Псалом 34 - это 34-й псалом Книги Псалмов , или Псалом 33 в соответствии с греческой системой нумерации. Это стихотворение акростиха на ивритском алфавите , одна из серии песен благодарения. Это первый псалом, который описывает ангелов как хранителей праведников.
Псалом 34 приписывает свое авторство Давиду . Подзаголовок Псалма, Псалом Давида, когда он притворился безумием перед Авимелехом, который прогнал его и ушел , [1] происходит от того, когда Давид жил с филистимлянами , но в описании этого события в 1 Царств 21 говорится царю, как Ахиш , а не Авимелех. [2]
Структура [ править ]
Псалом можно было бы построить следующим образом: [3]
- Версии 2-4: Введение в гимн
- Версия 5: Основное восхваление, проповедь судьбы псалмопевца
- Верс 6-11: учение, которое видно по его судьбе
- Версии 12-22: дидактическая поэма 1. Версии 12: псалмопевец теперь "учитель"
- Версии 13-15: Вопрос - Ответ:
- Версии 16-22
- Сборник мудрых изречений
Это стихотворение акростиха в еврейском алфавите , где каждая буква еврейского алфавита начинает стих в последовательном порядке; Единственным исключением является waw (ו), которое начинается со второго предложения шестого стиха. Стих 22, заключительное утверждение, начинается с ре , вне акростиха. Исследователь Ветхого Завета Герман Гункель считал, что акростихический характер Псалма делает невозможным любой исторический или богословский анализ. [4] Этот псалом является акростихом уверенности, как и Псалом 25, с которым у него много общего.
Использует [ редактировать ]
Иудаизм [ править ]
- Полностью произносится во время Песукей Дезимра в Шаббат , Йом Тов и Хошана Раба . [5]
- Стих 4 читается, когда свиток Торы достается из ковчега . [6]
- Стихи 10-11 являются частью последнего абзаца « Биркат Хамазон» . [7]
- Стихи 14-15 составляют основу части заключительного абзаца Амиды . [8]
Новый Завет [ править ]
Некоторые стихи 34-го псалма упоминаются в Новом Завете :
- Стих 8 цитируется Св. Петром в 1 Петра 2: 3 . [9]
- Стихи 12–16 цитируются в 1 Петра 3: 10–12 . [9]
- Стих 18 перефразирован в Матфея 5: 3 . [10]
- Стих 20 упоминается в Иоанна 19:36 . [9]
Католицизм [ править ]
Согласно правилу св. Бенедикта около 530 г. [11] этот псалом традиционно исполнялся на заутрени понедельника с монастырями. [12] [13]
В настоящее время в Часовой литургии Псалом 34 читается в субботу с первой и третьей недели, а для святых праздников - в среднее время. Его часто берут в церковь как ответный псалом . [14]
Музыкальные настройки [ править ]
Стих 8 положен на музыку Воаном Уильямсом и озаглавлен «О, вкуси и увидишь». [15]
Ссылки [ править ]
- ^ Подзаголовок, Версия NKJV
- ^ 1 Царств 21: 10–15
- ^ Corinne Lanoir в Рёмер, Маккидр Nihan 2009, стр. 346.
- ^ Herman Гункель, Die Psalmen, (61986), 142f.
- ^ Полная Artscroll Сидур страница 376
- ^ Полная Artscroll Сидур страница 141
- ^ Полная Artscroll Сидур страница 195
- ^ The Complete Artscroll Siddur стр.119
- ^ a b c Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press. п. 838 . Проверено 28 февраля 2019 года .
- ^ Нолланд, Джон. Евангелие от Матфея: комментарий к греческому тексту. Wm. Издательство Б. Эрдманс, 2005 стр. 199
- ^ Règle де Saint Benoit, Traduction де Проспер Геранже (Аббатство Сен-ПьердеSolesmes, réimpression 2007) p46.
- ^ Psautier латино-français дю bréviaire monastique, (1938/2003) р. 137,
- ↑ La distribution des Psaumes dans la Règle de Saint Benoît .
- ^ Основной цикл литургических молитв длится четыре недели.
- ^ «О вкус и смотри (Воан Уильямс, Ральф)» . IMSLP . Проверено 29 мая 2020 .
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме 34 Псалма . |
- Псалом 34 на иврите и английском - Mechon-mamre
- Псалом 34 Библия короля Иакова - Википедия
- Запись медленной мелодии на стихи 12-14 .