Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Qarney para )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Карне парах ( иврит : קַרְנֵי פָרָה , также пишется Карней Фара и другие варианты английского написания) - это кантиляционная метка, встречающаяся только один раз во всей Торе ( Книга Чисел Числа] 35: 5 ), и один раз в Книге Эстер , сразу следуя идентично уникальному Йерах бен Йомо .

Символ Карне пара - это Телиша кетана и гедола вместе. Точно так же мелодия - это сочетание двух наиболее распространенных кантилляционных звуков.

Еврейские слова קַרְנֵי פָרָ֟ה переводятся на английский как коровьи рога .

Цель [ править ]

Общий подход [ править ]

Д-р Дэвид Вайсберг предположил [1], что фраза yerach ben yomo + karne para предназначена для того, чтобы напоминать мидраш галаха , юридический момент в еврейском законе, определяемый из стиха. Например, он утверждал [1], что фраза yerach ben yomo + karne para в Числах 35: 5 предназначена для того, чтобы напомнить читателю галахи, что ограничение передвижения в Шаббат составляет 2000 локтей, а Талмуд , b. Эрувин 51а выводит это расстояние по аналогии из этого стиха.

В Торе [ править ]

Редкий тропический звук в Торе появляется в Числах 35: 5 в слове Бама ( באמה , локоть ), сразу после слова Алпаим ( אלפים , две тысячи ), в котором используется столь же исключительное слово Йерах бен Йомо, на первое из четырех вхождений этой фразы в стихе. В каждом из четырех появлений фразы - свой набор тропов. Йерах бен йомо, за которым следует Карне Парах, встречается в первом из этих четырех экземпляров. На трех других, соответственно, находятся Кадма В'Азла , Мунах Ривии и Мерча Типча . [2]

Это пример того, как мицвот выполняются в реальной жизни. Когда человек впервые выполняет мицву, будучи новым опытом, она выполняется с большим энтузиазмом. Необычный образ означает, что единовременная мицва является новым опытом. Второй случай находится на Кадма-В'Азла, записке, которая произносится высоко, показывая, что кайф все еще жив. Третий - на Munach-Rivi'i, ноте, которая идет вниз, показывая, что энтузиазм падает. Четвертый и последний случай - это мерча-типча, обычный набор, который читается в ленивом режиме, как если бы они в основном читались без мелодии, демонстрируя монотонность выполнения мицвы после того, как выполняли ее столько раз. [2]

В целом этот стих показывает важность выполнения мицвы, которую необходимо выполнять регулярно, несмотря на ее однообразие. Это воодушевление, чтобы пролить новый свет на каждый раз при выполнении мицвы, чтобы возобновить волнение, и даже когда никто не может этого сделать, выполнять мицву, несмотря ни на что. [2]

В книге Есфирь [ править ]

Единственный раз, когда Karne parah читается публично, это в Книге Есфирь , по слову Аман , в Есфирь 7: 9 . Поскольку в православной традиции Книгу Есфирь читают дважды в год, а часть Масея, содержащая этот троп, читается только один раз, чтение в Книге Эстер читается чаще. [3]

Всего вхождений [ править ]

Парафраза yerach ben yomo + karne встречается в общей сложности 16 раз согласно Ленинградскому кодексу. Это: [6]

  • אלפים באמה Числа 35: 5
  • ויהושע בן – נון Иисуса Навина 19:51
  • היו בן – שאול 2 Царств 4: 2
  • ואשר על – העיר 2 Царств 10: 5
  • הארץ הזאת Иеремия 13:13
  • ואמרו אליך Иеремия 38:25
  • ולאחזת העיר Иезекииль 48:21
  • אשר – עשה המן Есфирь 7: 9
  • לאלה שמיא Ездра 6: 9
  • ועיניך פתוחות Неемия 1: 6
  • ינער האלהים Неемия 5:13
  • היו לפנים Неемия 13: 5
  • ועמסים על – החמרים Неемия 13:15
  • המשרתים את – המלך 1 Паралипоменон 28: 1
  • לערי יהודה 2 Паралипоменон 24: 5
  • לבני העם 2 Паралипоменон 35: 7

Мелодия [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Вайсберг, Дэвид. «Редкие акценты из двадцати одной книги». Еврейский ежеквартальный обзор, т. 56, №5, сер. 3, 1966, стр. 60-61
  2. ^ a b c http://www.koltorah.org/old/volume-19/summer-issue [ постоянная мертвая ссылка ]
  3. ^ http://mattrutta.blogspot.com/2006/07/dvar-torah-matot-masei.html
  4. ^ a b c d e f Соответствие еврейских акцентов в еврейской Библии: Concordance ..., Том 1 Джеймс Д. Прайс, страница 6
  5. ^ a b Соответствие еврейских акцентов в еврейской Библии: Соответствие ..., Том 1 Джеймс Д. Прайс, страница 5
  6. ^ Вайсберг, Дэвид. «Редкие акценты из двадцати одной книги». Еврейский ежеквартальный обзор, т. 56, нет. 4, сер. 2, 1966, с. 321