Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Rorate coeli )
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Rorate Caeli » или « Rorate Коэли » ( «Падение вниз, небес») являются первыми словами из Исаии 45: 8 в Вульгате . Текст появляется в нескольких местах христианской литургии во время Адвента .

Использование в западной мессе и офисах [ править ]

Этот текст часто поется для простой песни на мессе и в богослужении во время Адвента, где он выражает стремление патриархов и пророков и символически церкви к пришествию Мессии . На протяжении всего Адвента оно звучит ежедневно в виде стиха и ответа после гимна на вечерне . [1]

Rorate coeli desuper et nubes pluant justum
( пролейте росу, небеса, сверху, и позвольте облакам


проливать дождь на справедливых) Aperiatur terra et germinet salvatorem "
(Да откроется земля и пошлет Спасителя").

Текст используется в необычной форме Римского обряда : [1]

  • как Introit для четвертого воскресенья Адвента, в среду в Ember недели , за праздник Ожидание Пресвятой Девы Марии , и обету месс Пресвятой Богородицы во время Адвента ;
  • как стихотворение первой респонсорной утрени вторника в первую неделю Адвента;
  • как первый антифон в Храмах на вторник, предшествующий Рождеству, и второй антифон на Утрене Ожидания Пресвятой Богородицы;
  • во втором респонсории пятницы третьей недели Адвента и в пятом респонсории утрени ожидания Пресвятой Богородицы.

Introit Plainsong можно найти в различных изданиях Роман Постепенное и в Solesmes « Liber Usualis », стр. 125. Под заголовком "Молитва церквей Франции во время Адвента", Dom Guéranger.(Liturgical Year, Advent tr., Dublin, 1870, стр. 155–6) дает его в качестве антифона к каждой из серий молитв («Ne irascaris», «Peccavimus», «Vide Domine», «Consolamini»). покаяния, ожидания, утешения и предоставляет латинский текст и перевод Молитвы на английском языке. Латинский текст и другой перевод на английский также даны в Балтиморском «Руководстве по молитвам» (стр. 603–604). Простая песенная установка «Молитвы», или серии молитв, дана в Solesmes «Наставление по григорианскому пению» (Rome-Tournai, 1903, 313-5) в простой песенной нотации и в несколько более простой форме. в современной нотации в «Римском гимне» (Нью-Йорк, 1884, стр. 140–3), а также в «Принципах литургических песнопений» (Париж, 1875, стр. 111–2) и »

Адвент Проза [ править ]

Introit Rorate Caeli в квадратной нотации , мелодии в звуковом файле ниже.

В семнадцатом веке Рорат был преобразован в гимн, сочетающий традиционный текст с другими отрывками из Священных Писаний, которые использовались в литургии для Адвента. Самая ранняя известная версия находится в Oratorian Officia Propria (1673 г.); он также появляется во французских епархиальных обрядах, таких как Руанские процессии 1729 и 1763 годов [2].

Гимн был популяризирован на английском языке изданием English Hymnal . В Книге гимнов (Эдинбург, 1910), стр. 4, W. Rooke-Ley переводит текст в связи с O Antiphons («Таинственная роса с небес на землю дана: / Разбей, земля, урожай Спасителя - Прекраснейший цветок поля»). [1] Текст также составляет основу гимна « O Heiland, reiß die Himmel auf ».

Традиционный английский перевод текста взят из Английского сборника гимнов (за исключением третьего стиха и последнего стиха, измененного здесь, чтобы следовать латыни).

В дополнение к традиционной равнинной песне, музыкальные декорации для Rorate coeli были составлены, среди прочего, Джованни Пьерлуиджи да Палестрина (1572 г.), Якобом Хандлом (1586 г.), Уильямом Бердом (1605 г.) и Генрихом Шютцем (1639 г.). [3]

Настройки английского текста Drop down yeavens были написаны рядом композиторов, в том числе Джудит Вейр (написана в 1983 году для хора Капеллы Тринити-колледжа в Кембридже ) [4], Эндрю Касвортом [5] и Ричардом Хей Ллойдом. (1979). [6]

Rorate Mass [ править ]

Месса в Пражском соборе , Чехия

Rorate Mass получил свое собственное имя от первого слова в Introit (вход антифон): «Rorate Caeli désuper и др Nubes pluant justum» ( «Бросьте росы, небеса, свыше, и пусть облака дождь праведник»).

В необычной форме римского обряда эта месса совершается очень рано утром по всем субботам. В некоторых областях он отмечается в несколько или даже все дни недели во время Адвента (Обетная месса Богоматери в Адвенте ). Этот обычай исчез после литургических изменений, произошедших после Второго Ватиканского Собора .

Ратская месса - это обетная месса в честь Девы Марии в сезон Адвента. Это имеет давние традиции в католической церкви, особенно в немецкоязычных регионах. [7] Мессы должны были начинаться относительно рано утром, когда из-за зимнего времени было еще темно и проводились при свечах. [7]

«Rorate Mass» есть, первоначально, имя для поминальной мессе в Деве Адвента, названный его Introit (тот же Rorate Коэли , как указано выше). Таким образом, его литургический цвет - белый. Рано утром (до восхода солнца) проводят такие Роратские мессы при свечах в темной церкви. В обычной форме римского обряда он часто заменяется мессой с литургическими текстами соответствующего дня недели Адвента (следовательно, с фиолетовыми облачениями) или, возможно, святым дня, но с остальными традициями мессы Рорат.

Месса Рорат возникла в средние века как одно из популярных преданий Адвента Пресвятой Деве Марии, которые затем были развиты. [8] Поскольку одной из тем Адвента является Воплощение Иисуса Христа, появление этих поклонений Пресвятой Деве было естественным. В частности, народом фаворитом была месса Роратэ. Introit антифон , то послание , то постепенное , Евангелие , и причастие Antiphon из Rorate мессы были взяты из массы Эмбера среды в Адвента , то Оффертории была взята из Форта воскресенья Адвенты, и речи (молитвы) отПраздник Благовещения .

Роратская месса была также известна в средние века как Missa aurea (Золотая месса) из-за различных добавленных к ней обещаний (varias enim promissiones adjungebant его Missis) и Missa Angelica (ангельская месса) из-за Евангелия. чтение, которое, пересказывая Благовещение, начинается словами «Missus est Angelus Gábriel (Ангел Гавриил был послан)».

Рратская месса проводилась следующим образом:

  • Согласно Ордо Романус XV (8 век), Роратская месса была совершена за семь дней до Рождества.
  • Другая традиция - совершать эту мессу в течение девяти дней подряд до Рождества (Celebratio novendialis Missarum ((aurearum)) / Новена золотых месс). Эта практика была разрешена Священной конгрегацией обрядов , особенно в епархиях Италии (1658, 1713 и 1718 годы). Это обычная католическая практика - готовиться к новене к крупным событиям. В этой новене добавлен символизм каждого дня, представляющего один из девяти месяцев беременности Марии.
  • В некоторых местах Роратская месса читается в среду в течение третьей недели Адвента вместо Угольной Мессы в среду Адвента. [9]
  • В Германии, Австрии, Польше, Богемии и Венгрии Рратская месса совершалась ежедневно в течение всего периода Адвента. Конечно, это было запрещено на более торжественных пирах, если во время этой мессы пропустили монастырскую мессу или мессу по предписанию. Сакраментарий Болдвенси (написанный в Венгрии между 1192 и 1195 годами) имеет надлежащий текст Предисловия к Роратской мессе "qui per BVM partum ecclesiae tuae tribuisti Celebrare mirabile mysteryium" (Вы, который через Потомство Пресвятой Девы Марии даровал вашей Церкви праздновать чудесную тайну) ". Между 1774 и 1960 годами Священная конгрегация обрядов давала различные разрешения относительно этой практики.

Также в «Австрии, Швейцарии и Германии» существует обычай, что «семьи ходили в темноте раннего утра (неся лампы, свечи или, позже, фонарики) в церковь, где проводилась месса и пели любимые гимны Адвента. . ". [10] Эта традиция жива и в современной Польше, однако, в зависимости от местных обычаев, она отмечается либо ранним утром, либо поздним вечером в будние дни Адвента.

«Как правило, Священное Причастие разоблачается в то же самое время» [11], как говорилась месса Рорат. Это было обычным явлением «во многих местах» в 1960-е годы.

Существует обычай трижды петь антифон «Ecce, Dominus veniet» по завершении мессы Рорат. После Последнего Евангелия священник (и служители, если это торжественная месса) идет к центру алтаря. Затем он трижды произносит антифон, после чего присутствующие продолжают антифон. Каждая интонация начинается с большей высоты, чем предыдущая. Это отражает практику трехкратного «Ecce Lignum Crucis» в Страстную пятницу и тройного «Аллилуиа» на пасхальном бдении. Текст антифона гласит: «Ecce Dominus veniet, et omnes sancti ejus cum eo: et erit in die illa lux magna, alleluia. / Вот, придет Господь и с Ним все святые Его; и в тот день придет будь великим светом, аллилуиа ". [12] «Ecce, Dominus veniet» - третий антифон Службы Первого Воскресения Адвента. Ссылка на великий свет уместна для мессы, которая только что проводилась при свечах и во время которой взошло солнце.

См. Также [ править ]

  • Ожидание Пресвятой Девы Марии
  • Симбанг Габи
  • Миса де Галло

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Herbermann, Charles, ed. (1913). " Рорате Цели ". Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  2. ^ Фрер, Уолтер Ховард (1962). Исторический спутник древних и современных гимнов . Лондон: Уильям Клоуз и сыновья. п. 525. ISBN 9780907547259.
  3. ^ "ChoralWiki - Категория: Работы на латыни - R" . www1.cpdl.org . Хоровая общественная библиотека . Проверено 5 января 2015 года .
  4. ^ "Спускайтесь, Небеса, Свыше" . www.halleonard.com . Хэл Леонард Корпорейшн . Проверено 5 января 2015 года .
  5. ^ "Эндрю Касворт | Композитор" . www.andrewcusworth.com . Проверено 24 ноября 2018 года .
  6. ^ "Кропите небеса (Lloyd) - от CDH55463 - Hyperion Records - MP3 и загрузки Lossless" . www.hyperion-records.co.uk .
  7. ^ a b Корзеневский, Диана (7 декабря 2006 г.). "Te Deum laudamus !: Адвент" Мессы в Успенском гроте по вторникам " .
  8. ^ Поликарп Радо, Enchiridion Liturgicum: Complectens Theologiae Sacramentalis Et Dogmata Et Leges, (Рим: Гердер, 1961), стр. 1109-1110
  9. ^ Иосиф Wuest, Matters Литургическая, пер. Томас В. Маллани (Нью-Йорк: Frederick Pustet Company Inc., 1956), §272 b.
  10. Энн Болл, Энциклопедия католических верований и практик, (Хантингтон: Наш воскресный посетитель, 2003), sv «Rorate Mass»
  11. ^ Герхард Подградский, Новый словарь литургии, пер. Джеффри Чапман Ltd., (Нью-Йорк: Alba House, 1966), sv "Rorate".
  12. ^ Текст и перевод антифон от: Проспер Геранже, литургического года, т. 1 (Пришествие), пер. Лоуренс Шеперд, (Loreto Publications, 2000), 55.

Внешние ссылки [ править ]

  • «Традиция мессы в Польше» .
  • "Католическая энциклопедическая статья" .
  • "Хоровая статья вики" . Архивировано из оригинала на 2009-08-22 . Проверено 19 декабря 2009 .
  • «MIDI, MP3 и григорианский напев партитуры» .