Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Свиток XIII-XIV веков из Книги Эстер из Феса , Марокко , хранится в Музее на набережной Бранли в Париже . Традиционно свитку Есфирь дают только один ролик, прикрепленный к его левой стороне, а не два обычных. [1]

Книга Эстер ( иврит : מְגִלַּת אֶסְתֵּר , Мегилат Эстер ), также известная в иврите как «Свиток» ( Мегилле ), книга в третьем разделе ( Ктувит , כְּתוּבִים «Письмена») о еврейском Танахе ( Еврейская Библия ). Это один из пяти свитков ( мегиллот ) в еврейской Библии, который позже стал частью христианского греческого Ветхого Завета .

Книга рассказывает историю на иврит женщины в Персии , рожденный в Хадасса , но известная как Эстер , которая становится королевой Персии и срывает с геноцидом своего народа. История образует ядро еврейского праздника в Пурим , в течение которого он читается вслух дважды: один раз вечером и снова на следующее утро. Книги Эсфирь и Песнь песней - единственные книги в еврейской Библии, в которых Бог не упоминается . [2]

Настройка и структура [ править ]

Настройка [ править ]

Библейская Книга Эстер находится в персидской столице в Сузы ( Шушан ) в третий год царствования персидского царя Артаксеркса . Имя Артаксеркс эквивалентно Ксеркса [3] (оба вывода из персидской Khshayārsha ), [4] и Артаксеркс обычно идентифицируется в современных источниках как Ксеркса I , [5] [6] , который правил между 486 и 465 г. до н.э., [3 ], поскольку именно этому монарху события, описанные в книге Эстер, считаются наиболее подходящими. [4] [7]

Если предположить, что Артаксеркс действительно является Ксерксом I, события, описанные у Эстер, начались примерно в 483–82 годах до нашей эры и завершились в марте 473 года до нашей эры.

Классические источники , такие как Иосиф Флавий , еврейский комментарий Эстер Раба и христианского богослова Бар-Hebraeus , [8] , а также греческий Септуагинты перевод Эстер, вместо того, чтобы идентифицировать Артаксеркса либо как Артаксеркса I (правил 465 до 424 г. до н.э.) или Артаксеркса II ( правил с 404 по 358 год до нашей эры). [8]

Однако после вступления на престол Артаксеркс II уступил Египет фараону Амиртею , после чего он больше не был частью Персидской империи. В своей « Historia Scholastica» Петрус Коместор назвал Артаксеркса III (358–38 до н. Э.) Артаксерксом III (358–38 до н. Э.), Который отвоевал Египет. [9]

Структура [ править ]

Книга Есфирь состоит из введения (или изложения ) в главах 1 и 2; основное действие (осложнение и разрешение) в главах с 3 по 9:19; и заключение в 9: 20–10: 3. [10]

Сюжет построен вокруг банкетов ( миштех ) - слова, которое встречается двадцать раз в Эсфирь и только 24 раза в остальной части еврейской Библии. Это уместно, учитывая, что Эстер описывает происхождение еврейского праздника, праздника Пурим , но сам Пурим не является предметом обсуждения, и ни один отдельный праздник в книге не отмечен Пуримом. Тема книги, скорее, - изменение судьбы в результате внезапного и неожиданного поворота событий: евреям, кажется, суждено быть уничтоженными, но вместо этого они спасены. В литературной критике такое обращение называется « периферией », и хотя на одном уровне его использование у Эстер является просто литературным или эстетическим приемом, на другом оно является структурным по отношению к теме автора, предполагая, что сила Бога действует за человеческим События.[11]

Резюме [ править ]

Царь Артаксеркс, правитель Персидской империи , устраивает роскошный 180-дневный банкет, сначала для своего двора и сановников, а затем семидневный банкет для всех жителей столицы Шушана (Есфирь 1: 1–9). На седьмой день последнего пиршества Артаксеркс приказывает царице Вашти показать свою красоту гостям, явившись перед ними в своей короне (1: 10–11). Она отказывается, приводя в ярость Артаксеркса, который по совету своих советников снимает ее с должности и ставит в пример другим женщинам, которые могли бы осмелиться ослушаться своих мужей (1: 12–19). Далее следует указ, что «каждый человек должен владеть своим домом» (1: 20–22).

Эстер коронована на гравюре Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда 1860 года.

Затем Ахашверош принимает меры, чтобы выбрать новую царицу из числа красивых молодых женщин со всей империи (2: 1–4). Среди этих женщин есть еврейская сирота по имени Эстер , которую воспитывал ее двоюродный брат или дядя Мардохей (2: 5–7). Она находит благосклонность в глазах царя и становится его новой царицей, но не раскрывает своего еврейского происхождения (2: 8–20). Вскоре после этого Мардохей обнаруживает заговор двух придворных, Бигтана и Тереша , с целью убить Ахашвероша. Заговорщики арестованы и повешены, и записано служение Мардохея царю (2: 21–23).

Артаксеркс назначает Амана своим наместником (3: 1). Мардохей, сидящий у ворот дворца, попадает в немилость Амана, поскольку он отказывается поклониться ему (3: 2–5). Аман обнаруживает, что Мардохей отказался поклониться из-за своего еврейства и в заговоре мести убить не только Мардохея, но и всех евреев в империи (3: 6). Он получает разрешение Артаксеркса выполнить этот план за уплату десяти тысяч талантов серебра и бросает жребий («пурим»), чтобы выбрать дату, в которую это сделать, - тринадцатое число месяца адар (3: 7–12). ). По всему королевству издается королевский указ убить всех евреев в этот день. (3: 13–15).

Когда Мардохей узнает об этом плане, он оплакивает и умоляет Эсфирь ходатайствовать перед царем (4: 1–5). Но она боится явиться к царю без вызова, что карается смертью (4: 6–12). Вместо этого она приказывает Мардохею, чтобы все евреи постились за нее в течение трех дней, и клянется также поститься (4: 15–16). На третий день она идет к Артаксерксу, который протягивает ей свой скипетр, чтобы показать, что она не подлежит наказанию (5: 1-2). Она приглашает его на пир в компании Амана (5: 3–5). Во время пира она просит их прийти на следующий вечер на следующий вечер (5: 6–8). Между тем, Аман снова обиделся на Мардохея и по совету жены построил виселицу, чтобы повесить его (5: 9–14).

В ту ночь Артаксеркс не может заснуть и приказывает зачитать протоколы суда (6: 1). Ему напоминают, что Мардохей вмешался в предыдущий заговор против его жизни и обнаруживает, что Мардохей так и не получил никакого признания (6: 2–3). В этот момент Аман, кажется, просит у царя разрешения повесить Мардохея, но, прежде чем он успевает сделать это, Артаксеркс спрашивает Амана, что нужно сделать с человеком, которого царь желает почтить (6: 4–6). Предполагая, что царь имеет в виду самого Амана, Аман предлагает, чтобы этот человек был одет в царские одежды и корону и вел его на царском коне царя, в то время как глашатай призывает: «Посмотрите, как царь чтит человека, которого он хочет награда!" (6: 7–9). К своему удивлению и ужасу, царь приказывает Аману сделать это Мардохею (6: 10–11).

Мордехай изображен на гравюре Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда 1860 года.

Сразу после этого Артаксеркс и Аман присутствуют на втором пиршестве Эстер. Царь обещает удовлетворить ее любую просьбу, и она показывает, что она еврейка и что Аман планирует истребить ее народ, включая ее (7: 1–6). Охваченный яростью, Ахашверош выходит из комнаты; тем временем Аман остается и умоляет Эсфирь сохранить ему жизнь, в отчаянии набросившись на нее (7: 7). Царь возвращается в этот самый момент и думает, что Аман нападает на королеву; это злит его еще больше, и он приказывает повесить Амана на самой виселице, которую Аман приготовил для Мардохея (7: 8–10).

Не имея возможности отменить официальный королевский указ, король вместо этого добавляет к нему, разрешая евреям объединиться и уничтожить всех и каждого, кто пытается убить их [12] [13] (8: 1–14). 13 Адара десять сыновей Амана и еще 500 человек убиты в Шушане (9: 1–12). Услышав об этом, Есфирь просит повторить это на следующий день, после чего убивают еще 300 человек (9: 13–15). Евреи убивают более 75 000 человек, стараясь не брать грабеж (9: 16–17). Мардохей и Эстер рассылают письма по провинциям, провозглашая ежегодное поминовение искупления еврейского народа в праздник, называемый Пурим (жребий) (9: 20–28). Ахашверош остается очень могущественным и продолжает свое правление, а Мардохей занимает видное положение при своем дворе (10: 1–3).

Авторство и дата [ править ]

Свиток Эстер (Мегилла)

Мегилат Эстер (Книга Есфирь) стал последним из 24 книг Танаха быть канонизирован Мудрецы Великого Собрания . Согласно Талмуду, это была редакция Великим Собранием оригинального текста Мардохея. [14] Обычно датируется 4 веком до нашей эры. [15] [16] Шемарьяху Талмон , однако, предполагает, что «традиционная установка книги во времена Ксеркса I не может быть далека от истины ». [17]

Греческая книга Эстер, включенная в Септуагинту , представляет собой пересказ событий Еврейской Книги Эстер, а не перевод, и записывает дополнительные традиции, которые не встречаются в традиционной еврейской версии, в частности, отождествление Артаксеркса с Артаксерксом и Артаксерксом. детали различных букв. Он датируется концом 2 - началом 1 века до нашей эры. [18] [19] Коптская и эфиопская версии Эстер - это переводы с греческого, а не с еврейского Эстер.

Латинская версия Эстер была написана Иеронимом для Вульгаты . Он переводит еврейское слово «Эстер», но интерполирует переводы греческого слова «Есфирь», где последний предоставляет дополнительный материал. Однако до Вульгаты Vetus Latina («Старый латынь»), очевидно, была переведена с другой греческой версии, не включенной в Септуагинту. [20]

Несколько арамейских таргумов Эстер были произведены в средние века, два из которых сохранились - Таргум Ришон («Первый Таргум») и Таргум Шени («Второй Таргум») [21] [22], датируемый ок. 500–1000 гг. Нашей эры. [23] Это не были таргумы («переводы») в истинном смысле этого слова, но, как и греческая «Эстер», они представляют собой пересказ событий и включают дополнительные легенды, относящиеся к Пуриму. [21] Существует также редакция 16-го века Таргум Ришон , иногда называемая Таргум Шелиши («Третий Таргум»). [22]

Историчность [ править ]

Первая глава рукописного свитка Книги Есфирь с указателем читателя

Очевидные исторические трудности, внутренние противоречия, явная симметрия тем и событий, полнота цитируемых диалогов и грубое преувеличение в представлении цифр (включая время, деньги и людей) - все это указывает на Эстер как на произведение художественной литературы. Его яркие персонажи (кроме Ксеркса) - плод творческой фантазии автора. [24] В рассказе нет ссылок на известные исторические события; общий консенсус, хотя этот консенсус был поставлен под сомнение, [25] [26] утверждал, что повествование об Эстер было изобретено, чтобы обеспечить этиологию Пурима , а имя Ахашверош обычно понимается как относящееся к вымышленному Ксерксу I., который правил империей Ахеменидов между 486 и 465 годами до нашей эры. [27]

Согласно некоторым источникам, это историческая повесть , написанная для объяснения происхождения еврейского праздника Пурим. [28] [29]

Как отметил библеист Майкл Д. Куган , книга содержит конкретные детали, относящиеся к определенному предмету (например, персидскому правлению), которые исторически неточны. Например, Куган обсуждает очевидную неточность в отношении возраста двоюродного брата Эстер (или, по мнению других, дяди) Мордехая . [28] [29] В Есфирь 2: 5–6, либо Мардохей, либо его прадед Киш указаны как изгнанные из Иерусалима в Вавилон царем Навуходоносором II в 597 г. до н. Э .: «Мардохей, сын Иаира, сын Шимея. , сын Киша, который был уведен в изгнание из Иерусалима Навуходоносором, царем Вавилонским, среди взятых в плен вместе с Иехониейцарь Иудейский ". Если это относится к Мардохею, ему пришлось бы прожить более века, чтобы стать свидетелем событий, описанных в Книге Есфири. [28] Однако этот стих может быть прочитан как относящийся не к изгнанию Мардохея в Вавилон. , но изгнанию его прадеда Киша. [30] [31] [32]

В своей статье «Книга Эстер и древние рассказы» библеист Адель Берлин обсуждает причины, лежащие в основе озабоченности ученых историчностью Эстер. Большая часть этих дебатов связана с важностью различения истории и художественной литературы в библейских текстах, как утверждает Берлин, для более точного понимания истории израильского народа. [33] Берлин цитирует ряд ученых, которые предполагают, что автор Эстер не имел в виду, чтобы книга считалась историческим сочинением, а намеренно написал ее как историческую новеллу. [34] Жанр новелл, под который попадает Эстер, был распространен как в персидский, так и в эллинистический периоды.которой ученые датируют книгу Есфирь. [28] [33]

В книге Есфирь есть некоторые исторически достоверные элементы. История, рассказанная в книге Эстер, происходит во время правления Ахашвероша, который, среди прочих , был идентифицирован как персидский царь 5-го века Ксеркс I (годы правления 486–465 до н.э.). [6] Автор также демонстрирует точное знание персидских обычаев и дворцов. [31] Однако, согласно Кугану, в тексте остаются значительные исторические неточности, подтверждающие мнение о том, что книгу Эстер следует читать как историческую новеллу, которая рассказывает историю, описывающую исторические события, но не обязательно является историческим фактом. [28] Эдвин М. Ямаути поставил под сомнение надежность других исторических источников, таких какГеродот , с которым сравнивают Эстер. Ямаути писал: «Однако [Геродот] стал жертвой ненадежных информаторов и не был безошибочным». [35] Причина сомнения в исторической точности таких древних писателей, как Геродот, заключается в том, что он является одним из основных источников знаний для этого периода времени, и часто предполагалось, что его отчет может быть более точным, чем рассказ Эстер.

Историческое чтение [ править ]

Праздник Эстер ( Feest van Esther , 1625) Яна Ливенса , Художественный музей Северной Каролины .

Те, кто выступает в пользу исторического прочтения Эстер, чаще всего отождествляют Артаксеркса I с Ксерксом I (правил 486–465 до н.э.) [6], хотя в прошлом часто предполагалось, что это был Артаксеркс II (правил 405–359 до н.э.). Hebrew Ахашверош ( ʔaḥašwērōš ), скорее всего , происходит от персидского Xšayārša , происхождение греческого Ксеркса . Греческий историк Геродот писал, что Ксеркс искал свой гарем после поражения в греко-персидских войнах . Он не упоминает отдельных членов гарема, за исключением властной королевы-консорта.по имени Аместрис , чей отец, Отанес , был одним из генералов Ксеркса. (Напротив, греческий историк Ктесиас ссылается на аналогичную фигуру свекра / общую фигуру по имени Онафас.) Аместрис часто отождествляли с Вашти , но эта идентификация проблематична, поскольку Аместрис оставался влиятельной фигурой даже во время ее правления. сын, Артаксеркс I , в то время как Вашти изображается уволенным в начале правления Ксеркса. [ необходима цитата ] Были предприняты альтернативные попытки идентифицировать ее с Эстер , хотя Эстер - сирота, чей отец был евреем по имени Авихаил.

Что касается личности Мардохея, аналогичные имена Мардука и Мардуку были обнаружены как имена должностных лиц персидского двора в более чем тридцати текстах периода Ксеркса I и его отца Дария I , и могут относиться к четырем лицам, один из которых может быть образцом для библейского Мардохея.

«Древнегреческий» Септуагинты версия Эстер переводит имя Артаксеркса , как Артаксеркса , [36] греческое название происходит от персидского Artaxšaθra . Иосиф Флавий также сообщает, что это было имя, под которым он был известен грекам, и мидрашский текст Эстер Рабба также делает идентификацию. Бар-Гебрей явно идентифицировал Артаксеркса II как Артаксеркса ; однако имена не обязательно эквивалентны: на иврите есть форма имени Артаксеркс, отличная от Ахашвероша , и прямое греческое преобразование Ахашвероша.используется как Иосифом Флавием, так и Септуагинтой для упоминания имени вне Книги Эстер. Вместо этого еврейское имя Ahasuerus согласуется с надписью того времени, в которой отмечается, что Artaxerxes II также был назван Aršu , что понимается как сокращение от Aḫšiyaršu вавилонского перевода персидского Xšayārša (Xerxes), через который происходит еврейское aašwērōš ( Ahasuerus ) . [37] Ктесий рассказал, что Артаксеркса II также звали Арсика, что понимается как аналогичное сокращение с персидским суффиксом -ke , которое применяется к сокращенным именам. Дейнон рассказал, что Артаксеркса II также звали Орсесом.который также считается производным от Xšayārša . [37]

Другая точка зрения пытается отождествить его с Артаксерксом I (правил 465–424 гг. До н.э.), чья вавилонская наложница Космартидена была матерью его сына Дария II (правил 424–405 гг. До н.э.). Еврейская традиция рассказывает, что Эстер была матерью царя Дария, поэтому некоторые пытаются отождествить Артаксеркса I с Артаксерксом I, а Эстер с Космартиденой.

Основываясь на представлении о том, что Артаксеркс из Книги Товита совпадает с Книгой Эстер, некоторые также идентифицировали его как союзника Навуходоносора Киаксара (правил в 625–585 гг. До н. Э.). В некоторых рукописях Товита первый называется Ахиахар , который, как и греческий Cyaxares , считается производным от персидского Huwaxšara . В зависимости от интерпретации Эстер 2: 5-6, Мардохей или его прадед Киш был унесен из Иерусалима с Иехонии по Навуходоносора, в 597 г. до н. э. Мнение, что это был Мардохей, согласуется с отождествлением Артаксеркса с Киаксаром. Также предлагались отождествления с другими персидскими монархами.

Яков Хошандер утверждал, что имя Амана и имя его отца Хамедатха упоминаются Страбоном как Оман и Анадат, которым поклонялись вместе с Анахитой в городе Зела . Хошандер предполагает, что Аман, если связь верна, может быть священническим титулом, а не именем собственным. [37] Имена Страбона не упоминаются в персидских текстах как боги; однако Талмуд [38] и Иосиф Флавий [39] интерпретируют описание придворных, поклонившихся Аману в Есфирь 3: 2, как поклонение. (Другие ученые предполагают, что «Оманус» относится к Воху Мана .) [40] [41] [42]

В своей « Historia Scholastica» Петрус Коместор назвал Артаксеркса III Артаксеркса III, который отвоевал Египет, Ахашверош (Есфирь 1: 1) . [43]

Интерпретация [ править ]

В Книге Эстер Тетраграмматон не появляется, но некоторые утверждают, что он присутствует в скрытой форме в четырех сложных акростихах на иврите: начальные или последние буквы четырех последовательных слов, вперед или назад, составляют ЯХВЕ. Эти буквы были выделены красным цветом по крайней мере в трех древних еврейских рукописях. [44] [примечание 1]

Кристин Хейс противопоставляет Книгу Эстер апокалиптическим писаниям , в частности Книгу Даниила : и Эстер, и Даниил изображают экзистенциальную угрозу еврейскому народу, но в то время как Даниил повелевает евреям с верой ждать, пока Бог разрешит кризис, в Есфири кризис разрешается исключительно благодаря действиям человека и национальной солидарности. Фактически, Бог не упоминается, Эстер изображается ассимилированной персидской культурой, а еврейская идентичность в книге является этнической категорией, а не религиозной . [45]

Это контрастирует с традиционными еврейскими комментариями, такими как комментарий Виленского Гаона , который гласит: «Но в каждом стихе обсуждается великое чудо. Однако это чудо было в скрытой форме, происходило в результате очевидных естественных процессов, в отличие от Исхода из Египет, открыто явивший могущество Бога ». [46] Это соответствует подходу Талмуда , [47] который гласит, что «(Книга) Эстер упоминается в Торе в стихе« И я непременно скрою »(на иврите,« спешить »,« относиться к » Есфирь) Лик Мое от них в тот день. [48]

Хотя браки между евреями и язычниками не разрешены в ортодоксальном иудаизме , даже в случае Пикуах нефеш , Эстер не считается грешницей, потому что она оставалась пассивной и рисковала своей жизнью, чтобы спасти жизнь всего еврейского народа. [49]

Дополнения к Эстер [ править ]

Еще шесть глав перемежаются Эстер в Септуагинте , греческом переводе Библии. Это было отмечено Иеронимом при составлении латинской Вульгаты . Кроме того, греческий текст содержит множество небольших изменений в значении основного текста. Иероним распознал первые как дополнения, отсутствующие в еврейском тексте, и поместил их в конце своего латинского перевода. Это размещение и система нумерации используются в католических переводах Библии , основанные главным образом на Вульгате, такие как Дуэ-Реймсе Библия и Нокс Библия . Напротив, редакция Вульгаты 1979 г., Новая Вульгата, включает дополнения к Эстер непосредственно в повествование, как и большинство современных католических английских переводов, основанных на исходном еврейском и греческом языках (например, исправленная стандартная версия католического издания , новая американская Библия , новая исправленная стандартная версия католического издания). Система нумерации добавлений отличается для каждого перевода. Новая Вульгата учитывает дополнительные стихи, нумеруя их как расширения стихов, непосредственно следующих или предшествующих им (например, Есфирь 11: 2–12 в старой Вульгате превращается в Есфирь 1: 1a – 1k в Новой Вульгате), в то время как НАБ и его преемник, NABRE, назначает буквы алфавита в качестве заголовков глав для добавлений (например, Есфирь 11: 2–12: 6 в Вульгате становится Есфирь A: 1–17). RSVCE и NRSVCE помещают дополнительный материал в повествование, но сохраняют нумерацию глав и стихов старой Вульгаты.

Эти дополнения включают: [50]

  • вступительный пролог, который описывает сон, который видел Мардохей
  • содержание указа против евреев
  • молитвы о вмешательстве Бога, вознесенные Мардохеем и Эстер
  • расширение сцены, в которой Эстер появляется перед царем, с упоминанием о вмешательстве Бога
  • копия указа в пользу евреев
  • отрывок, в котором Мардохей интерпретирует свой сон (из пролога) в терминах последовавших за ним событий.
  • К концу приложен колофон, который гласит: «На четвертом году правления Птолемея и Клеопатры Досифей, который сказал, что он священник и левит, и его сын Птолемей принесли в Египет предыдущее письмо о Пуриме, которое они сказали, что были подлинными и были переведены Лисимахом, сыном Птолемея, одним из жителей Иерусалима »(NRSV). Неясно, к какой версии греческой Эсфирь относится этот колофон и кто именно в нем упомянуты. [51]

К тому времени греческой версия Эстер была написана, внешняя сила видна на горизонте будущей угрозы Иуда была македонцы от Александра Македонского , который разгромил персидскую империю около 150 лет после времени истории Эстер; Септуагинты версия заметно называет Аман «Bougaion» (βουγαῖον) [ непонятными ] , где еврейский текст описывает его как Agagite .

Каноничность этих греческих дополнений была предметом научных разногласий практически с момента их первого появления в Септуагинте  - Мартин Лютер , будучи, пожалуй, самым громким реформаторским критиком произведения, считал, что даже первоначальная еврейская версия имеет очень сомнительную ценность. . [52] Жалобы Лютера на книгу вышли за рамки научной критики и могут отражать антисемитизм Лютера.

Совет Трент , суммирование Римско - католической контрреформации , вновь подтвердили всю книгу, как на иврите текст и греческие дополнения, как канонические. Книга Эстер дважды используется в часто используемых разделах католического лекционария . В обоих случаях использованный текст не только взят из греческого дополнения, чтение также является молитвой Мардохея , и ничего из собственных слов Эсфири никогда не используется. Восточная православная церковь использует версию Септуагинты Эстер, как это делает для всех Ветхого Завета.

Напротив, дополнения включены в библейские апокрифы , обычно печатаемые в отдельном разделе (если вообще печатаются) в протестантских библиях. Дополнения, названные «Остальная часть Книги Есфири», специально перечислены в Тридцать девять статей , Статья VI, Англиканской церкви как неканонические. [53]

Современный пересказ [ править ]

  • В углу потолка Сикстинской капеллы есть несколько картин, изображающих Эстер и ее историю, в том числе «Наказание Амана » Микеланджело . [54]
  • В 1660 году картина Рембрандта ван Рейна « Пир Эстер» изображает, как Эстер подошла к мужчинам их уровня с просьбой об отмене указа.
  • Итальянское Возрождение поэт Лукреция Торнабуони выбрал Эстер в качестве одного из библейских персонажей , на которых она писала стихи. [55]
  • В 1689 году Жан Батист Расин пишет Эстер , а трагедия , по просьбе Людовика XIV жены, Ментенон .
  • В 1718 году Гендель написал ораторию « Эстер» по пьесе Расина.
  • В 1958 году вышла книга под названием « Узри свою королеву!». был написан Глэдис Малверн и проиллюстрирован ее сестрой Корин Малверн . Она была выбрана Молодежной литературной гильдией.
  • Пьеса под названием « Эстер» (1960), написанная валлийским драматургом Сондерсом Льюисом , представляет собой пересказ этой истории на валлийском языке .
  • Фильм 1960 года об истории Эстер и король с Джоан Коллинз в главной роли .
  • В мини-сериале 1978 года под названием «Величайшие герои Библии» в главной роли Виктория Принципал в роли Эстер, Роберт Мандан в роли Ксеркса и Майкл Ансара в роли Хамана.
  • Эта история связана с 25-й серией аниме- сериала « Суперкнига» 1981 года .
  • Мюзикл 1983 года под названием Swan Esther был написан Дж. Эдвардом Оливером и Ником Маннсом и выпущен как концептуальный альбом со Стефани Лоуренс и Денисом Куилли . Свон Эстер исполнила Young Vic , национальное турне, подготовленное Биллом Кенрайтом и некоторыми любительскими группами.
  • Израильский фильм 1986 года режиссера Амоса Гитая под названием « Эстер» .
  • В 1992 году 30-минутный, полностью анимированные видео, двенадцатый в Hanna-Barbera «S The Greatest Adventure серии, под названием Queen Esther особенностей голоса Хелен Слейтер , как царице Есфири, Дин Джонс , как царя Артаксеркса, Вернер Клемперером как Амана, и Рон Рифкин в роли Мардохея. [56] [57]
  • В телевизионном фильме 1999 года из Библейского собрания, который очень точно следует библейскому повествованию, Эстер , в главной роли сыграли Луиза Ломбард и Ф. Мюррей Авраам в роли Мордехая. [58]
  • В 2000 году VeggieTales выпустили " Эстер ... Девушка, которая стала королевой ".
  • Избранные: «Утерянные дневники царицы Эстер » Джинджер Гарретт. 2005, НавПресс. [ важность? ]
  • В фильме 2006 года об Эстер и Артаксерксе « Одна ночь с королем» снимались Тиффани Дюпон и Люк Госс . Он был основан на романе Томми Тенни и Марка Эндрю Олсена « Хадасса: Одна ночь с королем » .
  • Эстер - одна из пяти героинь Ордена Звезды Востока .
  • 8 марта 2011 года группа Maccabeats выпустила музыкальный клип «Пуримская песня». [59]
  • Книга Эстер - фильм 2013 года, в котором Джен Лилли играеткоролеву Эстер и Джоэл Смоллбоун в роли короля Ксеркса. [60]
  • В 2012 году графическая адаптация Книги Эстер была проиллюстрирована Дж. Т. Уолдманом и появилась в первом томе «Графического канона» под редакцией Расс Кик и опубликованном издательством Seven Stories Press .

Примечания [ править ]

  1. ^ Это Est 1:20; 5: 4, 13 и 7: 7. Кроме того, в Est 7: 5 есть акростих, относящийся к титулу Бога в Исходе 3:14.

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Россель, Сеймур (2007). Тора: часть за частью . Лос-Анджелес: Torah Aura Productions. п. 212. ISBN. 978-1-891662-94-2. Проверено 13 октября 2013 года .
  2. ^ Блюменталь, Дэвид Р. "Где нет Бога: Книга Эстер и Песнь Песней" . Архивировано из оригинала на 17 января 2019 года . Проверено 19 апреля 2016 года .
  3. ^ a b Баумгартен, Альберт I .; Сперлинг, С. Дэвид; Сабар, Шалом (2007). Сколник, Фред; Беренбаум, Майкл (ред.). Энциклопедия иудаики . 18 (2-е изд.). Фармингтон-Хиллз, Мичиган: Справочник Macmillan, США. п. 216.
  4. ^ a b Ларкин, Катрина JA (1996). Руфь и Эстер (Путеводители по Ветхому Завету) . Шеффилд, Великобритания: Sheffield Academic Press. п. 71.
  5. ^ Кроуфорд, Сидни Уайт (1998). "Эстер". В Ньюсоме, Кэрол А .; Ринге, Шэрон Х. (ред.). Женский библейский комментарий . Луисвилл: Вестминстер Джон Нокс. п. 202.
  6. ^ a b c Миддлмас, Джилл (2010). Бекинг, Боб EJH; Граббе, Лестер (ред.). Между свидетельствами и идеологией . Лейден: Брилл. п. 145. ISBN 978-9004187375.
  7. ^ Мур, Кэри А. (1971). Есфирь (Якорная Библия) . Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday. п. XXXV.
  8. ^ a b E.AW Budge, Хронография Bar Hebraeus , Gorgias Press, перепечатка 2003 г.
  9. ^ "Historia Scholastica / Esther" . Wikisource .
  10. ^ Clines 1984 , стр. 9.
  11. ^ Jobes 2011 , стр. 40-41.
  12. ^ «Есфирь - Глава 8» .
  13. ^ «Есфирь: Библия | Архив еврейских женщин» .
  14. ^ Вавилонский Талмуд: Трактат Баба Батра 15а
  15. ^ NIV Study Bible, Введение в книги Библии, Эстер , Зондерван, 2002
  16. ^ Берлин, Адель; Бреттлер, Марк Цви; Fishbane, Майкл, ред. (2004). Библия для изучения иудаизма . Издательство Оксфордского университета. п. 1625 . ISBN 978-0195297515.
  17. ^ Шемарйяу Талмон, "Мудрость в книге Есфирь" , Vetus Testamentum 13 (1963), стр. 453 (в JSTOR, необходима бесплатная подписка)
  18. ^ Фридман, Дэвид Ноэль; Myers, Allen C .; Бек, Астрид Б. (2000). Библейский словарь Эрдмана . Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. п. 428. ISBN 9780802824004.
  19. ^ Джордж Лайонс, Дополнения к Эстер , Центр прикладного богословия Уэсли, 2000
  20. ^ Беллманн, Саймон; Портье-Янг, Анафея (21.08.2019). «Старая латинская книга Эстер: английский перевод:» . Журнал по изучению псевдоэпиграфы . DOI : 10.1177 / 0951820719860628 .
  21. ^ a b Проф. Майкл Соколов, Таргумы к Книге Эстер , Исследовательский центр Парашат Хашавуа Университета Бар-Илан, Парашат Тезаве / Захор 5764 6 марта 2004 г.
  22. ^ a b С. Кауфман, Cal Targum Texts, Text base and options , The Comprehensive Aramaic Lexicon, Hebrew Union College - Еврейский институт религии
  23. ^ Алан Дж. Хаузер, Дуэйн Фредерик Уотсон, История библейского толкования: древний период , Wm. Б. Эрдманс Паблишинг, 2003 г.
  24. ^ Бартон, Джон; Муддиман, Джон (2007). Оксфордский библейский комментарий . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199277186.
  25. ^ Дэвид JA Клайнс, Эстер Свиток: История история, A & C Black , 1984 ISBN 978-0-905-77466-4 pp.26,50, 155ff. 
  26. ^ Цаураи Кудакваше Мапфека, Эстер в диаспоре: к альтернативной концепции интерпретации, BRILL , 2019 ISBN 978-9-004-40656-8 стр. 2,15,28ff 
  27. ^ Браунинг, WRF, изд. (2009), "Агасфер" , Словарь Библии (2 - е изд.), Oxford University Press, DOI : 10,1093 / acref / 9780199543984.001.0001 / acref-9780199543984-е-56 , ISBN 978-0-19-954398-4, получено 2020-04-17 , История вымышленная и написана, чтобы рассказать о происхождении праздника Пурим; в книге нет ссылок на известные исторические события правления Ксеркса.
  28. ^ a b c d e Куган, Майкл Дэвид, Краткое введение в Ветхий Завет: Еврейская Библия в ее контексте (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2009), 396.
  29. ^ a b Сидни Уайт Кроуфорд, «Эстер», в книге «Новые интерпретаторы изучают Библию, новая пересмотренная стандартная версия с апокрифами», изд. Уолтер Дж. Харрисон и Дональд Сеньор (Нэшвилл: Abingdon Press, 2003), 689–90.
  30. Новая версия короля Якова, перевод Есфирь 2: 6
  31. ^ a b Бромили, Джеффри В., изд. (1982). «Книга Есфирь» . Международная стандартная библейская энциклопедия, Том II . Wm. B. Eerdmans Pub. Co. p. 159.
  32. ^ Wiersbe, Уоррен У. (2004). Комментарий к библейской экспозиции: история Ветхого Завета . Дэвид Кук. п. 712. ISBN 9780781435314.
  33. ^ a b Адель Берлин , «Книга Эстер и древние рассказы», Журнал библейской литературы 120, вып. 1 (весна 2001 г.): 3–14.
  34. Берлин, 2001: 6.
  35. ^ «Археологические предпосылки Эстер: археологические предпосылки изгнания и постэкскилической эпохи, pt 2». Bibliotheca sacra 137, no. 546 (1980), 102.
  36. ^ http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/17-esther-nets.pdf Примечание о двух греческих версиях книги Эстер.
  37. ^ a b c Джейкоб Хошандер, Книга Эстер в свете истории , Oxford University Press, 1923 г.
  38. ^ "Санхедрин 61б" . www.sefaria.org . Проверено 17 февраля 2021 .
  39. ^ «Иосиф: Иудейские древности, книга XI» . penelope.uchicago.edu . Проверено 17 февраля 2021 .
  40. ^ Matassa, Lidia D .; Сильверман, Джейсон М. (01.07.2011). Текст, богословие и мастерок: новые исследования в библейском мире . Wipf и Stock Publishers. ISBN 978-1-60899-942-2.
  41. Handbuch der Orientalistik: Der Nahe und der Mittlere Osten . БРИЛЛ. 1991. ISBN. 978-90-04-09271-6.
  42. ^ Дхалла, Maneckji Nusservanji (1914). Зороастрийское богословие: с древнейших времен до наших дней . сл
  43. ^ "Historia Scholastica / Esther - Wikisource" .
  44. Имя Иеговы в книге Есфирь. , приложение 60, Библия-компаньон .
  45. ^ Хейс, Кристин (2006). «Введение в Ветхий Завет (еврейская Библия): Лекция 24 - Альтернативные видения: Есфирь, Руфь и Иона» . Открытые курсы Йельского университета . Йельский университет .
  46. Комментарий Виленского Гаона к Книге Есфирь 1: 1
  47. ^ Чуллин 139b
  48. Второзаконие. 31:18
  49. Иегуда Шурпин: Как могла Эстер выйти замуж за нееврейского короля? , Chabad.org .
  50. ^ см. NRSV онлайн для дополнений
  51. ^ Angiolillo, Патрик (2019). «Лисимах» . Энциклопедия Библии и ее прием . 17 : 273. DOI : 10,1515 / ebr.lysimachus .
  52. Фредерик В. Буш, «Книга Эстер: Opus non gratum в христианском каноне» , Бюллетень библейских исследований 8 (1998), стр. 39
  53. ^ www.churchofengland.org : они включены в раздел, озаглавленный: «И другие Книги (как говорит Иером) Церковь читает для примера жизни и воспитания нравов; но все же не применяет их для утверждения какого-либо учения; таковы следующие: ... "
  54. Наказание Амана
  55. ^ Робин, Ларсен и Левин. Энциклопедия женщин эпохи Возрождения: Италия, Франция, Англия . п. 368.
  56. ^ Книги библейского христианского книжного магазина. «У меня есть песня - Шеннон Вексельберг» .
  57. ^ "Интернет-антикварный магазин - крупнейший в Интернете торговый центр антиквариата и коллекционирования, обслуживающий коллекционеров с 1995 года" .
  58. Tania B (5 ноября 2000 г.). «Эстер» . IMDb .
  59. ^ «Маккавеи - Пуримская песня» . YouTube . Проверено 9 августа 2011 .
  60. ^ «Книга Эстер (2013)» . IMDb . 11 июня 2013 г.

Источники [ править ]

  • Clines, Дэвид JA (1984). Свиток Эстер . A&C Black. ISBN 9780567157133.
  • Джобс, Карен Х. (2011). Эстер . Зондерван. ISBN 9780310872146.
  • Бил, Тимоти К. ( Тимоти Бил ). Книга сокрытия: пол, этническая принадлежность, уничтожение и Эстер . Нью-Йорк: Рутледж, 1997. Теоретический аппарат постмодерна, например, Жак Деррида , Эммануэль Левинас.
  • Отрывок из Библейского комментария JPS: Эстер Адель Берлин : либеральные еврейские взгляды.
  • Гроссман, Джонатан, Эстер: внешний рассказ и скрытое чтение , Вайнона-Лейк, штат Индиана: Eisenbrauns, 2011.
  • Фокс, Майкл В. (апрель 2010 г.). Характер и идеология в книге Эстер . ISBN 9781608994953.
  • Сассон, Джек М. «Эстер» в «Альтер и Кермоде», стр. 335–341, литературный взгляд
  • Историчность Мегилат Эстер : исследование стипендий Гил Студент в поддержку исторического прочтения Эстер
  • Есфирь, Книга : Христианская перспектива книги.
  • Thespis: Ritual, Myth, and Drama in the Ancient Near East by Theodor Gaster . 1950 г.
  • Белый, Сидни Энн. "Эстер: женская модель еврейской диаспоры" в Ньюсоме
  • Перевод Эстер (Judaica Press) [с комментарием Раши ] на Chabad.org
  • Камминг, преподобный Дж. Старейшина Д. Д. Книга Эстер: духовное учение Лондон: Общество религиозных трактатов, 1913 г.
  • Эккер, Рональд Л. Книга Эстер , Библейские веб-страницы Эккера, 2007.
  • Фишер, Джеймс А. Песнь песней, Руфь, Плач, Экклезиаст, Эстер . Библейский комментарий из Колледжвилля. Колледжвилл, Миннесота: Литургическая пресса, 1986.
  • Фокс, Майкл В. Характер и идеология в книге Эстер . Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс, 2001.
  • Хадсон, Дж. Фрэнсис Эстер: для такого времени . Из серии « Персонаж и Харизма ». Кингсуэй, 2000.
  • Левенсон, Джон Д. Эстер . Библиотека Ветхого Завета. Луисвилл, Кентукки: Вестминстер Джон Нокс, 1997.
  • МакКонвилл, Джон К. Л. Эзра, Неемия и Эстер . Ежедневное изучение Библии. Филадельфия: Вестминстер, 1985.
  • Мур, Кэри А. Эстер . Якорная Библия, т. 7Б. Гарден-Сити, Нью-Йорк: Даблдей, 1971.
  • Патон, Льюис Б . Критический и экзегетический комментарий к книге Есфирь . Международный критический комментарий. Эдинбург, Шотландия: T&T Clark, 1908.
  • Хазони, Йорам . Бог и политика в Эстер . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2016.
  • Шурпин, Иегуда, Как могла Эстер выйти замуж за нееврейского царя? , Chabad.org .
  • «Книга Есфирь»  . Новая международная энциклопедия . 1905 г.
  • "Есфирь, апокрифическая книга"  . Новая международная энциклопедия . 1905 г.

Внешние ссылки [ править ]

Текст и переводы [ править ]

  • Еврейские переводы
    • Перевод Эстер (Judaica Press) [с комментарием Раши ] на Chabad.org
    • Понимание Пурима Мегиллат Эстер
    • Mechon Mamre Полный текст, Кодекс Алеппо : текст Эстер на иврите
    • Чтение Мегиллы и предание гласности чуда, минхагим (обычаи) и галахот (законы) раввина Элиэзера Меламеда
    • Слушание книги Эстер с кратким переводом раввина Йонадава Зара на иврит (аудио)
  • Христианские переводы
    • Интернет-Библия на GospelHall.org
    • Книга Эстер Полный текст, KJV , (также имеется на арабском языке )
    • Есфирь в НАВ
    • Эстер перевод NRSV с фотографиями Сузы
    • Эстер: 2012 критический перевод с аудиодрамой в biblicalaudio
    • Введение в книгу Есфирь
  • Библия: аудиокнига Эсфирь в общественном достоянии на LibriVox

Физические реликвии [ править ]

  • Мегилла (свиток Книги Эстер) , найденный в Вильно после Второй мировой войны.
  • Эстер свитки в Бецалель Наркисс Индекс еврейского искусства , в Центре еврейского искусства при Еврейском университете в Иерусалиме.
  • Свиток книги Эстер , иллюстрированный, Италия, 1747 год.