения драматургии, в том числе Саре Кейн и Эльфриде Елинек, чем Мюллеру. Достойная наследница этого наследия, Романска вырезает в Офелиамашине пространство критического сопротивления , пространство, где самые уродливые и самые прекрасные из наших желаний могут существовать бок о бок, как и в жизни, где смерть и жизнь -давая соперничество за господство. [4]
Майрон Мейзел из The Hollywood Reporter писал:
Сложная комедия идей и идеологий честно стимулирует своей проницательностью. . . . В этой мировой премьере спектакля в City Garage в Санта-Монике Магда Романска сознательно сочиняет дань уважения и критику знаковой театральной композиции - « Гамлетмашина» 1979 года Хайнера Мюллера, преемника Брехта как директора Берлинского ансамбля и новаторского немецкого драматурга-экспериментатора. . […] Поскольку в течение двух десятилетий City Garage добросовестно представлял работы Мюллера на местном уровне, было бы уместно установить в нем яростное медитативное зеркало Романски , которое цитирует отрывки из « Гамлетмашины» в начале и в конце как с уважением, так и с вызовом. […]
Если современный взгляд на Гамлета состоит в том, что его сознание подавляет его способность действовать, то по иронии судьбы Офелиамашина постулирует, что радикальный анализ может быть врагом эффективных политических действий, или, другими словами, гендерное осознание не является спасением от трюизма , который каждый из нас должны считать себя самым непримиримым противником. Романска - хорошо осведомленный академик и опытный драматург, и она прислушивается к заветному совету писать о том, что знает. К счастью, у нее достаточно всеобъемлющее видение, чтобы наслаждаться иронией и ставить более глубокие вопросы, чем простое обвинение. Если бы мир можно было рассматривать с большей пользой без произвольных различий между полами, этим предрассудкам необходимо противостоять, если мы хотим добиться каких-либо существенных изменений в мире как таковом. Романска драматизирует ту мудрость, что конфронтация - это только первые существенные шаги. [. . .] Эта забавная, но в то же время жестокая пьеса нуждается в изобретательной мизансцене, чтобы поддерживать плодородие идей в суматохе противоречивых порывов. И не бойтесь: смеяться - это нормально, даже слабительное. [5]
Филип Брандес из Los Angeles Times дал высокую оценку постановке:
Бескомпромиссное видение. […] Яростно конфронтационная новая игра. […] В ее собственном модном постмодернистском стиле главный персонаж визуально стильной Офелиамашины в Городском гараже Санта-Моники - трагическая фигура, хотя она имеет лишь легкие текстовые связи с первоначальным архетипом Шекспира. [. . .] монологи потока сознания столь же плотно ассоциативны и загадочны, как [. . .] Хотя стремление Офелии к самоопределению балансирует на грани неизбежного уничтожения, она «терпит поражение лучше» (в смысле Сэмюэля Беккета ). Ее бескомпромиссное путешествие не для тех, кто не любит интеллектуальных способностей. [6]
Стивен Ли Моррис написал для LA Weekly :
Энергичная деконструкция женской психики, образа и гендерных ролей, […] сценарий Романски, наполненный плотными образами и символизмом, исследует любовь, секс, насилие, политику, классовые чувства, феминистскую эстетику, пустоты массовой культуры и вневременное тайна смерти. Это труднодоступный театр, временами дьявольски мрачный, но в нем есть осколки юмора, он безжалостно провокационный и вызывающий. [7]
Роуз Десена написала для The Los Angeles Post :
Потрясающее произведение исполнительского искусства. […] Видение и творчество Фредерика вместе с блестящим написанием Магды Романски уводят нас в дальновидное исследование любви, политики и запутанных эмоций. […] И Офелия, и Гамлет разделены Океаном, неспособным соединиться со своими физическими эмоциями. Frederique использует телеэкраны с постоянными кадрами новостей, чтобы передать послание мира в мраке, в то время как большой экран показывает нам красоту, секс и сложность мира, в котором мы живем. Гамлет (Джосс Гленни-Смит) приклеен к телевизору с помощью это действует как его среда для понимания мира вокруг него. […] Метафоры безостановочны, что делает его интенсивным и сложным произведением искусства. […] Я могу сказать, пожалуйста, не пропустите это. Понимаете ли вы это полностью или просто наслаждаетесь, это невероятное удовольствие для вашей психики. [8]
Сара А. Спитц написала для Santa Monica Daily Press:
В случае с City Garage эта выдающаяся местная компания снова занимается провокацией. […] Городской гараж избавляет Офелию от ее роли бедной, обиженной, сумасшедшей девушки и помещает ее в контекст насыщенного средствами массовой информации, управляемого социальными сетями мира 21 века, в котором она сталкивается с силами, которые формируют ее. образ женщины. […] В « Офелиамашине» польского драматурга Магды Романски мы находим множество персонажей и голосов, представляющих Офелию, когда она сталкивается с миром противоречивых образов женщин, рассматривая свой выбор о задумчивом Гамлете, который «хочет понять мир, но все, что он может сделать, это сделать». смотреть на это ". [9]
Бен Майлз из Showmag написал:
Каждая выставленная Офелия - постмодернистский феминистский прототип, призванный побудить нас задуматься о угнетенной психологии второго персонажа Гамлета. Офелия - угроза или угроза? Офелия каким-то образом недееспособна или, по крайней мере, лишена прав? Офелия - героиня или жертва, а может и то и другое вместе? Хотя на эти предположения нет ответов, мы получаем нелинейный обзор в значительной степени нереализованного потенциала Офелии как индивидуального и драматического персонажа. То, что Opheliamachine не хватает в сюжете, компенсируется визуальным повествованием, которое граничит с нападками. […] Офелиамашина не для всех. Здесь демонстрируется полная фронтальная женская нагота, а театральное самомнение, мягко говоря, эзотерично. Но для поклонников Шекспира и любопытных театралов « Офелиамашина» - сложный и тревожный опыт. [10]
История выступлений
27 октября 2014 года Opheliamachine получила постановочное чтение в экспериментальном перформанс-пространстве The Brick Theater в Бруклине , штат Нью-Йорк. Чтение было направлено Джексоном Гей (Йельская школа драмы) с Патчем Даррагом в роли Гамлета, Даниэль Славик в роли Офелии / писателя, Сеси Фернандес в роли Офелии / бойца, Сары Соколович в роли Офелии / путешественницы и Жанин Серралес в роли Гертруды.
Переводы
В 2014 году Opheliamachine была переведена и опубликована в итальянском журнале, Мимесис , [11] с введением итальянского театра ученого, Мария Пиа Pagani.
Рекомендации
- ^ Kuharski, Allen (1998). «Витольд, Витольд, Витольд». В Кухарски, Аллен (ред.). Гримасы Гомбровича: модернизм, пол, национальность . Нью-Йорк: Государственный университет Нью-Йорка. п. 285. ISBN 9780791436448. Проверено 23 февраля 2014 .
- ^ Аджами, Фуад (19 апреля 2013 г.). «Бостонский террор и дети линий разлома» . Блумберг . Проверено 23 февраля 2014 .
- ^ Бирнс, Энтони (25 июня 2013 г.). «Смысл ковки» . KCRW Открывая занавес . Проверено 23 февраля 2014 .
- ^ Риццо, Джессика (13 июня 2013 г.). " " Офелиамашина "берет на себя влиятельную театральную работу 20-го века" . Культурный еженедельник . Проверено 23 февраля 2014 .
- ^ Майзель, Майрон (17 июня 2013 г.). " ' Opheliamachine': Театр Обзор" . Голливудский репортер . Проверено 23 февраля 2014 .
- ^ Брандес, Филипп (20 июня 2013 г.). «Рецензия:« Офелиамашина »- бескомпромиссное видение в City Garage» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 23 февраля 2014 .
- ^ Моррис, Стивен Ли (20 июня 2013 г.). « „ Opheliamachine“: театр на этой неделе в Лос - Анджелесе» . LA Weekly . Проверено 23 февраля 2014 .
- ^ Десена, Роза (25 июня 2013 г.). «На этой неделе в театре:« Офелиамашина » » . Почта Лос-Анджелеса . Проверено 23 февраля 2014 .
- ^ Шпиц, Сара А. (19 июня 2013 г.). «Новый век Офелии» . Санта-Моника Daily Press . Проверено 23 февраля 2014 .
- ^ Майлз, Бен (июль 2013 г.). " ' Opheliamachine' Обзор" . Showmag.com . Проверено 23 февраля 2014 .
- ^ Пагани, Мария Пиа (июль 2014 г.). « „ Opheliamachine“Перевод и Введение» . Мимесис . Проверено 28 сентября 2014 .