Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Постпозитивный прилагательное или postnominal прилагательное является прилагательное , которое ставится после существительного или местоимения , что он изменяет, как в Именные , такие как генеральный прокурор , королева царствующего , или все вопросы , финансовые . Это контрастирует с предоположительными прилагательными , которые стоят перед существительным или местоимением, как в таких именных фразах, как красная роза , счастливый участник и занятые пчелы .

В некоторых языках постпозитивное размещение прилагательных является нормальным синтаксисом (как , например, верно в испанском языке ), но в английском оно менее обычное, в основном ограничивается архаичным и поэтическим использованием (например, в « Они слышали невидимых монстров» , в отличие от « Они»). слышал невидимых монстров ), фразы, заимствованные из романских языков или латыни (например, наследник , царская водка ) и определенные фиксированные грамматические конструкции (например, в фразе « Те, кто хочет уйти в ближайшее время, вышли» ). [1]

В синтаксисе , постпозитивное положение не зависит от предикативной позиции; Постпозитивное прилагательное может встречаться как в подлежащем, так и в предикате придаточного предложения , и любое прилагательное может быть предикатным прилагательным, если оно следует за связывающим глаголом . Например, было сказано , что невидимые монстры прячутся за болотами (предмет предложения), но дети дрожали от страха перед невидимыми монстрами (сказуемое предложения), а монстры, если они существовали, оставались невидимыми (сказуемое прилагательное).

Распознавание постпозитивных прилагательных в английском языке важно для определения правильного множественного числа для составного выражения. Например, поскольку военный трибунал является постположительным прилагательным во фразе военный трибунал , множественное число является военным трибуналом , суффикс присоединяется к существительному, а не прилагательному. Этот шаблон сохраняется для большинства постпозитивных прилагательных, за некоторыми исключениями, отражающими преобладающие лингвистические процессы, такие как изменение скобок .

Встречаемость на языках [ править ]

В некоторых языках, включая французский , итальянский , испанский , португальский , иврит , румынский , арабский , персидский , вьетнамский , постположительные прилагательные являются нормой: атрибутивное прилагательное следует за существительным, которое оно изменяет, а не предшествует ему. Следующий пример взят из французского и испанского:

  • le cheval blanc , el caballo blanco , « белая лошадь» (буквально « белая лошадь »)

В определенных случаях, однако, в таких языках могут также использоваться преположительные прилагательные. Во французском языке некоторые распространенные прилагательные, в том числе grand («большой»), обычно предшествуют существительному, в то время как в испанском они могут быть предоположительными или постположительными прилагательными:

  • le grand cheval , " большая лошадь"
  • el gran caballo , « большая лошадь», или el caballo grande , « большая лошадь» (буквально «лошадь большая »)

Когда прилагательное может появляться в обеих позициях, точное значение может зависеть от позиции. Например, по-французски:

  • un grand homme - « великий человек»
  • un homme grand - « высокий мужчина»
  • une fille petite - « маленькая девочка»
  • une petite fille - « маленькая девочка»
  • un petit chien - « маленькая собачка (маленькой породы)»
  • un chien petit - « маленькая собачка (для своей породы)»

Препозитивные и постпозитивные прилагательные могут встречаться в одной фразе:

  • un bon vin blanc , un buen vino blanco , « хорошее белое вино»

Во многих других языках, включая английский , немецкий , русский и китайский , преположительные прилагательные являются нормой (атрибутивные прилагательные обычно идут перед существительными, которые они изменяют), а прилагательные появляются постположительно только в особых ситуациях, если вообще появляются.

На современном английском [ править ]

Общее использование [ править ]

Принудительный

Прилагательные должны появляться в английском языке постположительно, когда они квалифицируют почти все составные и некоторые простые неопределенные местоимения : [1] some / any / no / every ... thing / one / body / where , те (чаще между этими ... единицами, этот ... один, тот ... один, эти ...) Примеры: Нам нужен кто-то сильный ; те , хорошо запеченный ; Собираетесь куда-нибудь хорошо ? ; Ничего важного не произошло ; Все нового не знали .

Все прилагательные используются постположительно для их точного определения. Пользователь следует заданной формуле:

Это может быть заменен на что или так , или, архаично и в некоторых диалектах, да . Без предлога формула в ответах становится еще более интуитивной. Примеры, указывающие: "Какие из борзых вам нравятся?" "Собаки такие большие". «Такая тяжелая собака определенно подошла бы под все требования». «Собака такая же высокая, как у моего друга». Образно говоря: «Собака настолько быстрая, что может победить на беговой дорожке».

Необязательный

Обычно для этих сценариев:

  1. Когда нужно изменить прилагательные с помощью фразы прилагательного, в которой заглавное прилагательное не является окончательным. [1] Такие фразы распространены в устной и письменной речи, за исключением рефлексивного, немного резкого, но распространенного в художественной литературе. Примеры: (существительное / местоимение) ... стремящийся уйти , гордый / полный себя . Сравнительные формы расположены перед / после существительного, как нам нужны коробок больше , чем ... ... больше коробки чем ... . Установите соединения и близкие варианты. технология удобна в использовании ; простая в использовании технология ; спелые плоды для сбора; спелые для сбора плоды . Постпозитив имеет большее влияние на многие из самых коротких и простых таких фраз (например, в руки ). Примеры: работа в руке ; задача выполняется ; рассматриваемый случай
  2. За ними следуют глаголы в форме инфинитива для некоторых прилагательных, в основном касающихся размера, скорости, эмоций и вероятности. Примеры: Офицеры, готовые к развертыванию ... Пассажиры с радостью уходят ... Туристы с грустью уходят ... Команда в восторге от их работы ... Решения, вероятно, сработают ... Достаточно большой город ... Достаточно быстрая ракета ; может предшествовать одинаково, если дополнено дефисами. Пример: нам нужно количество готовых к развертыванию офицеров.

Необязательные позиции применяются к спорным парам местоимений и близких к синонимам в любом случае / так или иначе, каким-то образом / так или иначе , а также (не) никоим образом, во всех отношениях . Примеры: в каком-то смысле это было хорошо ; в каком-то смысле это было хорошо ; это было как-то хорошо ; это было как-то хорошо .

Некоторые прилагательные довольно часто употребляются в постположительной позиции. Причастия настоящего и прошедшего времени демонстрируют такое поведение, как и все входящие должны ... , один из казненных мужчин был ... , но по желанию это можно рассматривать как словесное, а не прилагательное (вид сокращенного относительного предложения ). Подобное поведение демонстрируют многие прилагательные с суффиксом -able или -ible (например, лучшая доступная комната , единственное возможное решение , наихудший выбор, который можно вообразить ,ответственные лица ). Некоторые другие прилагательные со смыслом, аналогичным приведенным в предыдущих категориях, обычно встречаются постположительно ( все присутствующие , первый причитающийся платеж ). Их антонимы (отсутствующие и неуместные) и варианты срока (просроченный, просроченный) могут быть помещены в любую позицию. Эти два слова являются одними из наименее отличных от исходных англо-нормандских и старофранцузских терминов, отраженных в современном французском языке, которые сами по себе близки к общепринятым латинским оригинальным формам. Третий используются в фиксирующих местах и в основном датированных использования для сложных объектов: Швеция / села / города / город надлежащие ... действующего на сердце правильного, это означает «более узкое определение» или «более точное соответствие своему характеру».

Прилагательные могут претерпевать изменение значения при использовании постположительно. Рассмотрим следующие примеры:

  1. Каждая видимая звезда названа в честь известного астронома.
  2. Каждая видимая звезда названа в честь известного астронома.

Постположительный знак во втором предложении должен относиться к звездам, которые видны здесь и сейчас; то есть он выражает предикат уровня стадии . Препозитив в первом предложении также может иметь тот же смысл, но он также может иметь значение на индивидуальном уровне , относящееся к неотъемлемому свойству объекта (звезды, которые видны в целом). Довольно значительная разница в значении обнаруживается у прилагательного ответственный :

  1. Кто должен быть ответственными людьми ?
  2. Вы можете направить меня к ответственным людям ?

При предварительном использовании, можете ли вы направить меня к ответственным людям? , оно имеет сильное значение "посвященный" или "надежный", а использование в значительной степени условного "должно быть" означает, что в противном случае, как и во втором предложении, оно обозначает гораздо более широко используемое в 21 веке значение слова "at вина "или" виновен ", если не добавлено квалифицирующее слово для .

Установить фразы [ править ]

В английском языке есть множество стандартных фраз с постположительными прилагательными. Часто это ссуды или перевод ссуд с иностранных языков, которые обычно используют постпозитивные символы, особенно с французского (многие юридические термины взяты из французского права ). Некоторые примеры приведены ниже:

  • В кулинарии с едой, напитками и рецептами: спагетти болоньезе ; куриная корма , сатай или высший ; виски кислый
  • В христианстве и переводах сходных авраамических религиозных концепций: Христос / любовь / жизнь вечная, дьявол / воплощение зла, Всемогущий Бог
  • В законе: actus reus и mens rea , военный трибунал , простой сбор , форс-мажор , locus classicus , преднамеренный злой умысел (также преднамеренный злой умысел ), персона нон грата ,
  • Неясными, но незаменимыми фразами: королевская битва , корпорация , политическая организация , единоличная корпорация , гонорар , наследник , предполагаемый наследник , странствующий рыцарь , патентные письма , [2] письма завещания , путешествие в фантастический свет , незапамятные времена , сокровищница [3]
  • В профессиональных или почетных званиях: епископ ЗАСЛУЖЕННЫЙ , почетный профессор , генеральный прокурор , генеральный консул , генерал - губернатор , общие почтмейстеры , общий хирург , Королевский Астроном , королевская принцесса , авиатор основной , полномочный министр , министр-президент , государственный нотариус , [4] поэт лауреат , избранный президент , назначенный премьер-министр , принц-регент , фельдфебель ,королева-консорт , царствующая королева , принц-консорт , генеральное управление , генеральный директор и т. д.
  • В геральдике : ловкий и зловещий (как в изгибе декстера, изгибе зловещем ), а также несколько, относящихся к отношению , как в изображенном орле , лев- пасант-страж , безудержный грифон , восстание феникса , бдительность птиц и т. Д.
  • Наименования организаций: Анонимные алкоголики , Amnesty International , ARCHIVE Global , Church Universal and Triumphant , Generation Next , Japan Airlines Domestic , JetBlue , Ruritan National , Situationist International , Socialist International , Verizon Wireless , Virgin Mobile , Weather Underground , Workers United
  • В травматологических коды : Code Amber, Code Black, Orange Code, Code Red
  • Королевские числа и другие наименования, обычно включающие определенный артикль перед прилагательным: Генрих Восьмой , Елизавета Вторая , Александр Великий , Этельред Неготовность , Неро Редививус и т. Д. Обратите внимание также на названия поколений Младший и Старший, используемые для различения однофамильских родителей и детей. .
  • Разные термины: агент-провокатор , причина célèbre , роковая женщина , неизвестные лица, фунт стерлингов , доказательство положительного результата, языковая изоляция , прошедшие времена / столетия [5]

Установить прилагательные [ править ]

Некоторые отдельные прилагательные или слова прилагательного типа обычно ставятся после существительного. Их использование не ограничивается определенными существительными. Те, кто начинает a перед старым существительным словом, также могут рассматриваться как наречные модификаторы (или существительные / местоимения), интуитивно ожидаемые позже (см. Ниже ).

  • à gogo - как в «развлечениях и играх à gogo»
  • пылают - как в "зданиях пылают"
  • в ряд - как "два пингвина в ряд"
  • akimbo - как в "оружии акимбо"
  • aplenty - как в "изобилии еды"
  • почетный - как в "почетном епископе"
  • экстраординарный - как в «экстраординарный спортсмен»
  • в изобилии - как в «изобилии роз и тюльпанов»
  • воплощенный - как в «воплощенных демонов»
  • младший / Jr. (при использовании в качестве суффикса имени ) - как в « Мартин Лютер Кинг-младший ».
  • manqué / manquée - как "герой манке"
  • regnant - как в "царствующей королеве"
  • redivivus - как в " Emperor Nero redivivus "
  • redux - как в "редукции холодной войны"
  • старший / Sr. или (при использовании в качестве суффикса имени) - как в « Бараке Обаме-старшем ».

Архаичное и поэтическое употребление [ править ]

Фразы с постпозитивными прилагательными иногда используются с архаичным эффектом, например, когда речь идет о вещах, о которых забывают , о невысказанных словах , о мечтах, в которые верят . Фразы, которые меняют нормальный порядок слов, довольно часто встречаются в поэзии , обычно для соответствия метрике или рифме , как, например, «скрипач три» (от старого короля Коула ) или «первобытный лес» (от Эванджелины ), хотя порядок слов был менее важен в Ранний современный английский и более ранние формы английского языка. Подобные примеры существуют для притяжательных прилагательных , например, в «O Mistress Mine» (песня во втором акте, сцена 3 из пьесы Шекспира).Двенадцатая ночь ).

Названия произведений [ править ]

В названиях книг, фильмов, стихов, песен и т. Д. Обычно используются существительные, за которыми следуют постположительные прилагательные. Часто это причастия настоящего или прошедшего времени (см. Выше ), но иногда встречаются и другие типы прилагательных. Примеры: Апокалипсис сегодня Redux , " Bad Moon Rising ", Body Electric , Брайдсхед , Цыпленок Цып , хроника Форетольд смерти , Сон Отложенного , Ганнибал Восходящий , Hercules Unchained , House Beautiful , Юпитер Восходящий , Жизнь Aquatic , A Love Supreme ,Матрица : Перезагрузка , Монстры развязали , Орфей спускается в ад , Paradise Lost , Рай обретенный , Прометей , « Дорога не Взятая », Sonic Unleashed , К Богу Unknown , Тарзанны Триумфальная , Время Вспомнило , Невидимый мир , Враг мой .

Другие модификаторы постположительных существительных [ править ]

Существительные могут иметь и другие модификаторы помимо прилагательных. Некоторые виды модификаторов обычно ставятся перед существительным, а другие - после. Определители (включая артикли , притяжательные , указательные и т. Д.) Стоят перед существительным. Добавочные существительные (существительные, определяющие другое существительное) также обычно предшествуют существительным, которые они модифицируют: во фразе, например, book club , добавочная (модифицирующая) книга стоит перед главой (измененное существительное) club . Напротив, предложные фразы , наречия местоположения и т. Д., А также относительные придаточные предложения, идите после существительных, которые они изменяют: слон в комнате ; все люди здесь ; женщина, с которой вы говорили . (Эти замечания относятся к синтаксису английского языка ; в других языках может использоваться другой порядок слов. Например, в китайском языке практически все модификаторы идут перед существительным, тогда как в кхмерском языке они следуют за существительным.)

Иногда существительное с постпозитивным модификатором образует фиксированную фразу, в некотором смысле похожую на заданные фразы с постпозитивными прилагательными, упомянутые выше (в том, что, например, окончание множественного числа обычно присоединяется к существительному, а не в конце фразы). Некоторые из таких фраз включают:

  • С существительным, за которым следует предложная фраза: свекровь и т. Д .; главный редактор , отвод , президент pro tempore (где pro tempore - латинская предложная фраза), fish filet deluxe (где de luxe - французская предложная фраза)
  • С инфинитивным глаголом или глагольной фразой : отец-будущий , будущая невеста и т. Д .; Джонни-пришел-в последнее время
  • С наречной частицей от фразового глагола : прохожий , прихлебатель

В некоторых фразах добавочное существительное появляется постположительно (а не в обычном преположительном положении). Примеры включают рыцарей-госпитальеров , рыцарей-тамплиеров , человека Пятницу (или девушку Пятницу и т. Д.), Первого класса летчика (также частного первого класса , сержанта первого класса ), а также многие названия продуктов и блюд, такие как Bananas Foster , говядина Веллингтон , брокколи рааб , вишневый юбилей , куриный тетраццини , креп-сюзет , яйца Бенедикт , устрицы Рокфеллера ,персик Мельба , стейк тартар и утка в апельсине .

Идентификационные числа (со словом номер или без него ), а иногда и буквы, появляются после существительного во многих контекстах. Примеры: Catch-22 ; один прапорщик, два старшего прапорщика и т. д . ; Симфония № 9 Бетховена ; Call Of Duty Three , Rocky Four , Шрек Третий , поколение Y . (Об именах, таких как «Генрих Четвертый», часто пишется «Генрих IV», см. Выше .)

Другие распространенные случаи, когда модификаторы следуют за заглавным существительным, включают:

  • Такие фразы , как на братьях Гримм и сестер Розенсвейг (хотя в обычных случаях выражение «Коричневые братья» является более распространенным)
  • Названия военных операций и их эквиваленты, такие как операция «Барбаросса» , операция «Буря в пустыне» и т. Д.
  • Названия научных проектов и тому подобное, например Project Daedalus , Project Echo

Множественное число выражений с постпозитивами [ править ]

В формах множественного числа выражений с постпозитивными прилагательными или другими постпозитивными модификаторами морфема множественного числа (чаще всего суффикс -s или -es ) добавляется после существительного, а не после всей фразы. Например, форма множественного города собственно являются городами собственно , что из боевого царскома является баталия маточным , что и генеральный прокурор является общим поверенными , у невесты, чтобы быть вне невесты-к-быть , и у прохожего IS прохожие . Смотрите такжеМножественное число французских составных .

Для некоторых таких выражений существует тенденция (посредством регуляризации ) добавлять суффикс множественного числа в конец всего выражения. Обычно это рассматривается грамматиками, предписывающими предписания, как ошибка. Примерами являются * королева- консорт (где королевы-консорт считается правильной формой) и * военно- полевые суды (где принято множественное число военно-полевых судов , хотя военно- полевые суды могут использоваться как форма глагола в настоящем времени от третьего лица ).

Это правило не обязательно применимо к фразам с постпозитивами, которые жестко закреплены в именах и заголовках. Например, говорящий по-английски может спросить: « К 1970-м годам было два разных метеорологического центра или только одна организация?». Другие фразы остаются такими, как есть, потому что они по своей сути используют множественное число (и не имеют формы единственного числа), например, яйца Бенедикт , начос верховный , братья Гримм , объединенные рабочие .

См. Также [ править ]

  • Множественное число сложных существительных
  • Предлог и послелог

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Родни Хаддлстон, Грамматика английского языка: Обзор , CUP 1988, стр. 109.
  2. ^ В большинстве мест сейчас просто называется патентом.
  3. ^ Очень широко заменено на «сокровище», «сокровище» согласно определенному закону или «сокровище, подчиняющееся закону сокровищницы», первоначально произносится ближе к trové, базовому старофранцузскому произношению слова «найденный».
  4. ^ (избыточность во многих юрисдикциях, но не во Франции, чаще называемых просто нотариусами и нотариальными услугами)
  5. ^ Для акцента сравните «прошлое» и «прошлые века», которые являются менее выразительными терминами.
  • Чинкве, Гульельмо (2010). Синтаксис прилагательных . Кембридж, Массачусетс: MIT Press . ISBN 9780262014168. LCCN  2009043836 . OCLC  457772850 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Интернет-грамматика английского языка в Университетском колледже Лондона
  • На восток
  • answers.com
  • all2.com
  • Лук (сатира): «Уильям Сафайр заказывает двух младших гамбургеров»