Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Regina coeli )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Оформление музыкального антифона

« Regina Caeli » ( Церковная Latin:  [redʒina tʃeli] ; английский: Царица Небесная ) является музыкальным антифон на имя Пресвятой Девы Марии , который используется в литургии в римском обряде в католической церкви во время пасхального сезона , с Пасхой Воскресенье до Пятидесятницы . В это время года именно Марианский антифон завершает Повечерие (Ночную молитву) [2] и заменяет традиционную трехдневную молитву Ангелус .

В прошлом иногда использовалось написание « Regina coeli » [3], но это написание больше не встречается в официальных литургических книгах.

Текст [ править ]

Сам антифон состоит из четырех строк:

Regina caeli, laetare, alleluia;
Quia quem meruisti portare, alleluia,
Resurrexit, sicut dixit, alleluia:
Ora pro nobis Deum, alleluia.

Царица небесная, радуйся, аллилуиа.
Сын, которого ты удостоил родить, alleluia, Воскрес,
как он сказал, alleluia.
Молись Богу за нас, alleluia. [4]

Повечерие , пересмотренное в 1969 году после Второго Ватиканского Собора , заканчивается одним антифоном. В более раннем Римском Бревиарии и при чтении во время Ангелуса во время Пасхи к антифону добавляются следующий стих (℣), ответ (℟) и следующая молитва:

℣. Gaude et laetare, Дева Мария, alleluia.
℟. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.
Оремус.
Deus, qui per resurrectionem Filii tui Domini nostri Iesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus, ut, per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per Christum, Dominum nostrum. ℟. Аминь.

℣. Радуйся и веселись, Дева Мария, allluia.
℟. Ибо Господь воскрес, аллилуиа.
Будем молиться.

О Боже, кому было угодно порадовать мир Воскресением Сына Твоего, Господа нашего Иисуса Христа, даруй, мы молимся, чтобы через Его Мать, Деву Марию, мы могли получить радости вечной жизни. Через Христа, Господа нашего. ℟. Аминь. [5]

Перевод стиха в 7.7.7.7 метра, используемый в некоторых англиканских церквях, обычно поется на мелодию гимна, известную как «Пасхальный гимн», « Христос Господь воскрес сегодня » или мелодию гимна «Ave Virgo Virginum» (Радуйся Деве девственниц):

℣. Радость тебе, о Царица Небесная. Аллилуиа!
℟. Тот, Кого Ты должен был родить. Аллилуиа!
℣. Как Он и обещал, восстал. Аллилуиа!
℟. Излей за нас к Богу молитву твою. Аллилуиа!
℣. Радуйся и веселись, Дева Мария, allluia.
℟. Ибо воистину воскрес Господь, allluia.
Помолимся:
О Боже, Который через воскресение Сына Твоего, Господа нашего Иисуса Христа, удостоил нас радовать мир: даруй, умоляем Тебя, чтобы через Его Мать, Деву Марию, мы могли получить радости вечной жизни. Через Христа, Господа нашего. ℟. Аминь.
Рукопись 1359 г. с текстом и простой мелодией

История [ править ]

Авторство Regina caeli неизвестно. Он восходит к 12 веку и находится в антифонарии ок. 1200 сейчас в базилике Святого Петра в Риме. [6] В первой половине 13 - го века , в котором он был францисканским использование, после повечерия.

Золотая легенда Якоба да Вараджина XIII века включает в себя историю о том, что во время процессии с изображением Пресвятой Богородицы, которая молилась об окончании эпидемии в Риме, ангелы пели первые три строки Регины. caeli antiphon, к которому Папа Григорий Великий (590−604) впоследствии добавил четвертое, после чего он увидел на вершине того, что впоследствии называется Замком Сант-Анджело, видение ангела, вкладывающего свой меч в ножны, что означает прекращение чумы . [7]

Часть декорации Шарля де Курба

Настройки полифонии [ править ]

Помимо связанных с ним мелодий простой песни (простой и богато украшенной), Regina caeli с 16 века часто снабжалась полифоническими настройками. [8] Сеттинг Пьера де Маншикура был опубликован в 1539 году. [9] Томас Луис де Виктория сочинил сеттинг для пяти голосов в 1572 году [10] и еще один для восьми голосов в 1576 году. [11] Джованни Пьерлуиджи да Палестрина также сочинил в минимум две настройки антифона. Обстановка для четырех голосов Шарля де Курба датируется 1622 годом [12], а мотет Люлли «Regina coeli, laetare» датируется 1684 годом. 7 Regina caeli,H 16, H 30, H 31, H 32, H.32 a,, H.32 b, H 46, (1670 - 1680) были написаны Марком-Антуаном Шарпантье . Есть три настройки молодого Моцарта (K.108, K.127 и K.276) и одна Брамса (соч. 37 # 3).

См. Также [ править ]

  • Царица Небесная
  • Ангелус
  • Альма Редемпторис Матер
  • Ave Regina caelorum
  • Сальве Регина

Ссылки [ править ]

  1. ^ Регина Caeli спела
  2. ^ «Наконец, говорится об одном из антифонов Пресвятой Девы Марии. В Пасху это всегда Regina caeli» ( Общее наставление о Часовой литургии, 92 ).
  3. ^ Ср. Ойген Розеншток-Хьюсси, Битвы с Фордом Льюисом, Великая латинская хартия вольностей (Argo Books, 1975), стр. 149
  4. Лойола Пресс: Регина Кэли
  5. Римский Миссал, Общий Пресвятой Девы Марии, IV. В пасхальное время
  6. Вольфганг Брайтшнайдер, «Marianische Antiphonen» в Вальтере Каспере (ред.), Lexikon für Theologie und Kirche (третье издание), том 6 (Гердер, Фрайбург им Брайсгау 1997), 1358
  7. ^ Джакобо де Vorágine, Золотая Легенда: Хрестоматия по Святым , Том 1 (Princeton University Press , 1995), стр. 174
  8. ^ Неопознанная полифоническая настройка
  9. ^ Regina Coeli Laetare (Manchicourt, _Pierre_de)
  10. ^ "Regina caeli laetare для 5 голосов (Виктория, Томас Луис де) - IMSLP: Скачать ноты бесплатно в формате PDF" . imslp.org . Проверено 7 апреля 2021 года .
  11. ^ "Regina caeli laetare для 8 голосов (Виктория, Томас Луис де) - IMSLP: Скачать ноты бесплатно в формате PDF" . imslp.org . Проверено 7 апреля 2021 года .
  12. ^ Cantiques spirituels nouvellement mis en musique à IIII, V, VI, VIIet VIII party par le Sr de Courbes , Париж, изд. Пьера Баллара. 1622. (F-Pn Res. Vm7. 273

Внешние ссылки [ править ]

  • Хью Генри, «Регина Коэли (Царица Небес)» в Католической энциклопедии (Нью-Йорк, 1911)
  • Р. Дж. Сноу, «Регина Цели Лаэтаре» в Новой католической энциклопедии (The Gale Group, 2003)