Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
«Добрый самаритянин » Якоба Йорданса , ок. 1616

Притча о милосердном самарянине будет сказано Иисусом в Евангелии от Луки . [Лк 10: 25–37]. Это история о путнике, которого лишили одежды, избили и оставили на дороге полумертвым. Сначала проходят еврейский священник, а затем левит , но оба избегают этого человека. Наконец, самаритянин встречает путника. Хотя самаритяне и иудеи презирали друг друга, самаритянин помогает раненому. Иисус описывается как рассказывающий притчув ответ на вопрос юриста "А кто мой сосед?" Вывод заключается в том, что фигура соседа в притче - это тот, кто проявляет милосердие к раненому ближнему, то есть к самарянину.

Некоторые христиане, такие как Августин , истолковали притчу аллегорически, где самаритянин представляет Иисуса Христа, спасающего грешную душу. [1] Другие, однако, отвергают эту аллегорию как не имеющую отношения к первоначальному значению притчи [1] и считают притчу примером этики Иисуса. [2]

Притча вдохновила на создание живописи, скульптуры, сатиры, поэзии, фотографии и кино. Фраза « Добрый самаритянин », означающая того, кто помогает незнакомцу, происходит из этой притчи, и многие больницы и благотворительные организации названы в честь доброго самаритянина.

Рассказ [ править ]

В главе 10 Евангелия от Луки притча начинается с вопроса, известного как Великая заповедь :

Вот, некий законник встал и испытал его, говоря: "Учитель, что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?"

Он сказал ему: "Что написано в законе? Как ты его читаешь?"

Он ответил: «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем, всей душой, всей силой и всем разумом; и твой сосед как ты сам ».

Он сказал ему: «Ты ответил правильно. Сделай это, и ты будешь жить».

Но он, желая оправдать себя, спросил Иисуса: «Кто мой ближний?»

Иисус отвечает рассказом:

Иисус ответил: "Один человек шел из Иерусалима в Иерихон , и он попал в число разбойников, которые раздели его и избили его, и ушли, оставив его полумертвым. Случайно один священник шел тем путем. Когда он Увидев его, он прошел мимо с другой стороны. Так же и левит , когда пришел на то место и увидел его, прошел с другой стороны. Но некий самарянин , когда он шел, пришел туда, где был Увидев его, он проникся состраданием, подошел к нему и перевязал его раны, поливая маслом и вином. Он посадил его на свое собственное животное, привел в гостиницу и позаботился о нем. на следующий день, когда он ушел, он вынул два динария, отдал их хозяину и сказал ему: «Позаботься о нем». Все, что вы потратите сверх этого, я отплачу вам, когда вернусь ». Как вы думаете, кто из этих троих казался соседом тому, кто попал в число грабителей? "

Он сказал: «Тот, кто помиловал его».

Тогда Иисус сказал ему: «Иди, и поступай так же».

-  Луки 10: 30–37, Всемирная английская Библия

Исторический контекст [ править ]

Дорога из Иерусалима в Иерихон .

Дорога из Иерусалима в Иерихон [ править ]

Во времена Иисуса дорога из Иерусалима в Иерихон была известна своей опасностью и трудностью и была известна как «Путь крови» из-за «крови, которую там часто проливают грабители». [3] Мартин Лютер Кинг-младший за день до своего убийства описал дорогу следующим образом:

Я помню, как мы с миссис Кинг впервые были в Иерусалиме. Мы арендовали машину и поехали из Иерусалима в Иерихон. И как только мы вышли на этот путь, я сказал своей жене: «Я понимаю, почему Иисус использовал это в качестве основы для своей притчи». Это извилистая извилистая дорога. Это действительно способствует засаде. Вы начинаете в Иерусалиме, который находится на высоте около 1200 миль или, скорее, 1200 футов над уровнем моря. К тому времени, когда вы спуститесь в Иерихон, пятнадцать или двадцать минут спустя, вы окажетесь примерно на 2200 футов ниже уровня моря. Это опасный путь.

-  Мартин Лютер Кинг-младший, « Я был на вершине горы » (3 апреля 1968 г.)
Карта Израиля во времена Иисуса. Иерихон находится к северу от Мертвого моря , а Иерусалим - на западе.

Самаритяне и Иисус [ править ]

Целевая аудитория Иисуса, евреи , ненавидела самаритян [4] до такой степени, что они разрушили храм самаритян на горе Геризим . [а] Из-за этой ненависти некоторые думают, что фраза законника «Помиловавший его» ( Луки 10:37 ) может указывать на нежелание называть Самарянина. [5] Или, по другой, более позитивной ноте, это может свидетельствовать о том , что адвокат признал , что оба его вопросы были даны ответы , и теперь завершается обычно выражают , что кто ведет себя таким образом , является ( Лев 19:18 ) «сосед» право наследуют вечную жизнь. [b] Самаритяне, в свою очередь, ненавидели евреев. [6]Напряжение было особенно высоким в первые десятилетия I века, потому что самаритяне осквернили еврейский храм на Пасху человеческими костями. [7]

По мере того как эта история доходила до тех, кто не подозревал об угнетении самаритян, этот аспект притчи становился все менее и менее заметным: все меньше и меньше людей когда-либо слышали о них в любом контексте, кроме описания. Сегодня история часто пересказывается в более современной обстановке, когда люди принадлежат к эквивалентным социальным группам, которые, как известно, не взаимодействуют с комфортом. Таким образом, при правильном изложении притча вновь обретает смысл для современных слушателей: а именно, что человек из социальной группы, которую они не одобряют, может демонстрировать моральное поведение, превосходящее людей из тех групп, которые они одобряют. Христиане использовали это как пример противостояния христианства расовым, этническим и сектантским предрассудкам. [8] [9] Например, участник кампании против рабстваУильям Джей описал духовенство, игнорирующее рабство, как «следование примеру священника и левита». [10] Мартин Лютер Кинг-младший в своей речи « Я был на вершине горы » в апреле 1968 года описал самаритянина как «человека другой расы». [11] Санди Такер Фрейзер рассматривал самаритянина более конкретно как пример человека « смешанной расы ». [12] Клайн Снодграсс писал: «На основе этой притчи мы должны бороться с нашим собственным расизмом, но также должны искать справедливости и предлагать помощь нуждающимся, независимо от группы, к которой они принадлежат». [13]

Самаритяне появляются в других местах Евангелий и Книги Деяний. В Евангелии от Луки Иисус исцеляет десять прокаженных, и только самаритянин из них благодарит его [Луки 17: 11–19] [7], хотя в Луки 9: 51–56 говорится, что Иисуса враждебно приняли в Самарии. [4] Благоприятное отношение Луки к самаритянам согласуется с благосклонным отношением Луки к слабым и изгоям в целом. [14] В Евангелии от Иоанна Иисус ведет расширенный диалог с самарянкой , и многие самаритяне уверовали в него. [15] Однако у Матфея Иисус учит своих учеников не проповедовать на язычниках.или самаритянские города. [Матфея 10: 5–8] [7] В Евангелиях, как правило, «хотя евреям времен Иисуса не было времени на« полукровных »людей Самарии» [16] Иисус «никогда не говорил о них пренебрежительно. « [16] и« благосклонно относились к самаритянам ». [17]

Многие считают 2 Паралипоменон 28: 8–15 образцом добрососедского поведения самарянина в притче. В Хрониках северные израильтяне предки самаритян относятся к врагам Иудеи как к соседям-израильтянам. [c] Сравнив более ранний рассказ с более поздней притчей, представленной знатоку религиозного права Израиля, можно сделать вывод: «Учитывая количество и значение этих параллелей и точек соответствия, трудно представить, как ученый первого века Священное Писание могло слышать притчу и не думать об истории о милосердных самарянах из 2 Паралипоменон 28 ». [18]

Священники и левиты [ править ]

В еврейской культуре контакт с мертвым телом считался осквернением. [7] Священникам было особенно предписано избегать нечистоты. [7] Священник и левит могли поэтому предположить, что падший путник мертв, и избегали его, чтобы сохранить ритуальную чистоту. [7] С другой стороны, изображение путешествия под гору (из Иерусалима в Иерихон) может указывать на то, что их храмовые обязанности уже были выполнены, что делает это объяснение менее вероятным [19], хотя это оспаривается. [4] Поскольку Мишна сделала исключение для трупов, о которых не заботятся, [4] священник и левит могли использовать закон, чтобы оправдать прикосновение к трупу или его игнорирование.[4] В любом случае, проходившие с другой стороны избегали проверки, «жив он или мертв». [20] В самом деле, «им было больше важнее то, что он мог быть мертвым и оскверняющим для прикосновения тех, чье дело было со святынями, чем то, что он был жив и нуждался в заботе». [20]

Интерпретация [ править ]

Аллегорическое чтение [ править ]

На этом листе из Россано евангелий VI века ореол с крестом вокруг головы доброго самаритянина указывает на аллегорическую интерпретацию. Первая сцена включает ангела.

Ориген описал аллегорию следующим образом:

Человек, который шел вниз, это Адам. Иерусалим - это рай, а Иерихон - это мир. Грабители - враждебные силы. Священник - это Закон , левит - это пророки , а самарянин - это Христос. Раны - это непослушание, зверь - это тело Господа, [гостиница], которая принимает всех, кто хочет войти, - это Церковь . ... Управляющий [трактиром] является главой Церкви, которому доверена ее забота. И тот факт, что самарянин обещает вернуться, представляет второе пришествие Спасителя .

-  Ориген 1996 , стр. 136, проповедь 34, абз. 3

Джон Уэлч далее заявляет:

Этому аллегорическому чтению учили не только древние последователи Иисуса, но оно было практически универсальным во всем раннем христианстве, его отстаивали Ириней , Климент и Ориген , а в четвертом и пятом веках - Златоуст в Константинополе, Амвросий в Милане и Августин. в Северной Африке. Эта интерпретация наиболее полно встречается в двух других средневековых витражах во французских соборах в Бурже и Сансе ».

-  Welch 2007 , стр. 26–33.

Аллегорическое толкование также традиционно в Православной Церкви . [21] Джон Ньютон ссылается на аллегорическую интерпретацию в своем гимне «Как добр добрый самаритянин», который начинается так:

Как добр добрый самарянин
Попавшемуся среди разбойников!
Так Иисус жалеет падшего человека
и лечит раны, полученные душой. [22]

Роберт Функ также предполагает, что еврейские слушатели Иисуса должны были идентифицировать себя с ограбленным и раненым человеком. По его мнению, помощь ненавистного самарянина подобна Царству Божьему, полученному в виде благодати из неожиданного источника. [23]

Этическое чтение [ править ]

Притча о милосердном самарянине по Бальтазару ван Cortbemde (1647) показывает , что добрый самаритянин стремящейся раненый в то время как левит и священник также показан на расстоянии.

Жана Кальвина не впечатлило аллегорическое прочтение Оригена :

Аллегория, выдуманная здесь сторонниками свободы воли , слишком абсурдна, чтобы заслуживать опровержения. По их словам, под фигурой раненого описано состояние Адама после падения; из чего они заключают, что способность действовать хорошо не угасла в нем полностью; потому что он считается полумертвым. Как будто Христос задумал в этом отрывке говорить о развращении человеческой природы и спрашивать, была ли рана, нанесенная Адаму сатаной, смертельной или излечимой; более того, как если бы он не имел явного и безобразия, заявленного в другом отрывке, что все мертвы, кроме тех, кого он оживляет своим голосом ( Иоанна 5:25). Столь же мало правдоподобия принадлежит другой аллегории, которая, однако, оказалась настолько удовлетворительной, что была признана почти всеобщим согласием, как если бы это было откровение с небес. Этого самаритянина они воображают за Христа, потому что он наш опекун; и они говорят нам, что вино было вылито вместе с маслом в рану, потому что Христос исцеляет нас покаянием и обещанием благодати. Они придумали третью хитрость: Христос не сразу восстанавливает здоровье, но посылает нас в Церковь как трактирщика, чтобы мы постепенно исцелялись. Я признаю, что мне не нравится ни одна из этих интерпретаций; но мы должны иметь более глубокое почтение к Писанию, чем считать себя вправе скрывать его естественный смысл. И действительно,любой может видеть, что любопытство некоторых людей привело их к выдумкам, противоречащим замыслу Христа.

-  Кальвин 1845 , стр. 54

Фрэнсис Шеффер предположил: «Христиане не должны любить своих верующих братьев в ущерб своим неверующим собратьям. Это уродливо. Мы должны постоянно помнить о примере доброго самаритянина». [24]

Аналогичные позиции заняли и другие современные богословы. Например, GB Caird писал:

Додд приводит в качестве поучительного примера аллегорию Августина о Добром Самарянине, в которой этот человек - Адам, Иерусалим - небесный город, Иерихон - луна - символ бессмертия; воры - это дьявол и его ангелы, которые лишают человека бессмертия, убеждая его согрешить, и таким образом оставляют его (духовно) полумертвым; священник и левит представляют Ветхий Завет, самаритянского Христа, зверя - его плоть, которую он принял при воплощении; гостиница - это церковь и трактирщик апостол Павел. Большинство современных читателей согласятся с Доддом в том, что это фарраго не имеет отношения к реальному значению притчи.

-  Caird 1980 , стр. 165

Смысл притчи для Кальвина, напротив, заключался в том, что «сострадание, которое враг проявил к еврею, демонстрирует, что руководство и учение природы достаточно, чтобы показать, что человек был создан ради человека. Отсюда следует вывод, что между всеми людьми существует взаимное обязательство ". [25] В других произведениях Кальвин указывал, что люди рождаются не только для себя, но, скорее, «человечество связано священным узлом ... мы не должны жить для себя, но для наших ближних». [26] Ранее Кирилл Александрийский писал, что «тому, кто любит своего ближнего, плетут венец любви». [27]

Джоэл Б. Грин пишет, что последний вопрос Иисуса (который в некотором роде «поворот» [28] переворачивает первоначально заданный вопрос):

... предполагает отождествление «любого» как соседа, а затем указывает на то, что такое отождествление широко открывает дверь для любящих действий. Оставив в стороне личность раненого и изобразив путешественника-самаритянина как человека, выполняющего закон (а также как человека, действия которого соответствуют ориентации на вечную жизнь), Иисус аннулировал мировоззрение, которое порождает такие вопросы, как , Кто мой сосед? Матрица чистоты-святости перевернулась. И, что неудивительно, в Третьем Евангелии, любовь к ближнему конкретизирована в заботе о том, кто в этой притче самоочевидно является изгоем общества.

-  Грин 1997 , с. 432

Такое прочтение притчи делает его важным в теологии освобождения , [29] , где он обеспечивает конкретный анкерную для любви [30] и указует на «все охватывающую сферу солидарности.» [31] В индийской теологии далитов это рассматривается как «дающее жизнь послание маргинальным далитам и вызывающее послание не далитам». [32]

Мартин Лютер Кинг-младший часто говорил об этой притче, противопоставляя хищную философию грабителей и самосохраняющую непричастность священника и левита к приходу самаритянина на помощь нуждающемуся. [33] Кинг также обратился с призывом к добрососедской помощи обществу в целом:

С одной стороны, мы призваны играть добрым самаритянином на обочине жизни; но это будет только первый шаг. Однажды мы должны прийти к пониманию того, что вся дорога в Иерихон должна быть преобразована, чтобы мужчины и женщины не подвергались постоянным избиениям и грабежам, пока они идут по дороге жизни. Истинное сострадание - это больше, чем бросить монетку нищему; это не случайно и не поверхностно. Оказывается, здание, которое производит нищих, нуждается в перестройке.

-  Мартин Лютер Кинг-младший , «Время нарушить молчание», цитируется по Hicks & Valeri 2008 , p. 31 год

Другие интерпретации [ править ]

Притча о добром самарянине Сэмюэля Никсона , Церковь Святого Павла (Галифакс) , Новая Шотландия

В дополнение к этим классическим интерпретациям многие ученые извлекли из рассказа дополнительные темы. Некоторые предполагают, что религиозная терпимость была важным посланием притчи. Выбирая в качестве морального главного героя истории кого-то, чья религия (самаританство) презиралась еврейской аудиторией, с которой говорил Иисус, некоторые утверждают, что притча пытается преуменьшить религиозные различия в пользу сосредоточения внимания на моральных качествах и добрых делах. [34] [35]

Другие предположили, что Иисус пытался передать послание, направленное против истеблишмента, не обязательно в смысле отрицания авторитетных фигур в целом, но в смысле отказа от религиозного лицемерия. Сравнивая благородные поступки презираемой религии с грубыми и эгоистичными действиями священника и левита, двух представителей еврейского религиозного истеблишмента, некоторые утверждают, что притча пытается преуменьшить важность статуса в религиозной иерархии (или важность знание Священных Писаний) в пользу соблюдения религиозных принципов. [36] [37]

Современные еврейские взгляды [ править ]

Нижеследующее основано на статье «Братская любовь», опубликованной в Еврейской энциклопедии 1906 года .

История о добром самарянине в Павловом Евангелии от Луки x. 25–37, относящиеся к иллюстрации значения слова «сосед», обладают особенностью, которая озадачивает изучающих раввинские знания. Добрый самаритянин, который приходит на помощь людям, павшим среди разбойников, противопоставляется злому священнику и левиту; тогда как третий класс евреев - то есть обычные израильтяне, которые, как правило, следуют за Коэном и левитом, опускается; и поэтому возникают подозрения относительно первоначальной формы рассказа. Если «самаритянин» был заменен автором анти-иудейских евангелий оригинальным «израильтянином», Иисус не имел в виду никакого размышления о еврейском учении о значении ближнего; Отсюда следует вывод, что тот, кто в нужде, должен быть объектом нашей любви.

Термин «сосед» не всегда понимался еврейскими учителями таким образом. [d]В Tanna debe Eliyahu R. xv. сказано: «Благословен Господь, беспристрастный ко всем. Он говорит:« Не обманывай ближнего твоего. Сосед твой подобен твоему брату, а твой брат подобен твоему ближнему »». Аналогично в XXVIII: «Ты. возлюби Господа Бога твоего »; то есть, ты сделаешь имя Бога возлюбленным для созданий праведным поведением по отношению к язычникам, а также иудеям (ср. Сифре, Второзаконие 32). Аарон б. Авраам ибн Хайим из шестнадцатого века, в своем комментарии к Сифре, lc; Чайим Витал, каббалист, в его «Шааре Шедушах», т. 5; и Моисей Хагис восемнадцатого века, в своей работе над 613 заповедями, комментируя Второзаконие. xxiii. 7, учат одинаково, что закон любви к ближнему распространяется как на неизраильтянина, так и на израильтян.Еврейские писатели нигде не выражают особого мнения. Что касается современности, см., Среди прочего, консервативное мнение религиозного катехизиса Плесснера, "Dat Mosheh we-Yehudit", p. 258.

Соответственно, синод в Лейпциге в 1869 году и Германо-израильский союз конгрегаций в 1885 году стояли на старой исторической почве, заявив (Лазарь, «Этика иудаизма», I. 234, 302), что « Возлюби ближнего твоего, как самого себя. 'является заповедью всеобъемлющей любви и фундаментальным принципом еврейской религии "; и Stade 1888 , стр. 510a, обвиняя раввинов, сделавших это заявление, в обмане, полностью ошибается.

Подлинность [ править ]

«Добрый самаритянин » Эме Моро (1880 г.) показывает, как Добрый самаритянин ведет раненого в гостиницу.

Семинар « Иисус» признал эту притчу достоверной [38] [39], при этом 60% участников оценили ее как «красную» (достоверную), а еще 29% оценили ее как «розовую» (вероятно, подлинную). [39] Парадокс нелюбимого постороннего человека, такого как самаритянин, помогающий еврею, типичен для провокационных притч Иисуса, [38] [4] и является преднамеренной особенностью этой притчи. [40] В греческом тексте шокирующая ценность внешности самаритянина усиливается выразительным Σαμαρίτης ( Samaritēs ) в начале предложения в стихе 33. [4]

Бернард Брэндон Скотт, участник семинара «Иисус», ставит под сомнение достоверность контекста притчи, предполагая, что «притча изначально распространялась отдельно от вопроса о добрососедстве» [41] и что «существование вопроса законника в Марка 12:28 –34 и Матфея 22: 34–40 , в дополнение к свидетельствам тяжелого редактирования Луканом » [41] указывает на то, что притча и ее контекст« весьма вероятно, были добавлены Лукой в ​​редакционной редакции ». [41] Ряд других комментаторов разделяют это мнение [42], при этом участники семинара Иисуса согласились с тем, что стихи от Луки 10: 36–37 были добавлены Лукой, чтобы «связать с вопросом законника».[39]С другой стороны, «острый раввинский интерес к вопросу о величайшей заповеди » [42] может сделать этот аргумент недействительным, поскольку Лука может описывать другой случай задаваемого вопроса. [42] Различия между евангелиями предполагают, что Лука имеет в виду эпизод, отличный от Марка и Матфея, [43] и Клайн Снодграсс пишет: «Хотя нельзя исключать, что Люк соединил два изначально отдельных рассказа, доказательства этого неубедительны. " [43] В Комментарий Oxford Библия отмечает:

То, что Иисус был испытан таким образом только один раз, не является необходимым предположением. Разница между вопросом адвоката и ответом Иисуса полностью соответствует радикальной позиции Иисуса: он заставлял адвоката переосмыслить свои предположения.

-  Бартон и Маддиман 2001 , стр. 942

Неожиданное появление самаритянина привело Иосифа Галеви к предположению, что в притче изначально фигурировали «священник, левит и израильтянин» [40], что соответствует современным еврейским историям, и что Лука изменил притчу, чтобы она была более знакомой человеку. языческая аудитория » [40]. Галеви также предполагает, что в реальной жизни маловероятно, что самаритянин действительно был бы найден на дороге между Иерихоном и Иерусалимом, [40] хотя другие утверждают, что« в самарянине не было ничего странного путешествовать по еврейской территории » [5].Уильям К. Плачер указывает, что такие дебаты неверно истолковывают библейский жанр притчи, которая иллюстрирует моральный, а не исторический момент: читая рассказ, «мы не склонны сравнивать историю с промокашкой полиции для Иерусалима-Иерихона. дорожный патруль. Мы признаем, что Иисус рассказывает историю, чтобы проиллюстрировать моральную точку зрения, и что такие истории часто не претендуют на соответствие реальным событиям ». [44] Традиционно понимаемая этическая мораль этой истории не соблюдалась бы, если бы притча изначально следовала последовательности современных еврейских историй священник-левит-израильтянин, как предполагал Галеви, поскольку тогда она будет касаться строго внутриизраильских отношений, как и Лев 19:18 Повеление обсуждается.

Как метафора и имя [ править ]

Приказ «иди и поступай так же» привел к тому, что название «Добрый самаритянин» стало применяться ко многим больницам, таким как Legacy Good Samaritan Medical Center в Портленде, штат Орегон .

Термин «добрый самаритянин» используется как обычная метафора: «Это слово теперь применимо к любому милосердному человеку, особенно к тому, кто, как человек из притчи, спасает или помогает нуждающемуся незнакомцу». [45]

Это название впоследствии использовалось для ряда благотворительных организаций, в том числе Samaritans , Samaritan's Purse , Sisters of the Good Samaritan и Samaritan Befrienders Hong Kong . Имя Добрый самаритянин больница используется для ряда больниц по всему миру. Хорошие самаритянские законы поощряют тех, кто решает служить, и заботятся о других, кто ранен или болен. [46]

Искусство и популярная культура [ править ]

Эта притча была одной из самых популярных в средневековом искусстве. [47] Аллегорическая интерпретация часто иллюстрировалась Христом как Добрым Самаритянином. Иногда также показывались сопровождающие ангелы. [48] В некоторых православных иконах притчи отождествление Доброго Самаритянина с Христом явно выражено в ореоле с крестом. [49]

К многочисленным более поздним художественным изображениям притчи относятся Рембрандт , Ян Вейнантс , Винсент Ван Гог , Эме Моро, Доменико Фетти , Иоганн Карл Лот , Джордж Фредерик Уоттс и Джакомо Конти . Картина Винсента Ван Гога отражает обратную иерархию, которая подчеркивается в притче Луки. Хотя священник и левит находятся на вершине статусной иерархии в Израиле, а самаритяне - внизу, Ван Гог переворачивает эту иерархию на картине.

В своем эссе « Трудности перевода» биохимик и писатель Айзек Азимов утверждает, что для евреев того времени не было хороших самаритян; по его мнению, это было половиной смысла притчи. По словам Азимова, нам нужно вспомнить историю, произошедшую в Алабаме в 1950 году, когда мэр и проповедник игнорировали избитого и ограбленного человека, а роль самарянина играл бедный черный издольщик.

Тема истории отражена во всем «Сорвиголове» Marvel . [50]

Притча о добром самаритянине является темой памятной монеты австрийского христианского благотворительного общества , отчеканенной 12 марта 2003 года. На этой монете изображен добрый самаритянин с раненым на лошади, когда он ведет его в трактир для оказания медицинской помощи. Более старая монета с этой темой - американский «Добрый самаритянский шиллинг» 1652 года [51].

Австралийский поэт Генри Лоусон написал стихотворение о притче («Добрый самаритянин»), третья строфа которого гласит:

Возможно, он был дураком и
преуспел бы, если бы попытался,
Но он был тем, кто никогда не смог бы
пройти мимо другой стороны.
Честный человек, которого люди называли мягким,
Смеясь в рукава -
Несомненно, в деловых отношениях он часто
попадал в число воров.

-  Добрый самаритянин, Лоусон 1906 , стр. 132

Джон Гардинер Калкинс Брейнард также написал стихотворение на эту тему. [52]

Драматические экранизации притчи о добром самаритянине включают короткометражный фильм « Самаритянин» (2006), действие которого происходит в современном контексте в соответствии с литературным приемом серии « Современные притчи» на DVD. [53]

Английскому композитору Бенджамину Бриттену было поручено написать пьесу в честь столетия Красного Креста . Его произведение для сольных голосов, хора и оркестра Cantata Misericordium представляет собой латинский текст Патрика Уилкинсона , повествующий притчу о добром самаритянине. Впервые он был исполнен в Женеве в 1963 году.

В ходе реального психологического эксперимента, проведенного незадолго до 1973 года, несколько студентов семинарии, спешившие преподавать эту притчу, не остановились, чтобы помочь человеку в убогой одежде на обочине дороги. [54]

  • «Добрый самаритянин » Рембрандта (1630 г.) показывает, как добрый самаритянин договаривается с трактирщиком. Более поздняя (1633 г.) гравюра Рембрандта имеет перевернутую и несколько расширенную версию сцены. [55]

  • Добрый самаритянин по Ван Гогу Делакруа , 1890 г.

  • Монета христианской благотворительности .

Юридическое присутствие [ править ]

В английском законе о халатности при установлении обязанности проявлять осторожность в деле Донохью против Стивенсона лорд Аткин применил принцип соседства - черпая вдохновение из библейского золотого правила [56], как в притче о добром самаритянине.

См. Также [ править ]

  • Братская любовь
  • Эффект свидетеля
  • Христианская этика
  • Христианско-еврейское примирение
  • Золотое правило
  • Великая заповедь
  • Жизнь Иисуса в Новом Завете
  • Матфея 5
  • Служение Иисуса
  • Цифровые самаритяне
  • Самаритяне

Ссылки [ править ]

Примечания [ править ]

  1. Событие, о котором пишет историк I века Иосиф Флавий ( Josephus . The Jewish War . 1  §62..). Другое мнение см. В Bourgel 2016 , p. 505
  2. ^ См., Например, аргумент Лейна о том, что адвокат положительно ссылается на Исход 34: 6 , причем слово в 10: 37а обычно переводится как «милосердие» ( ἔλεος ), фактически ссылаясь на семагинтальный перевод еврейского слова חסד, «верность завету» ( Лейн 2009 , с. 74–84).
  3. ^ См., Например, Wilkinson 1957 , p. 94; Спенсер, 1984 , стр. 317–349; Vermes 2004 , стр. 152; Калими 2009 , стр. 47–53; Evans 2010 , стр. 32–42; Fresta 2011 , стр. 150–52, 253; Левин 2012 , стр. 20–21; Scheffler 2013 , стр. 1–8
  4. ^ Некоторые признают, что Лев 19:18 относится исключительно к израильскому соседу (например, Stade 1888 , стр. 510a). Эти дебаты отражены в вопросе еврейского знатока Торы относительно определения «ближнего» в Лев. 19:18 ( Луки 10:29 ).

Цитаты [ править ]

  1. ^ а б Кэрд 1980 , стр. 165.
  2. ^ Сандерс 1995 , стр. 6.
  3. Перейти ↑ Wilkinson 1975 , pp. 10–24.
  4. ^ Б с д е е г Forbes 2000 , стр. 63.
  5. ^ a b Маршалл 1978 , стр. 449-450.
  6. Перейти ↑ Penney 1995 , p. 28.
  7. ^ Б с д е е Vermes 2004 , с. 152.
  8. Перейти ↑ Burnett 2004 , p. 213–215.
  9. Перейти ↑ Ware 2001 , p. 16.
  10. ^ Джей 1853 , стр. 635.
  11. Мартин Лютер Кинг, младший, 1968 .
  12. Перейти ↑ Frazier 2001 , p. 6.
  13. Перейти ↑ Snodgrass 2008 , p. 361.
  14. ^ Theissen & Merz 1998 , Глава 2. Христианские источники об Иисусе.
  15. ^ Funk & Hoover 1993 , стр. 401-470, Евангелие от Иоанна.
  16. ^ а б Эллисен 2001 , стр. 142.
  17. Перейти ↑ Meier 2000 , pp. 231.
  18. Перейти ↑ Evans 2010 , p. 39.
  19. Перейти ↑ Green 1997 , p. 430.
  20. ^ а б Кэрд 1980 , стр. 148.
  21. Перейти ↑ Schönborn 2008 , p. 16.
  22. ^ Ньютон, Джон , "99. Как добр добрый самаритянин" , Олни Гимны
  23. ^ Theissen & Merz 1998 , стр. 321-322.
  24. Перейти ↑ Schaeffer 2006 .
  25. Перейти ↑ Calvin 1845 , p. 54.
  26. Calvin 1844 , стр. 531.
  27. Кирилл Александрийский 1859 , стр. 311, Проповедь 68.
  28. ^ Barton & Muddiman 2001 , стр. 942.
  29. Перейти ↑ Hays 2010 , p. 21.
  30. Перейти ↑ Rowland 2007 , p. 43.
  31. ^ Кэрролл 1987 , стр. 57.
  32. ^ Gnanavaram 1993 , стр. 59-83.
  33. Branch 2007 , стр. 302.
  34. ^ Смит 1884 , стр. 136.
  35. ^ Кларк 1886 , стр. 346.
  36. ^ Эндрюс 2012 , стр. 117.
  37. Перейти ↑ Wilson 2014 , p. 88.
  38. ^ a b Funk & Hoover 1993 , стр. 271-400.
  39. ^ a b c Джонс 1999 , стр. 294.
  40. ^ а б в г Скотт 1989 , стр. 199.
  41. ^ a b c Скотт 1989 , стр. 191.
  42. ^ a b c Forbes 2000 , стр. 57.
  43. ↑ a b Snodgrass 2008 , p. 348.
  44. ^ Placher 1995 , стр. 924-925.
  45. Девушка 1988 .
  46. ^ Ланни & Олифант 2008 , стр. 465.
  47. ^ MALE 1972 , стр. 195.
  48. Перейти ↑ Ross 1996 , p. 105.
  49. ^ Баллард и Холмс 2006 , стр. 55.
  50. ^ Дамор 2015 .
  51. Перейти ↑ Frey 2009 , p. 95.
  52. ^ Brainard 1825 , стр. 79.
  53. ^ "Царство Небесное похоже ... Интервью с Томасом Пурифой" . holidayatthesea.com . Архивировано из оригинала на 2011-07-12 . Проверено 31 января 2009 .
  54. ^ Дарли и Batson 1973 , стр. 100-108.
  55. ^ Скотт и Флейшер 1997 , стр. 68.
  56. ^ "Донохью против Стивенсона Отчет о деле" . scottishlawreports.org.uk . Проверено 9 ноября 2019 .

Источники [ править ]

  • Эндрюс, Дэйв (2012). Не религия, а любовь: практика радикального духовного сострадания . Wipf и Stock. ISBN 978-1-61097-851-4.
  • Ballard, Paul H .; Холмс, Стивен Р. (2006). Библия в пастырской практике: чтения в месте и функции Священного Писания в церкви . Wm. Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-3115-6.
  • Бартон, Джон; Муддиман, Джон (2001). Оксфордский библейский комментарий . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-875500-7.
  • Бургель, Джонатан (2016). «Разрушение Самаритянского Храма Иоанном Гирканом: Пересмотр» . Журнал библейской литературы . Общество библейской литературы . 135 (3): 505–523. DOI : 10,15699 / jbl.1353.2016.3129 . JSTOR  10.15699 / jbl.1353.2016.3129 .
  • Брейнард, Джон Гардинер Калкинс (1825). Эпизоды поэзии . Э. Блисс и Э. Уайт.
  • Бранч, Тейлор (2007). Столп Огненный: Америка в годы правления короля 1963-65 . Саймон и Шустер. ISBN 978-1-4165-5870-5.
  • Бернетт, Ричард Э. (2004). Богословская экзегеза Карла Барта: герменевтические принципы краткого периода Ромера . Wm. Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-0999-5.
  • Кэрд, Джордж Брэдфорд (1980). Язык и образы Библии . Дакворт. ISBN 978-0-7156-1444-0.

Кальвин, Жан (1844). Хенри Беверидж (ред.). Комментарий к Деяниям апостолов . Том 1. Перевод Кристофера Фетерстоуна. Эдинбург: Общество переводов Кальвина.

  • Кальвин, Жан (1845). Комментарий к гармонии евангелистов, Матфея, Марка и Луки . Том 3. Перевод преподобного Уильяма Прингла. Эдинбург: Общество переводов Кальвина.
  • Кэрролл, Денис (1987). Что такое теология освобождения? . Грейсвинг. ISBN 978-0-85342-812-1.
  • Кларк, Джеймс Фриман (1886). Повседневная религия . Тикнор.
  • Кирилл Александрийский (1859 г.). «Проповедь LXVIII». Комментарий к Евангелию от св . Луки . Перевод Р. Пэйна Смита. Оксфорд: Издательство университета.
  • Дамор, Миган (1 июня 2015 г.). «Анатомия злодея: секрет успеха« Вора в законе »Сорвиголовы . CBR . Проверено 22 октября 2020 года .
  • Дарли, Джон М .; Бэтсон, К. Дэниэл (1973). « » Из Иерусалима в Иерихон «: исследование ситуационной и диспозициональных переменных в Помогая поведение». Журнал личности и социальной психологии . 27 (1): 100–108. CiteSeerX  10.1.1.315.252 . DOI : 10.1037 / h0034449 .
  • Эллисен, Стэнли А. (2001). Притчи в Оке бури: ответ Христа перед лицом конфликта . Крегель. ISBN 978-0-8254-2527-1.
  • Эванс, Крейг А. (2010). «Добрый самарянин Луки и добрые самаритяне летописца». В Томас Р. Хатина (ред.). Библейское толкование в раннехристианских евангелиях . Библиотека исследований Нового Завета 376 / Исследования Священного Писания в раннем иудаизме и христианстве 16. Том 3: Евангелие от Луки. Лондон и Нью-Йорк: T&T Clark.
  • Форбс, Грег (2000). Бог древности: роль притч Лукана в целях Евангелия от Луки . A&C Black. ISBN 978-1-84127-131-6.
  • Фрейзер, Санди Такер (2001). Отметьте все, что применимо: обретение целостности как многорасового человека . InterVarsity Press. ISBN 978-0-8308-2247-8.
  • Фреста, Майкл (2011). 'Hüter des Bundes' und 'Diener des Herrn' - Samaritaner und Samaritanerinnen im Neuen Testament: Historische und neutestamentlich-exegetische Untersuchungen (PDF) (PhD). Университет Падерборна.
  • Фрей, Альберт Ромер (2009). Словарь нумизматических имен: их официальные и популярные обозначения . BiblioBazaar. ISBN 978-1-115-68411-8.
  • Функ, Роберт Уолтер ; Гувер, Рой В. (1993). Пять Евангелий: поиск подлинных слов Иисуса: новый перевод и комментарий . Макмиллан. ISBN 978-0-02-541949-0- через Иисус Семинар .
  • Гнанаварам, М. (1993). « Dalit теология“и притча о милосердном самарянине». Журнал для изучения Нового Завета . 15 (50): 59–83. DOI : 10.1177 / 0142064X9301505005 . ISSN  0142-064X .
  • Грин, Джоэл Б. (1997). Евангелие от Луки . Wm. Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-2315-1.
  • Хейс, Кристофер М. (2010). Этика благосостояния Луки: исследование их связности и характера . Мор Зибек. ISBN 978-3-16-150269-9.
  • Hicks, Douglas A .; Валерий, Марк Р. (2008). Global Neighbours: христианская вера и моральные обязательства в современной экономике . Wm B. Eerdmans. ISBN 0-8028-6033-8.
  • Джей, Уильям (1853). Разные сочинения о рабстве . JP Jewett.
  • Джонс, Питер Реа (1999). Изучение притч Иисуса . Смит и Хелвис. ISBN 978-1-57312-167-5.
  • Калими, Исаак (2009). «Грабители на дороге в Иерихон». Ephemerides Theologicae Lovanienses . 85 (1): 47–53. DOI : 10.2143 / ETL.85.1.2040693 . ISSN  0013-9513 .
  • Лейн, Натан (2009). «Эхо милосердия: перечитывание притчи о добром самарянине». В Калифорнии Эванс; HD Захария (ред.). Раннехристианская литература и интертекстуальность . Библиотека исследований Нового Завета 392. Том 2: Экзегетические исследования. Лондон: T&T Clark.
  • Девушка, Авраам Гарольд (1988). Словарь классических, библейских и литературных аллюзий . Случайный дом. ISBN 978-0-449-14565-4.
  • Лоусон, Генри (1906). Когда я был королем: и другие стихи (PDF) . Сидней: Ангус и Робертсон.
  • Левин, Эми-Джилл (зима 2012 г.). «Многоликость доброго самаритянина - самое неправое» . Христианская этика сегодня . 85 (1): 20–21. ISSN  0098-9444 .
  • Ланни, Марк; Олифант, Кен (2008). Закон о правонарушениях: текст и материалы . Оксфорд: ОУП. ISBN 978-0-19-921136-4.
  • Mâle, Эмиль (1972). Готический образ: религиозное искусство во Франции тринадцатого века . Нью-Йорк: Харпер и Роу. ISBN 9780064300322.
  • Маршалл, И. Ховард (1978). Евангелие от Луки . Wm. Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-3512-3.
  • Мартин Лютер Кинг-младший (3 апреля 1968 г.), Я был на вершине горы , Мемфис, Теннесси
  • Мейер, Джон П. (2000). «Исторический Иисус и исторические самаритяне: что можно сказать?». Biblica . 81 (2): 202–232. JSTOR  42614262 .
  • Ориген (1996). Попробуйте по Луке . Перевод Джозефа Т. Линхарда. CUA Press. ISBN 978-0-8132-0094-1.
  • Пенни, Сью (1995). Христианство . Heinemann. ISBN 978-0-435-30466-9.
  • Плачер, Уильям К. (11 октября 1995 г.). "Истина ли Библия?" . Христианский век . С. 924–925. Архивировано из оригинала на 2004-10-13.
  • Росс, Лесли (1996). Средневековое искусство: тематический словарь . Гринвуд. ISBN 978-0-313-29329-0.
  • Роуленд, Кристофер (2007). Кембриджский компаньон теологии освобождения . Кембридж: Издательство университета. ISBN 978-1-139-82805-5.
  • Сандерс, EP (1995). Историческая личность Иисуса . Пингвин. ISBN 978-0-14-192822-7.
  • Спенсер, Ф. Скотт (1984). «2 Паралипоменон 28: 5-15 и притча о добром самарянине» . Вестминстерский теологический журнал . 46 (2): 317–349. ISSN  0043-4388 . ИНИСТ : 12244588 . Проверено 22 октября 2020 года .
  • Шеффер, Фрэнсис А. (2006). Знак христианина . InterVarsity Press. ISBN 978-0-8308-3407-5.
  • Шеффлер, Эбен (2013). «Нападавший (человек) на дороге Иерусалим - Иерихон: творческое толкование Луки 2 Паралипоменон 28:15» . Hervormde teologiese Studies . 69 : 1–8. ISSN  2072-8050 .
  • Шенборн, Кристоф (2008). Иисус, Божественный врач: размышления о Евангелии в год от Луки . Игнатий Пресс. ISBN 978-1-58617-180-3.
  • Скотт, Бернард Брэндон (1989). Затем послушайте притчу: комментарий к притчам Иисуса . Fortress Press. ISBN 978-1-4514-0418-0.
  • Скотт, Сьюзен; Флейшер, Роланд Э. (1997). Рембрандт, Рубенс и искусство их времени: недавние перспективы . Государственный университет Пенсильвании. ISBN 978-0-915773-10-7.
  • Смит, Джон Хантер (1884). Уроки греческого Завета, состоящие главным образом из Нагорной проповеди и притч о нашем Господе. С заметками и сочинениями .
  • Снодграсс, Клайн (2008). Истории с намерением: Всеобъемлющее руководство к притчам Иисуса . Wm. Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-4241-1.
  • Стаде, Бернхард (1888). Geschichte des Volkes Israel . Bd 1 . Г. Гроте.
  • Тайссен, Герд; Мерц, Аннетт (1998). Исторический Иисус: полное руководство . Fortress Press. ISBN 978-0-8006-3123-9.
  • Вермес, Геза (2004). Подлинное Евангелие Иисуса . Пингвин. ISBN 978-0-14-191260-8.
  • Уэр, А. Чарльз (2001). Предрассудки и народ Божий: как откровение и искупление ведут к примирению . Крегель. ISBN 978-0-8254-3946-9.
  • Уэлч, Джон В. (февраль 2007 г.). «Добрый самаритянин: забытые символы» . Лиахон ". С. 26–33.
  • Уилкинсон, Фрэнк Х. (1957). «Одед: Прототип доброго самаритянина». Разоблачительные времена . 69 : 94.
  • Уилкинсон, Джон (1975). «Путь из Иерусалима в Иерихон». Библейский археолог . 38 (1): 10–24. DOI : 10.2307 / 3209407 . ISSN  0006-0895 .
  • Уилсон, Джаред С. (2014). Бог-рассказчик: видение славы Иисуса в его притчах . Crossway. ISBN 978-1-4335-3671-7.

Внешние ссылки [ править ]

  • Библейское искусство в Интернете:
    • Нападение и первая помощь
    • Эксперт в области права
    • Гостиница
  • Сайты добрых самаритян:
    • Good Samaritan Industries - Благотворительность, помогающая людям с ограниченными возможностями
    • День доброго самаритянина - 13 октября провозглашается «Днем доброго самаритянина».