В христианском литургическом богослужении, Preces ( / р г я с я г / Pree -seez ) ( латинское для «молитв») представляют собой короткие ходатайства , которые , как говорят или поют как versicles и ответы со стороны богослужением и собранием соответственно. Эта форма молитвы является одной из старейших в христианстве , ее источником являются дохристианские еврейские молитвы Псалмов в Храмовом поклонении. [1]
Во многих молитвенниках стихи, которые должен произносить или петь священник, и следующие ответы, произносимые или спетые прихожанами, обозначаются специальными знаками : [2]
В англиканстве
Примером, знакомым англиканам (и лютеранам на их утренних службах), являются начальные стихи и ответы англиканских служб утренней и вечерней молитвы согласно Книге общей молитвы :
- Священник: Господи, открой уста наши:
- Люди: И уста наши возвестят хвалу Тебе.
- Священник: Боже, ускорись, чтобы нас спасти.
- Люди: Господи, поспеши нам на помощь.
- Священник: Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу (или Духу).
- Люди: Как это было вначале, есть сейчас и всегда будет мир без конца. Аминь.
- Священник: Славьте Господа.
- Люди: Слава имени Господа.
Эта особая форма существовала во всех литургических церквях задолго до Реформации . Ответы продолжаются позже в службе, после Апостольского символа веры .
Есть много музыкальных настроек текста, начиная от в основном гомофонических , как у Уильяма Берда и Томаса Морли , до более сложных аранжировок, которые могут даже потребовать органного аккомпанемента.
В католицизме
Латинский обряд
В римском обряде термин preces не применяется в определенном смысле к стихам и ответам различных литургических часов, на которых основаны те, которые используются в англиканских службах. В Часовой литургии римского обряда слово preces свободно используется в латинском тексте с его общим значением «молитвы», но оно имеет особое значение по отношению к молитвам, произносимым на утренней и вечерней молитве после Бенедикта или Магнификата. затем следует молитва «Отче наш» и заключительная молитва «Собери». Они меняются в зависимости от времени года ( Адвент , Рождество , Великий Пост , Пасха и Обычное время ), повторяются обычно только с четырехнедельными интервалами, а также с празднованием святых. В наиболее широко используемом английском переводе Часовой литургии они называются Покровами и очень похожи на Общие Покровы, встречающиеся в пределах Мессы .
Примером может служить утренняя молитва в четверг 2 недели в обычное время :
- Версикль: Благословен наш Бог и Отец: он слышит молитвы своих детей.
- Ответ: Господи, послушай нас.
- Версикль: Мы благодарим Тебя, Отец, за то, что послали нам своего Сына: - давай будем держать его перед глазами в течение всего дня.
- Ответ: Господи, послушай нас.
- Versicle: Сделайте мудрость нашим проводником, - помогите нам идти в новизне жизни.
- Ответ: Господи, послушай нас.
- Версикль: Господи, дай нам свою силу в нашей слабости: - когда мы встречаемся с проблемами, дай нам смелости противостоять им.
- Ответ: Господи, послушай нас.
- Версикл: Направьте наши мысли, наши слова, наши действия сегодня - чтобы мы могли знать и выполнять вашу волю.
- Ответ: Господи, послушай нас.
Латинский обряд до 1962 года
Однако в более ранних версиях Римского Бревиария до 1962 г. собственно прецессы относились к серии стихов и ответов, которые произносились либо стоя, либо на коленях, в зависимости от дня или времени года, когда должны были произноситься молитвы. Существовали две формы: доминантные, или сокращенные, прецеденты, и фериальные, или полные прецессы. Они произносились, как и в англиканской общине, как на утренней ( основной ), так и на вечерней ( вечерней ) молитве. Здесь следуют доминантские прецеденты из общего Прайм-офиса, из онлайн- издания Бревиария до 1962 года . [3]
- Версикль: Господи, помилуй нас.
- Ответ: Христос, помилуй нас. Господи, помилуй нас.
- Наш отец. (Сказал вслух, а остальные молча пока :)
- Версикль: И не введи нас в искушение.
- Ответ: Но избавь нас от зла.
- Я верю в Бога . (Сказал вслух, а остальные молча пока :)
- Версикль: Воскрешение тела.
- Ответ: И Жизнь † ( Крестное знамение ) вечная. Аминь.
- Версикл: Я взывал к Тебе, Господи.
- Ответ: И рано предстанет моя молитва пред Тобою.
- Версикль: О, пусть мои уста наполнятся твоей хвалой.
- Ответ: Чтобы я мог воспевать Твою славу и честь весь день.
- Версикль: Господи, отверни лицо Твое от моих грехов.
- Ответ: И погасить все мои проступки.
- Версикл: Сделай меня чистым сердцем, Боже.
- Ответ: И обнови во мне правильный дух.
- Версикль: Не прогоняй меня от твоего присутствия.
- Ответ: И не отнимай у меня Твоего Духа Святого.
- Версикль: О, снова утешай меня своей помощью.
- Ответ: И укрепи меня своим свободным Духом.
- Версикль: Наша помощь † ( Крестное знамение ) - во Имя Господа.
- Ответ: Кто сотворил небо и землю.
После чего следовало общее исповедание грехов.
Эта форма молитвы перестала использоваться в римском обряде, за исключением некоторых более традиционных групп.
Мосарабский обряд
В мозарабском Rite в Preces или Preca является песнопением покаянного характера , используемым только в Великом посте . Они имеют форму ектении с кратким ответом (обычно miserere nobis - помилуй нас) на каждое обращение.
Opus Dei Preces
В католической прелатуре из Opus Dei , в Preces представляют собой особый набор молитв говорит каждый член каждый день. [4] Его также называют «Молитвы работы».
Первоначально молитва была составлена Хосемарией Эскривой к декабрю 1930 года. Это была первая в истории совместная деятельность членов Opus Dei. Эскрива составил молитву, соединив фразы, взятые из устоявшихся литургических молитв и из псалмов в соответствии с тем, что он проповедовал в «Пути 86» , об «использовании псалмов и молитв из церковного молитвенника» для молитвы. С течением времени молитвы претерпели несколько изменений. [5]
Preces, которую называют «универсальной молитвой Работы», описывается одним журналистом как включающая «благословение всех, от Папы до Девы Марии и прелата Opus Dei». [6] Джон Л. Аллен описывает его содержание следующим образом: «воззвания к Святому Духу, Иисусу Христу, Пресвятой Деве Марии, Святому Иосифу, Ангелам-Хранителям и Святому Хосемарии, затем молитвы за Святого Отца, епископа епархия, единство среди всех тех, кто работает над распространением Евангелия, прелата Opus Dei и других участников Работы, и призывы к Святым Михаилу, Гавриилу, Рафаэлю, Петру, Павлу и Иоанну (покровителям Opus Dei) ». [7]
- Я буду служить!
- V. Пресвятой Троице.
- Р. Спасибо, Бог, спасибо: истинная и одна Троица, одно и высшее Божество, святое и одно Единство.
- V. Царю Иисусу Христу.
- Р. Господь наш Судья; Господь наш Законодатель; Господь наш Царь: он сам нас спасет.
- V. Христос, Сын Бога живого, помилуй нас.
- Р. Христос, Сын Бога живого, помилуй нас.
- V. Восстань, Христос, помоги нам.
- Р. И освободи нас ради своего имени.
- V. Господь - мой свет и спасение: кого мне бояться?
- Р. Если меня окружат армии, мое сердце не будет бояться; если против меня разгорится битва, на него я буду надеяться.
- V. Пресвятой Деве Марии, Посреднице.
- Р. Помни, о Дева Богородица, стоя пред очами Господа, говорить о нас хорошо.
- V. Святому Иосифу, Супруге Пресвятой Девы Марии.
- R. Бог сделал вас Отцом Царя и господином всей его семьи: молитесь за нас.
- V. Ангелам-хранителям.
- R. Наши Святые Ангелы-Хранители, защищайте нас в битве, чтобы мы не погибли в ужасном суде.
- V. Нашему основателю Святому Хосемарии.
- Р. Ходатайствуйте за своих детей, чтобы, оставаясь верными духу Opus Dei, мы могли освятить нашу работу и стремиться приобретать души для Христа.
- V. Помолимся за нашего Блаженнейшего Папу Н.
- Р. Да сохранит его Господь и даст ему жизнь, и сделает его благословенным на земле, и не предаст его в руки его врагов.
- V. Помолимся также за (Архиерейского) епископа этой епархии.
- Р. Пусть он встанет и пасет твою паству твоей силой, о Господь, во имя Твое возвышенное.
- V. Помолимся за единство апостольства.
- Р. Чтобы все могли быть едины, как ты, Отец, во Мне, и Я в тебе; чтобы они могли быть одним целым, как и мы.
- V. Каждое царство, разделившееся против самого себя, будет уничтожено.
- Р. И каждый разделенный против себя город или дом не устоит.
- V. Помолимся за наших благодетелей.
- Р. Соизволите даровать, Господь, всем тем, кто делает добро нам ради Твоего имени, жизнь вечную. Аминь.
- V. Помолимся за Отца [нынешнего Прелата Opus Dei].
- Р. Да пребудет над ним милость Господа от вечности до вечности, ибо Господь хранит всех, кто любит его.
- V. Помолимся за наших братьев в Opus Dei, живых и мертвых.
- Р. Спаси своих слуг, Боже мой, эту надежду на тебя.
- V. Пошли их, Господи, на помощь из твоего святого места.
- Р. И с Сиона наблюдайте за ними.
- V. Даруй им вечный покой, Господи.
- R И пусть на них светит вечный свет.
- V. Да упокоятся они с миром.
- Р. Аминь.
- V. Господи, услышь мою молитву.
- Р. И пусть мой крик дойдет до вас.
- [Если священник ведет Preces, он встает и добавляет: «Да пребудет с вами Господь», и, оставаясь стоять, читает молитву:]
- V. Да пребудет с вами Господь.
- Р. И своим духом.
- Будем молиться.
- О Боже, свойство которого всегда иметь милосердие и щадить: услышь нашу молитву. Зажги наши тела и наши сердца огнем Святого Духа, Господи, чтобы мы могли служить Тебе целомудренным телом и радовать Тебя чистым сердцем.
- Направляй, Господь, наши действия твоим вдохновением и продвигай их с твоей помощью, чтобы каждое наше слово и наша работа всегда начинались с тебя и таким же образом заканчивались тобой. Через Христа, Господа нашего.
- Р. Аминь.
- [Все говорят:]
- Пусть всемогущий и милосердный Господь дарует нам радость с миром, исправлением жизни, временем для истинного покаяния, благодатью и утешением Святого Духа и стойкостью в Opus Dei.
- V. Святой Михаил.
- Р. Молитесь за нас.
- V. Святой Гавриил.
- Р. Молитесь за нас.
- В. Сен-Рафаэль.
- Р. Молитесь за нас.
- V. Святой Петр.
- Р. Молитесь за нас.
- V. Сент-Пол.
- Р. Молитесь за нас.
- V. Сент-Джон.
- Р. Молитесь за нас.
- [Если присутствует священник, лидер говорит:]
- Отец, благослови нас.
- [Священник дает благословение:]
- Господь в ваших сердцах и на ваших устах во имя Отца и Сына и Святого Духа.
- Р. Аминь.
- V. Мир.
- Р. Навсегда.
Рекомендации
- ^ «Библия (Король Джеймс) / Псалмы» . En.wikisource.org . Проверено 9 января 2015 года .
- ^ Уэбб, Стивен (2018). «Версикл -» . Столкновение символов: поездка по богатству символов . Springer. п. 40. ISBN 9783319713502. Проверено 12 декабря 2018 .
- ^ [1] Архивировано 21 апреля 2008 г., в Wayback Machine.
- ^ Как указано в Уставе , п. 82 § 1. «Opus Dei Statutes, на испанском языке» . Opusdei.es. 22 ноября 2006 . Проверено 9 января 2015 года .
- ^ Например, молитвы архангелам или молитва за Отца были добавлены в 1932 и 1938 годах соответственно. Обе ссылки на испанском языке.
- ^ Тигпен, Дэвид Э. (21 апреля 2006 г.). «День с Opus Dei» . TIME.com . Проверено 9 января 2015 года .
- ^ Джон Л. Аллен: Opus Dei . Нью-Йорк: Doubleday, 2005: 30-31.