Старопечатное издание | |
Автор | Сыма Цянь |
---|---|
Оригинальное название | 太史 公 書( Tàishgōng shū )史記( Shǐjì ) |
Страна | Западная Хань, Китай |
Язык | Классический китайский |
Предмет | Древняя китайская история |
Записи великого историка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
« Шиджи » в иероглифах традиционного (вверху) и упрощенного (внизу) китайского языка. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 史記 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 史记 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Буквальное значение | "Scribal Records" | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Альтернативное китайское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 太史 公 書 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Буквальное значение | "Записки великого историка" | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
В Ши цзи , также известный своим китайским именем Шиджи , монументальная история древнего Китая и мира закончили около 94 г. до н.э. династии Западная Хань официальной Сыма Цяня после того , как начал его отец, Сыма Тан , Гранд астролога к императорскому двору. Работа охватывает мир, каким он был тогда известен китайцам, и 2500-летний период от эпохи легендарного Желтого Императора до правления Императора Ву Хань во времена автора. [1]
В записи была названа «основополагающим текстом китайской цивилизации». [2] После Конфуция и Первого Императора Цинь , «Сыма Цянь был одним из создателей Императорского Китая, не в последнюю очередь потому, что, предоставив точные биографии, он фактически создал двух более ранних фигур». [3] отчеты установить модель для 24 последующих династических историй Китая . В отличие от западных исторических работ, « Хроники» не рассматривают историю как «непрерывное, всеобъемлющее повествование», а скорее разбивают ее на более мелкие, частично совпадающие части, посвященные известным лидерам, отдельным лицам и основным важным темам. [4]
История [ править ]
Работа, ставшая « Записями великого историка», была начата Сыма Таном , великим астрологом ( Тайши 太史) при дворе династии Хань в конце 2 века до нашей эры. Сыма Тан составил планы амбициозной работы и оставил после себя некоторые фрагменты и заметки, которые, возможно, были включены в окончательный текст. После его смерти в 110 г. до н.э. проект был продолжен и завершен его сыном и преемником Сыма Цяном , которого обычно считают автором работы. [5] [6] Точная дата проведения Records «сзавершение неизвестно, но достоверно известно, что Сыма Цянь завершил его перед своей смертью около 86 г. до н.э., причем одна копия находилась в столице империи Чанъань (современный Сиань ), а другая копия, вероятно, хранилась в его доме. . [7] [8]
Первоначальное название произведения, данное автором в почтовом сообщении, - Тайшигуншу (太史 公 書), или Записки великого историка , хотя оно также было известно по множеству других названий, включая Тайсигунцзи (太史 公 記) и Тайшигунчжуань. (太史 公 傳) в древности. В конце концов, Шиджи (史記), или исторические записи стали наиболее часто используемым названием на китайском языке. Первоначально это название использовалось для обозначения любого общего исторического текста, хотя после периода Троецарствия [9] Шиджипостепенно стали использоваться исключительно для обозначения творчества Сыма Цяня. В английском языке, оригинальное название, Ши цзи находится в общем пользовании, [10] , хотя исторические записи , [11] Великие отчеты Скриба , [12] и отчеты Историк [13] также используются.
Подробная информация о Отчетов " в начале приема и обращения не очень хорошо известны. [14] Ряд авторов 1 - го века до н.э., таких как ученые Чу Shaosun (褚少孫. П 32-7 до н.э.), добавленных интерполяции к отчетам , и , возможно, должны был восстановить его части: десять из первоначальных 130 глав были потеряны в период Восточной Хань (25–220 гг. н.э.) и, кажется, были реконструированы позже. [7]
Начиная с Северной и Южной династий (420–589) и династии Тан (618–907), ряд ученых писали и редактировали комментарии к « Летописям» . [7] Большинство 2 - го тысячелетия редакции отчетов включают комментарии Пейте Инь (裴駰, пятый век), Сима Чжэни (начало восьмого века), и Чжан Shoujie (張守節, в начале восьмого века). [15] [16] Объединенные комментарии этих трех ученых известны как Sanjiazhu (三家 注, «комментарии трех экспертов»). Первичное современное издание Рекордовпредставляет собой десятитомное издание Книжной компании Чжунхуа 1959 года (пересмотренное в 1982 году), основанное на издании, подготовленном китайским историком Гу Цзеганом в начале 1930-х годов, и включает в себя « Саньцзячжу» . [17]
Рукописи [ править ]
Есть два известных уцелевшие фрагменты Отчетов рукописей из до династии Тан, оба из которых сохранились в Исияма-дера храма в Оцу, Япония . Сохранились фрагменты по крайней мере девяти рукописей династии Тан: три фрагмента, обнаруженные среди рукописей Дуньхуан в начале 20 века, и шесть рукописей, сохранившихся в японских храмах и музеях, таких как храм Кодзан-дзи в Киото и музей Тёё Бунко в Токио . Ряд Штучный печатных изданий Отчетов выжить, самые ранние из которых датируются династии Сун (960-1279). [15]
Содержание [ править ]
В целом, отчеты о 526,500 китайских иероглифах долго, что делает его в четыре раза больше , чем Фукидид « История Пелопоннесской войны и больше , чем Ветхий Завет . [18] [19]
Сыма Цянь задумал и сочинил свою работу в отдельных единицах, с большим количеством повторений между ними. Его рукопись была написана на бамбуковых листах, каждая из которых содержит от 24 до 36 знаков, и собрана в связки по 30 листов. Даже после того, как рукописи было разрешено распространять или копировать, работа распространялась в виде связок бамбуковых листов или небольших групп. Эндимион Уилкинсонподсчитывает, что, вероятно, было от 466 до 700 связок, общий вес которых составлял бы 88–132 фунта (40–60 кг), которые были бы труднодоступными и трудными для транспортировки. Более поздние копии на шелке были бы намного легче, но при этом были бы дорогими и редкими. До тех пор, пока работа не была переведена на бумагу много веков спустя, распространение было затруднительным и частичным, что объясняет многие ошибки и вариации в тексте. [19]
Сыма Цянь разделил главы « Записок Великого историка» на пять категорий, каждая из которых составляет отдельный раздел книги.
- Основные летописи
- В «Основных Анналы» ( Benji 本紀) составляют первые 12 глав из записей , и во многом схожи с записями из древнего китайского суда летописной традиции, такие , как весна и осень Annals . [20] Первые пять охватывают периоды, такие как Пять императоров , или отдельные династии, такие как династии Ся , Шан и Чжоу . [20] Последние семь относятся к отдельным правителям, начиная с первого императора Цинь и заканчивая первыми императорами династии Хань . [20]В этот раздел Сыма решил также включить фактических правителей Китая, таких как Сян Юй и вдовствующую императрицу Лю , исключив правителей, которые никогда не обладали реальной властью, таких как император Чу Йи и император Хуэй Хань . [21]
- Столы
- Главы с 13 по 22 представляют собой «Таблицы» ( biǎo 表), которые представляют собой одну генеалогическую таблицу и девять других хронологических таблиц. [20] Они показывают правления, важные события и королевские родословные в табличной форме, что, по словам Сыма Цяня, он сделал, потому что «хронологии трудно проследить, когда разные генеалогические линии существуют одновременно». [22] Каждая таблица, кроме последней, начинается с введения в период, который она охватывает. [20]
- Трактаты
- «Трактаты» ( shū 書, иногда называют «Монографией») являются самым коротким из пяти Отчетов разделов и содержит восемь глав (23-30) на исторической эволюции ритуальной, музыки, тангаж труб , календарь, астрономия, жертвы , реки и водные пути, а также финансовое управление. [20]
- Наследственные дома
- «Наследственные Дома» ( Shijia 世家) является вторым по величине из пяти Отчетов секций, и включает в себя главы с 31 по 60. В данном разделе, ранее главы сильно отличаются по своей природе , чем на более поздних главах. [20] Многие из предыдущих глав представляют собой летописные отчеты о ведущих государствах династии Чжоу , таких как государства Цинь и Лу , а две из глав восходят к временам династии Шан . [20] Более поздние главы, посвященные династии Хань, содержат биографии. [20]
- Рейтинговые биографии
- « Рейтинговые биографии» ( lièzhuàn列傳, обычно сокращенно «Биографии») - самый большой из пяти разделов с записями , охватывающий главы с 61 по 130, и составляет 42% всей работы. [20] 69 глав «Биографий» в основном содержат биографические профили примерно 130 выдающихся древних китайских мужчин, от морального образца Бойи с конца династии Шан до некоторых из ближайших современников Сыма Цяня. [20] Около 40 глав посвящены одному конкретному человеку, но некоторые из них посвящены двум связанным фигурам, в то время как другие охватывают небольшие группы фигур, которые выполняли определенные роли, таких как убийцы, заботливые чиновники или ученые-конфуцианцы. [20]В отличие от большинства современных биографий, отчеты в «Биографиях» дают профили с использованием анекдотов для изображения морали и характера, с «незабываемо живыми впечатлениями людей самых разных категорий и возраста, в которых они жили». [20] «Биографии» были популярны на протяжении всей истории Китая и содержат большое количество стандартных фраз, которые все еще используются в современном китайском языке. [20]
Стиль [ править ]
В отличие от последующих официальных исторических текстов, которые приняли конфуцианскую доктрину, провозгласили божественные права императоров и унизили любого несостоявшегося претендента на престол, более либеральная и объективная проза Сыма Цяня была известна, и ей последовали поэты и романисты. Большинство томов « Лежуаня» - это яркие описания событий и людей. Сыма Цянь искал рассказы тех, кто мог лучше знать определенные исторические события, используя их в качестве источников, чтобы сбалансировать надежность и точность исторических записей. Например, материал о попытке Цзин Кэ убить короля Циня включает свидетельство очевидца Ся Уцзю (夏 無 且), врача короля Циня.который случайно присутствовал на дипломатической церемонии Цзин Кэ, и этот рассказ был передан Сыма Цяню теми, кто знал Ся. [23]
Было замечено, что дипломатический Сыма Цянь имеет способ акцентировать положительное внимание в своем обращении с правителями в «Основных летописях», но вставлять отрицательную информацию в другие главы, поэтому для получения полной информации его работу необходимо читать в целом. Например, информация о том, что Лю Бан (впоследствии император Хань Гаозу), в отчаянной попытке сбежать в погоне от людей Сян Юя , столкнул своих детей с кареты, чтобы облегчить ее, не была дана в биографии императора. , но в биографии Сян Юй. Он также старается уравновесить негативное с позитивным, например, в биографии вдовствующей императрицы Лу.который содержит поразительные рассказы о ее жестокости, в конце он указал, что, несмотря на всю ее личную жизнь, ее правление принесло стране мир и процветание. [24]
Исходные материалы [ править ]
Семья Сыма была потомственными историками ханьского императора. Отец Сыма Цяня Сыма Тан служил великим историком, и Сыма Цянь унаследовал его должность. Таким образом, у него был доступ к архивам, указам и записям ранней династии Хань. Сыма Цянь был методичным и скептически настроенным историком, имевшим доступ к древним книгам, написанным на бамбуковых и деревянных брусках , еще до времен династии Хань. Многие из использованных им источников не сохранились. Он не только использовал архивы и имперские записи, но также брал интервью у людей и путешествовал по Китаю, чтобы проверить информацию. В своей первой главе «Анналы пяти императоров» он пишет [25].
Я сам прошел на запад до Кунг-тунга , на север мимо Чо-лу , на восток до моря, а на юге я плыл по Желтой рекам и рекам Хуай . Старейшины и старики из этих разных земель часто указывали мне места, где жили Желтый Император , Яо и Шунь , и в этих местах нравы и обычаи казались совершенно другими. В целом те их рассказы, которые не отличаются от древних текстов, кажутся близкими к истине.
- Сыма Цянь, перевод Бертона Уотсона [26]
Великий историк использовал «Анналы пяти императоров» (五帝 系 諜) и « Классик истории» в качестве исходных материалов для составления генеалогий со времен Желтого императора до регентства Гонхэ (841–828 гг. До н.э.). Сыма Цянь часто цитирует свои источники. Например, в первой главе «Летописи пяти императоров» он пишет: «Я читал Весенние и осенние летописи и Гоюй ». В своей 13-й главе «Генеалогическая таблица трех веков» Сыма Цянь пишет: «Я прочитал все родословные царей ( dieji 諜 記), которые существуют со времен Желтого Императора ». В своей 14-й главе« Годовой хроники феодалов »он пишет:« Я прочитал все королевские анналы ( chunqiu li pudie 春秋 曆 譜) до того времени от короля Ли Чжоу « в его 15 главе„Ежегодная хроника шесть государств,“пишет он,» Я прочитал Анналы Цинь ( Qin джи 秦記), и они говорят , что Quanrong [варвар племя] победил царя Чжоу Ю [ок. 771 г. до н.э.] ".
В 19-й главе он пишет: «У меня есть возможность перечитать записи об анфеффменте и перейти к делу У Цяня, маркиза Бианя ...» (Отец маркиза Бианя, У Жуй, был назван королем (Ван) из Чанша в провинции Хунань за его преданность Гаозу. См. статью о Чжао То ). В своей главе, посвященной патриотическому служителю и поэту Цюй Юань , Сыма Цянь пишет: «Я читал [работы Цюй Юаня] Ли Сао , Тяньвэнь (« Просящие небеса »), Чжаохунь (вызов души) и Ай Ин ( Плач по Инь). ) ". В 62-й главе «Биографии Гуаня и Яня» он пишет: «Я читал Гуань».с Му Мин (牧民- «Правительство народа», глава в Гуаньцзы ), Шан Гао («Горы высоки »), Чэнма ( колесница и лошади; длинный раздел о войне и экономике), Цинчжун (Легкий и тяжелый; т.е. » что важно ») и Цзюфу (Девять домов), а также« Летопись весны и осени Янцзы » . В своей 64-й главе« Биография Сыма Ранджу »великий историк пишет:« Я читал «Искусство войны Симы» В 121-й главе «Биографии ученых» он пишет: «Я читал императорские указы, поощряющие чиновников из сферы образования».
Сыма Цянь писал о проблемах с неполными, отрывочными и противоречивыми источниками. Например, в предисловии к главе 15 он упомянул, что хроники феодальных государств, хранящиеся в архиве династии Чжоу, были сожжены Цинь Ши Хуаном, потому что они содержали критику и насмешки в отношении государства Цинь, и что анналы Цинь были кратко и неполно. [27] В 13-й главе он упомянул, что хронологии и генеалогии различных древних текстов «полностью расходятся и противоречат друг другу». В своей 18-й главе Сыма Цянь пишет: «Я изложил только то, что достоверно, а в сомнительных случаях оставил пустые места». [28]
Надежность и точность [ править ]
Ученые подвергли сомнению историчность легендарных королей древних периодов, данных Сыма Цяном. Сыма Цянь начал « Шиджи» с описания пяти правителей высшей добродетели, пяти императоров , которых современные ученые, такие как представители школы сомнительной античности , считают изначально местными божествами народов древнего Китая. [29] Сыма Цянь отсеял элементы сверхъестественного и фантастического, которые, казалось, противоречили их существованию в качестве реальных человеческих монархов, и поэтому подвергся критике за превращение мифов и фольклора в трезвую историю. [29]
Однако, по словам Джозефа Нидхэма , который в 1954 году написал о рассказах Сыма Цяня о царях династии Шан (ок. 1600 – ок. 1050 до н. Э.):
Обычно считалось, что Ссума Чхиен [Сыма Цянь] не может располагать адекватными историческими материалами для своего описания того, что произошло более тысячи лет назад. Можно судить о удивлению многих, поэтому, когда оказалось , что не менее чем двадцать три имени по тридцать правителям были четко обнаружено на неоспоримо подлинных Аньяны костях . Следовательно, должно быть, что Ссума Чиен [Сыма Цянь] действительно имел в своем распоряжении достаточно надежные материалы - факт, который еще раз подчеркивает глубокие исторические взгляды китайцев - и что династия Шан вполне приемлема.
- Джозеф Нидхэм [30]
Хотя имена царей в истории династии Шан Сыма Цянь подтверждаются надписями на костях оракула, до сих пор нет археологических подтверждений истории Сыма Цяня династии Ся .
Существуют также несоответствия фактов, таких как даты, между различными частями произведения. Это может быть результатом использования Сыма Цяном различных исходных текстов. [31]
Передача и дополнение другими авторами [ править ]
После ок. В 91 г. до н.э. более или менее завершенная рукопись была спрятана в резиденции дочери автора, Сыма Инь (司馬英), чтобы избежать разрушения при императоре Ву и его непосредственном преемнике императоре Чжао . Шиджи был наконец распространен во время правления императора Сюань внуком Сыма Цяня (через его дочь), Ян Юн (楊惲), после перерыва примерно двадцать лет.
Изменения в рукописи Шиджи во время этого перерыва всегда вызывали споры среди ученых. Что текст был более или менее завершен к ок. 91 год до н.э. установлен в Послании к Жэньань (報 任 安 書), составленному в эпоху Чжэнхэ (征 和) правления императора У. В этом письме Сыма Цянь описывает свою работу как «охватывающую период со времен Желтого Императора до наших дней и состоящую из десяти таблиц, двенадцати основных анналов, восьми трактатов, тридцати глав о наследственных домах и семидесяти биографий, в сумме составляющих 130 глав. . " [32] Эти цифры также приведены в послесловии к Shiji . [33]
После его смерти (предположительно, всего несколько лет спустя) мало кто имел возможность увидеть произведение целиком. Однако в него все же вносились различные дополнения. Историк Лю Чжицзи сообщил имена в общей сложности пятнадцати ученых, которые предположительно добавили материал к Шиджи в период после смерти Сыма Цяня. Только добавления Чу Шаосуня (褚 少 孫, c.105 - c.30 до н.э.) четко обозначены добавлением «г-н Чу сказал» (Chu xiansheng yue,褚先生 曰). Уже в первом веке нашей эры Бань Бяо и Бан Гу утверждали, что десять глав в Записях великого историкане хватало. Большое количество глав, посвященных первому веку династии Хань (т.е. 2 веку до нашей эры), точно соответствуют соответствующим главам из Книги Хань ( Ханьшу ). Неясно, исходили ли эти главы изначально от Шиджи или от Ханьшу . Исследователи Ив Эрвуэ (1921–1999) и AFP Hulsewé утверждали, что оригиналы этих глав Шиджи были утеряны, и позже они были реконструированы с использованием соответствующих глав из Ханьшу . [34]
Редакции [ править ]
Самая ранняя сохранившаяся рукописная копия Записей великого историка была сделана в период южных и северных династий (420 - 589 гг. Н.э.). Самое раннее печатное издание, названное « Шидзи цзицзе» (史記 集解, буквально « Записки великого историка, собрание аннотаций» ), было опубликовано во времена династии Северная Сун . Издание Хуан Шаньфу , напечатанное при династии Южная Сун , является самым ранним собранием комментариев Саньцзячжу к Запискам Великого Историка (三家 注, буквально: Объединенные аннотации трех экспертов.).
В наше время Книжная компания Чжунхуа в Пекине издала книгу как на упрощенном китайском языке для массового потребления, так и на традиционном китайском языке для научного изучения. Издание Sanjiazhu 1959 года (2-е изд., 1982) на традиционном китайском языке (основанное на издании издательства Jinling Publishing House, см. Ниже) содержит комментарии, перемежающиеся с основным текстом, и считается авторитетным современным изданием.
Наиболее известные издания по Shiji являются:
Год | Издатель | Техника печати | Примечания |
---|---|---|---|
Династия Южная Сун (1127 - 1279) | Хуан Шаньфу | Блочная печать | Сокращенно издание Хуан Шаньфу (黄善夫 本) |
Династия Мин , период между императорами Цзяцзин и Ванли (между 1521 и 1620 годами) | Северная и Южная Императорская Академия | Блочная печать | опубликовано в 21 ши . Сокращенно издание Цзянь (监 本) |
Династия Мин | Издатель: библиофил Мао Цзинь (毛 晋, 1599 - 1659) и его студия Цзи Гу Ге (汲 古 閣или Студия рисунка из древних времен) | Блочная печать | Опубликовано в 17 Ши . Сокращенно издание Mao Ke (毛 刻本) или издание Ji Gu Ge (汲 古 閣 本) |
Династия Цин во времена императора Цяньлуна (1711 - 1799) | У Индянь | Блочная печать | Опубликовано в « Двадцать четыре истории» , сокращенно «У Индянь» (武英殿 本) |
Династия Цин во времена императора Тунчжи (1856 - 1875) | Издательство Jinling (в Нанкине ) | Блочная печать | Вычитку и редактирование копий выполнял Чжан Вэньху . Публикуется с комментариями Саньцзячжу , всего 130 томов. Сокращенно Jinling Ju или Jinling Publishing edition (金陵 局 本) |
Известные переводы [ править ]
Английский [ править ]
- Уотсон, Бертон , пер. (1961). Записи Великого историка Китая . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета.
- Издание второе, 1993 г. ( Записки великого историка ). Переводит примерно 90 из 130 глав.
- Династия Цинь , ISBN 978-0-231-08169-6 .
- Династия Хань, Том 1 , ISBN 978-0-231-08165-8 .
- Династия Хань, Том 2 , ISBN 978-0-231-08167-2 .
- Издание второе, 1993 г. ( Записки великого историка ). Переводит примерно 90 из 130 глав.
- Ян Сянь-и и Глэдис Ян (1974), Записи историков . Гонконг: Коммерческая пресса.
- Перепечатано Тихоокеанским университетом, 2002 г. Содержит биографии Конфуция и Лао-цзы. ISBN 978-0835106184
- Раймонд Стэнли Доусон (1994). Исторические записи . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Перепечатано, 2007 г. ( Первый император: отрывки из Исторических источников ). Переводит только материалы, связанные с Цинь. ISBN 9780199574391
- Уильям Х. Нинхаузер-младший , изд. (1994–). Записи Великого писца , 9 томов. Блумингтон: Издательство Индианского университета. Текущий перевод и переводится не по порядку. По состоянию на 2020 год переведено 92 из 130 глав.
- I. Основные летописи доханьского Китая (2018), ISBN 978-0-253-03855-5 .
- II. Основные летописи династии Хань (2018), ISBN 978-0-253-03909-5 .
- V. часть 1. Наследственные дома доханьского Китая (2006), ISBN 978-0-253-34025-2 .
- VII. Мемуары доханьского Китая (1995), ISBN 978-0-253-34027-6 .
- VIII. Воспоминания о ханьском Китае, часть I (2008), ISBN 978-0-253-34028-3 .
- IX. Воспоминания о ханьском Китае, часть II (2010), ISBN 978-0-253-35590-4 .
- X. Воспоминания о ханьском Китае, часть III (2016), ISBN 978-0-253-01931-8 .
- XI. Воспоминания о ханьском Китае, часть IV (2019), ISBN 978-0-253-04610-9 .
Неанглийский [ править ]
- (на французском языке) Шаванн, Эдуард , пер. (1895–1905). Les Mémoires Historiques de Se-ma Ts'ien [Исторические воспоминания Сыма Цяня] , 6 томов; rpt. (1967–1969) 7 томов, Париж: Adrien Maisonneuve. Остался незавершенным после смерти Шаванна. Уильям Нинхаузер называет это «ориентиром» и «эталоном, по которому должны быть измерены все последующие изображения». [35]
- (на французском языке) Шаванн, Эдуард , Максим Кальтенмарк Жак Пимпано , переводчики. (2015) «Исторические воспоминания Се-Ма Цянь» [Исторические воспоминания Сыма Цяня] , 9 томов; Издательство You Feng, Париж. Это законченный полный перевод Шиджи.
- (на русском языке ) полный перевод в 9 томах: Вяткин, Рудольф В., транс. . Исторические записки (Ши-Цзы) [Исторические записки (Ши-цзи)] , 8 тт. Москва: Наука (1972–2002); 9 том: Вяткин Анатолий Р., пер. (2010), М .: Восточная литература. Это первый полный перевод на любой европейский язык.
- (на мандаринском диалекте китайского языка) Ян, Чжунсянь杨钟贤; Хао, Чжида 郝志 达, ред. (1997). Цюаньцзяо цюаньчжу цюаньи цюаньпин Шиджи 全校 全 注 全 译 全 评 史记 [Шиджи: Полностью сопоставлено, аннотировано, переведено и оценено] , 6 томов. Тяньцзинь: Тяньцзинь гуджи чубанше.
- (на китайском языке) Сюй, Цзялу 许嘉璐; An, Pingqiu 安平秋, ред. (2003). Ershisishi quanyi: Shiji二十四史 全 译 : 史记, 2 тома. Пекин: ханьудацидский чубанше.
- (в японском) Мид- зусава, Toshitada水澤利忠; Ёсида, Kenkō吉田 賢 抗, пер. (1996–1998). Шики 史記 [Шиджи] , 12 томов. Токио: Кюко.
- (на датском языке) Сване, Гуннар О., пер. (2007). Historiske Optegnelser: Kapitlerne 61-130, Biografier 1-70 . Орхус: Орхусский университетфлаг.
- (на немецком языке) Грегор Кнейссель, Александр Сэчтиг, пер. (2016). Aus den Aufzeichnungen des Chronisten , 3 vols. Пекин: Verlag für fremdsprachige Literatur (Издательство иностранных языков); ISBN 978-7-119-09676-6 .
См. Также [ править ]
- Двадцать четыре истории
Ссылки [ править ]
Цитаты [ править ]
- ^ Nienhauser (2011) , стр. 463-464 .
- ^ Харди (1999) , стр. xiii.
- Перейти ↑ Hardy (1999) , pp. Xiii, 3.
- ^ Дюран (1986) , стр. 689.
- ^ Hulsewé (1993) , стр. 405-06.
- ^ Дюран (2001) , стр. 502-03.
- ^ a b c Knechtges (2014) , стр. 897.
- ^ Послесловие из записей гласитчто текст будет храниться в «известной горе»то время как копия будет храниться в столице, скрытый и ждут «мудрецов и джентльмен будущих поколений»: "藏之名山,副在京師,俟 後世 聖人 君子。 "
- ^ Период ученый Троецарствие Ван Сяо (王肅, AD 195-256)представляется, одним из первых применить имя Шиджи к работе Сима Цяня.
- ↑ Сыма, Цянь, примерно 145 г. до н.э. - примерно 86 г. до н.э. (1993). Записки великого историка. Династия Хань . Уотсон, Бертон, 1925-2017. (Ред. Ред.). Гонконг: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0231081642. OCLC 26674054 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ↑ Сыма, Цянь, примерно 145 г. до н.э. - примерно 86 г. до н.э. (1994). Исторические записи . Доусон, Раймонд Стэнли. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0192831151. OCLC 28799204 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ↑ Сыма, Цянь, примерно 145 г. до н.э. - примерно 86 г. до н.э. (1994). Записи великого писца . Ниенхаузер, Уильям Х., Ченг, Цай Фа. Блумингтон: Издательство Индианского университета. ISBN 0253340217. OCLC 30508745 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ↑ Сыма, Цянь, примерно 145 г. до н.э. - примерно 86 г. до н.э. (1969). Записки историка; главы из Ши-чи Сыма Цянь . Уотсон, Бертон, 1925-2017 гг., Такигава, Каметаро, 1865-1946 гг. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0231033214. OCLC 332024 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ Керн (2010) , стр. 102.
- ^ a b Knechtges (2014) , стр. 898.
- ^ Hulsewé (1993) , стр. 407.
- ^ Hulsewé (1993) , стр. 409.
- ^ Харди, Грант (1994). "Может ли древнекитайский историк внести свой вклад в современную западную теорию? Множественные рассказы Ссу-Ма Цянь". История и теория . 33 (1): 20–38. DOI : 10.2307 / 2505650 . JSTOR 2505650 .
- ^ a b Уилкинсон (2012) , стр. 708.
- ^ Б с д е е г ч я J к л м н Уилкинсон (2012) , стр. 706.
- Перейти ↑ Watson (1958) , pp. 111–112.
- ^ Шиджи 130: 3319, цитируется в Wilkinson (2012) , стр. 706.
- Перейти ↑ Watson (1958) , pp. 191, 240.
- Перейти ↑ Watson (1958) , pp. 95–98.
- ^ "Анналы пяти императоров"五帝 本 紀. ctext.org . Китайский текстовый проект.
余 嘗 西至 空 桐 , 北 過 , 東漸 於 海 , 南 浮 江淮 至 長老 皆 各 往往 稱 黃帝 堯 、 之 處 , 風 總之 不離 古文 者 近是。
- Перейти ↑ Watson (1958) , p. 183.
- ^ 六 國 年表[Хронологическая таблица шести царств]. ctext.org . Китайский текстовый проект.
秦 既 得意 , 燒 天下 詩書 , 諸侯 尤甚 , 為其 有所 刺 譏 也 所以 復 見 者 , , 藏 家 , 獨 藏 周 室 , 以故 惜哉 , 惜哉! 獨有 秦 記 , 又不 載 日月 , 其 文 略 不 具。
- ↑ Записи Великого историка , т. Династия Хань I , переведенная Бертоном Уотсоном (Колумбийский университет, исправленное издание, 1993 г.)
- ↑ a b Watson (1958) , стр. 16–17.
- ^ Нидхэм, Джозеф. (1954). Наука и цивилизация в Китае: Том 1, Вводные направления . Издательство Кембриджского университета. п. 88. ISBN 0-521-05799-X.
- Перейти ↑ Watson (1958) , p. 113.
- ^ 報 任少卿 書[Письмо Рэн'ану]. Wikisource (на китайском языке).
報 任少卿 書 : 『上 , 下 至于 茲 , 為 十 本 紀 十二 , 書 書 , 家 三十 列傳 七十 , 凡百 三十 篇。』
- Перейти ↑ Watson (1958) , pp. 56–67.
- ^ Hulsewé, AFP (1979). Китай в Центральной Азии: ранний этап 125 г. до н.э. - 23 г. н.э .: аннотированный перевод глав 61 и 96 Истории бывшей династии Хань . Э. Брилл, Лейден. С. 8–25. ISBN 90-04-05884-2.
- ^ Класс, Олив, изд. (2000). Энциклопедия художественного перевода на английский язык . Фицрой Дирборн. п. 1282. ISBN 9781884964367.
Процитированные работы [ править ]
- Даррант, Стивен (1986). « Ши-чи 史記». У Уильяма Х. Нинхаузера младшего (ред.). Индиана, компаньон по традиционной китайской литературе, Vol. 1 . Блумингтон: Издательство Индианского университета. ISBN 978-0-253-32983-7. OCLC 11841260 .
- ——— (2001). «Литературные особенности исторической письменности». В Mair, Виктор Х. (ред.). Колумбийская история китайской литературы . Нью-Йорк, Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. стр. 493 -510. ISBN 0-231-10984-9.
- Харди, Грант (1999). Миры из бронзы и бамбука: завоевание истории Сыма Цяня . Нью-Йорк, Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-11304-5.
- Hulsewé, AFP (1993). « Ши-чи 史記». В Loewe, Майкл (ред.). Ранние китайские тексты: библиографический справочник . Беркли: Общество изучения раннего Китая; Калифорнийский университет в Беркли. С. 405–414. ISBN 1-55729-043-1.
- Керн, Мартин (2010). «Ранняя китайская литература, начало через Западную Хань». В Оуэне, Стивен (ред.). Кембридж История китайской литературы, Том 1: 1375 . Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. С. 1–115. ISBN 978-0-521-11677-0.
- Кнехтгес, Дэвид Р. (2014). « Ши цзи 史記». В Knechtges, David R .; Чанг, Тай-пин (ред.). Древняя и раннесредневековая китайская литература, Справочное руководство: Часть вторая . Лейде, Южная Голландия: Brill. С. 897–904. ISBN 978-90-04-19240-9.
- Нинхаузер, Уильям (2011). «Сыма Цянь и Шицзи». В Фельдхерре, Эндрю; Харди, Грант (ред.). Оксфордские истории историописания: Том 1: Beginnings 600 AD . Издательство Оксфордского университета. С. 463–484. ISBN 978-0-19-103678-1.
- Уотсон, Бертон (1958). Ссу Ма Цянь, великий историк Китая . Издательство Колумбийского университета.
- Уилкинсон, Эндимион (2012). История Китая: новое руководство . Серия монографий Гарвардского института Йенчинга 84 . Кембридж, Массачусетс: Гарвардский институт Йенчинга; Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-06715-8.
Внешние ссылки [ править ]
Китайский Wikisource имеет оригинальный текст, связанный с этой статьей: Записки великого историка (на китайском языке) |
- 史記 (三家 注)[ Шиджи с комментариями трех экспертов ] (на китайском языке). Комментарий Пэй Инь (裴 駰), Сыма Чжэня (司馬 貞) и Чжан Шоуцзе (張 守節). Издательство Чжунхуа. 1959 г. - через Интернет-архив.CS1 maint: другие ( ссылка )
- Сюй Цзялу (許嘉璐); Ан Пинцю (安平秋), ред. (2004). Записи великого историка, оригинальный и современный китайский перевод (на китайском языке). Издательская группа «Век» - через Интернет-архив.
- «Шиджи» 史記(на китайском и английском языках). Китайский текстовый проект. «Шиджи (версия на упрощенном китайском)» 史记(на китайском и английском языках). Китайский текстовый проект.
- Исходный текст во всей его полноте (китайский)
- CHINAKNOWLEDGE Shiji 史記 Records of the Grand Scribe .
- Ссума Цянь в Интернет-архиве священных текстов . Главы 1–3, Исторические записи Ссума Цзяня , перевод Герберта Дж. Аллена :
- «Вступительная глава» (1894 г.), Журнал Королевского азиатского общества 26 (2): 269–295. DOI : 10.1017 / S0035869X00143916 . ( текст )
- «Династия Ся» (1895 г.), Журнал Королевского азиатского общества 27 (1): 93–110. DOI : 10.1017 / S0035869X00022784 . ( текст )
- «Династия Инь» (1895 г.), журнал Королевского азиатского общества 27 (3): 601–615. DOI : 10.1017 / S0035869X00145083 . ( текст )
- Часть главы 63 Священные книги и ранняя литература Востока , Том XII: Средневековый Китай , изд. Чарльз Ф. Хорн, 1917, стр. 396–398.
Дополнительная литература
- Яп, Джозеф П. (2019). Западные регионы, Xiongnu и Han, от Shiji, Hanshu и Hou Hanshu . ISBN 978-1792829154