В английском языке притяжательные слова или фразы существуют для существительных и большинства местоимений , а также для некоторых существительных фраз . Они могут играть роль определителей (также называемых притяжательными прилагательными, когда они соответствуют местоимению) или существительных.
По историческим причинам этот падеж ошибочно называют притяжательным (падежом). До 18 века оно называлось родительным падежом и фактически выражало гораздо больше, чем владение . Большинство разногласий по поводу использования притяжательных форм существительных и апострофа связано с мнением, что термин не должен использовать апостроф, если он не выражает владение. [1]
По словам Merriam-Webster Dictionary of English Usage:
Аргумент - это случай обмануть себя собственной терминологией. После того, как грамматики 18-го века начали называть родительный падеж притяжательным падежом, грамматики и другие комментаторы вбили себе в голову, что единственное использование падежа - показать владение ...
Этот словарь также цитирует исследование, в выборках которого только 40% притяжательных форм использовались для обозначения фактического владения.
Существительные, словосочетания и некоторые местоимения обычно образуют притяжательное с суффиксом - ' s ( апостроф плюс s , но в некоторых случаях просто добавлением апострофа к существующему s ). Эту форму иногда называют саксонским родительным падежом, что отражает происхождение суффикса от древнеанглийского или англосаксонского . [2] Личные местоимения , однако, имеют неправильные притяжательные формы, и большинство из них имеют разные формы притяжательных определителей и притяжательных местоимений, таких как « мой» и « мой» или « ваш» и « ваш» .
Притяжательные являются одним из средств , с помощью которых родительный конструкции образуются в современном английском языке, другой основной из которых является использование предлога в . Иногда говорится , что притяжательных представляют собой грамматическую случай , называемый родительный или притяжательный падеж , хотя некоторые лингвисты не согласны с этой точки зрения, в отношении ' s окончание, по- разному, как фразовые аффикса , краевым аффикса или клитика , а чем как окончание дела.
Формирование притяжательной конструкции
Существительные и существительные фразы
Притяжательная форма английского существительного или, в более общем смысле, именной фразы образуется суффиксом морфемы, которая орфографически представлена как s (буква s, перед которой стоит апостроф ), и произносится так же, как и обычное английское множественное число. окончание (e) s : а именно как / ɪ z / при следовании свистящему звуку ( / s / , / z / , / ʃ / , / ʒ / , / tʃ / или / dʒ / ), как / s / при следовании любому другие глухие согласные ( / p / , / t / , / k / , / f / или / θ / ), и как / z / в противном случае. Например:
- Митч / mɪtʃ / имеет притяжательный Митч / м ɪ tʃ ɪ г /
- удача / lk / имеет притяжательную удачу / lʌks /
- man / mæn / имеет притяжательное мужское единственное число / m singnz / и притяжательное мужское множественное число
Обратите внимание на отличие от множественного числа существительных, у которых множественное число неправильное: мужчина против мужчин , жена против жен и т. Д.
В случае существительных множественного числа, оканчивающихся на -s , притяжательное пишется только с добавлением апострофа и произносится одинаково (например: Крестьянское восстание ). В случае существительных единственного числа, оканчивающихся на -s (или -z [ необходима цитата ] ), притяжательное падежи традиционно [3] также пишется с добавлением только апострофа (несмотря на то, что часто произносится по-разному):
- собственническое свойство кошек - кошки , оба слова произносятся / kæts /
- притяжательное слово Иакова может быть написано как Иаков и произносится - / z ɪ z / , но притяжательное слово Иисус часто пишется с добавлением только апострофа ( Иисус ) и обычно произносится так же ( / ˈdʒiːzəs / ).
Сингулярные существительные , оканчивающиеся в х могут также образовывать притяжательные регулярно добавляя ' S , как Чарльз / tʃ ɑːr л г ɪ г / или босса . Руководство Чикаго стиля рекомендует этот стиль, в то время как о том , что добавление только апострофа (например , Иисус ) также является правильным. [4] Сборник стилей Associated Press рекомендует стиль s для существительных, кроме имен собственных, но только в том случае, если следующее слово не начинается с s . [3] В «Элементах стиля» и « Книге стилей канадской прессы» предпочтение отдается форме s, за исключением библейских и классических имен собственных ( учение Иисуса , стража Августа ) и общих фраз, в которых не используются лишние слоговые буквы (например, «для ради Бога"). [5] [6] Подробнее о стилях для этого и других вопросов, связанных с построением притяжательных падежей в английском языке, см. В притяжательном апострофе .
В целом, ' S морфема может быть присоединена к последнему слову словосочетания, даже если голова существительное не конец фразы. Например, фраза король Испании может сформировать Посессивный царь Испании , а также - в неформальном стиле - фраза люди , которого мы видели вчера , могут формировать человек , которого мы пилу вчерашний . И дом Джона и Лоры и Джон и Лоры дом правильны, хотя последний является более распространенным, особенно в идиоматической речи. См. § Статус притяжательного как грамматического падежа ниже.
Научная терминология, в частности латинские названия звезд, использует латинскую форму родительного падежа названия созвездия; таким образом, Альфа Центавра , где Центавр является родительным падежом имени созвездия Центавр .
Местоимения
В отличие от других существительных, которые имеют только одну притяжательную форму, личные местоимения в английском языке имеют две притяжательные формы: притяжательные детерминаторы (используемые для образования таких именных фраз, как « ее успех») и притяжательные местоимения (используемые вместо существительных, как в «I предпочитаю ее », а также в предикативных выражениях, например,« успех был ее »). В большинстве случаев они отличаются друг от друга.
Например, местоимение « я» имеет собственнический определитель « мое» и притяжательное местоимение « мое» ; у вас есть свое и ваше ; у него есть свое для обоих; у нее есть она и ее ; он имеет свое для обоих; у нас есть свои и наши ; у них есть свои и свои . У архаичного ты есть твое и твое . Для получения полной таблицы и дополнительных сведений см. Личные местоимения английского языка .
Обратите внимание , что притяжательное его не апострофа, хотя иногда пишутся с одной ошибкой (см гиперкоррекции ) неразберихой с общим притяжательным окончанием -'s и сокращение это используется для это и имеет . Притяжательный его изначально был создан с апострофом в 17 - м века, но это было сброшено в начале 19 века, по- видимому , чтобы сделать его более похожим на другие личные местоимения притяжательного. [7]
Вопросительное и относительное местоимение который имеет притяжательный чей . В его относительном употреблении, который также может относиться к неодушевленным предшественникам, но его вопросительное использование всегда относится к людям. [8]
Другие местоимения , которые образуют притяжательные ( в основном неопределенные местоимения ) сделать это таким же образом , как существительные, с «с , например , своим , кто - х (а кого - то другим ). Вместо этого используются некоторые местоимения, такие как распространенные указательные формы this , that , these , и те , которые не образуют своих притяжательных падений, используя 's , and of this , of that и т. Д.
Синтаксические функции притяжательных слов или словосочетаний
Английские притяжательные формы играют в синтаксисе две основные роли :
- роль притяжательных детерминаторов (более широко называемых притяжательными прилагательными; см. Терминология притяжательного ), стоящих перед существительным, как в моем доме или у двух сестер Джона ;
- роль притяжательных местоимений (хотя их не всегда можно так называть), стоящих независимо от существительного, как у меня, большая ; они предпочитают Джона .
Как определители
Притяжательные словосочетания с существительными, такие как «John's», могут использоваться в качестве определяющих. Когда форма, соответствующая личному местоимению, используется в качестве фактора притяжения, должна использоваться правильная форма, как описано выше ( моя, а не моя и т. Д.).
Притяжательные определители не используются в сочетании с артиклями или другими определенными определителями. Например, неправильно говорить * моя шляпа , * моя шляпа или * эта моя шляпа ; в последних двух случаях альтернативой является «двойной родительный падеж», как описано в следующем разделе - моя шляпа (также одна из моих шляп ), эта моя шляпа . Тем не менее, детерминаторы притяжения можно комбинировать с определенными кванторами, как в моих шести шляпах (которые отличаются по значению от шести моих шляп ). Смотрите английские детерминаторы для более подробной информации.
Прилагательное притяжательного типа может быть усилено словом « собственный» , которое само может быть либо прилагательным, либо местоимением: my own (кровать) , John's own (кровать) .
В некоторых выражениях притяжательное слово само по себе играет роль модификатора существительного, как, например, в коровьем молоке (используемом вместо коровьего молока ). Тогда он больше не функционирует как определяющий; прилагательные и определители могут быть помещены перед ним, как в теплое время коровьего молока , где идиоматический и прогреть в настоящее время относятся к молоку, а не к корове.
Притяжательные отношения также могут быть выражены иносказательно , предшествующим существительное или словосочетание с предлогом из , хотя притяжательные, как правило , более идиоматических , где истинное отношения владения вовлекается. Несколько примеров:
- сумка ребенка также может быть выражена как сумка ребенка
- мать наших кошек может быть выражена как мать наших кошек
- отказ системы может быть выражен как отказ системы
Другой альтернативой в последнем случае может быть сбой системы с использованием системы в качестве дополнения к существительному, а не притяжательного.
Как местоимения
Собственники также могут играть роль существительных или местоимений; а именно, они могут стоять отдельно как существительное , без определения существительного. В этой роли они могут выступать в качестве подлежащего или объекта глаголов или как дополнение предлогов . Когда в этой роли используется форма, соответствующая личному местоимению, должна использоваться правильная форма, как описано выше ( моя, а не моя и т. Д.).
Примеры:
- Я буду делать свою работу, а ты - свою . (здесь ваше притяжательное местоимение, означающее «ваша работа» и стоящее как объект глагола « делать» )
- Моя машина старая, у Мэри новая. (здесь " Мэри" означает "машина Мэри" и является предметом его статьи)
- Ваш дом хорош, но я предпочитаю оставаться в шахте . (здесь мой означает «мой дом» и является дополнением предлога в )
Двойной родительный падеж
Генитива может быть объединен с из конструкции производить то , что часто называют двойной генитиву , как показано в следующих примерах:
- это твое твердое сердце ( Венера и Адонис , строка 500)
- эта его крайняя точность ( Стерн , Тристрам Шенди , глава 1.IV)
- эта моя бедная мать ( Теккерей , Барри Линдон , глава I) и использует титул Моя Мать ,
- Любой друг Николаса Никльби - мой друг , и я часто использую титул «Мой друг»
- изображение короля (то есть изображение, принадлежащее королю, в отличие от изображения короля - изображение, на котором изображен король) [9]
Некоторые возражают против двойного родительного падежа имени, потому что предложение «of» не является родительным падежом. Альтернативными именами являются «наклонный родительный падеж», [10] «постгенитив», [11] «совокупный родительный падеж», «плеонастический родительный падеж», [12] [13] и «двойное притяжательное». [14]
Некоторые авторы заклеймили это употребление. [14] [15] Однако у этого есть история в осторожном английском. Более того, в некоторых предложениях двойной родительный падеж предлагает единственный способ выразить то, что имеется в виду. Его нельзя заменить в предложении типа " Это единственный твой друг, которого я когда-либо встречал" , поскольку такие предложения, как " это твой единственный" друг, которого я когда-либо встречал, и это твой единственный друг, которого я когда-либо встречал , не грамматичен ". [16] См. «Это единственный из ваших друзей, которого я когда-либо встречал» «[T] конструкция ограничена человеческими референтами: сравните друга Галереи / Галерея не виновата ». [17]
В Оксфордском словаре английского языка говорится, что это употребление было «изначально партитивным , но впоследствии [стало] ... простым притяжательным ... или эквивалентным аппозитивной фразе ...». [18]
В предикативных выражениях
Когда они используются в качестве предикативных выражений , например, это мое, а перо принадлежит Иоанну , предполагаемое значение может быть либо местоимением, либо прилагательным сказуемого ; однако их форма ( моя , ваша и т. д.) в этом случае такая же, как и в других предложениях для притяжательных местоимений.
Использование чьего
Следующие предложения иллюстрируют использование чьего :
- Как собственническое вопросительное слово who : чье это перо? Чей ты предпочитаешь? Для кого мы это делаем?
- Как притяжательное относительное слово who (обычно только как определяющее, а не местоимение): есть человек, чье перо мы сломали. Это женщина, в саду которой мы вас нашли.
- В качестве притяжательного слова relative which (опять же, обычно только в качестве определяющего): это идея, время которой пришло (предпочтительно, чтобы ... время которой пришло ).
Семантика
Собственники, а также их синонимичные конструкции с of , выражают ряд отношений, которые не ограничиваются строго владением в смысле собственности. Некоторое обсуждение таких отношений можно найти в Possession (лингвистика) и Possessive § Semantics . Некоторые моменты, относящиеся конкретно к английскому языку, обсуждаются ниже.
Действия
Когда притяжательные формы используются с глагольным существительным или другим существительным, выражающим действие, притяжательное может представлять либо исполнителя действия ( подлежащее соответствующего глагола), либо субъекта действия ( объект глагола). То же самое относится и к из фраз. Когда притяжательная и из фразы используются с тем же существительным действия, бывшие в основном представляет собой предмет и последний объект. Например:
- Танец Фреда (или танец Фреда ) - Фред танцор (единственное возможное значение с этим глаголом)
- отклонение предложения или отклонение предложения - предложение отклоняется
- Отклонение предложения Фредом - Фред отклоняет предложение, предложение отклоняется
Когда герундийная фраза действует как объект глагола или предлога, агент / подлежащее герундия может быть притяжательным или нет, что отражает две разные, но одинаково достоверные интерпретации структуры фразы:
- Я возражаю против того, чтобы Ральф разрушил сарай. (Ральф является подлежащим герундивного глагола «разрушать».)
- Я возражаю против того, чтобы Ральф разрушил сарай. (Ральф - это родительный падеж от глагольного существительного «разрушающий».)
Периоды времени
Временные периоды иногда переводятся в притяжательную форму, чтобы выразить продолжительность или время, связанное с измененным существительным:
- Столетняя война
- дневная оплата
- уведомление за две недели
Пересказ с из часто не-идиоматичен или неоднозначной в этих случаях.
Выражаясь для
Иногда притяжательный падеж указывает на то, для кого что-то предназначено, а не на то, кому это физически принадлежит:
- женская обувь
- детская литература
Эти случаи будут перефразировать с для , а не из ( обуви для женщин ).
Приспособительный родительный падеж
Иногда родительные конструкции используются для выражения существительного в приложении к основному, как на острове Мэн , проблема злоупотребления наркотиками . Иногда это может быть сделано с притяжательным падежом (например, в прекрасном городе Дублина для прекрасного города Дублина ), но это редкое использование. [19]
История
' S клитика возникла в староанглийском как флективный суффиксе маркировки родительного падежа . В современном языке его часто можно прикрепить к концу целой фразы (например, «жена короля Испании» или «Человек, которого вы вчера встретили на велосипеде»). В результате лингвисты обычно рассматривают его как клитику , то есть морфему, которая имеет синтаксические характеристики слова, но фонологически зависит от другого слова или фразы.
Идентичная форма клитики существует в северных германских языках и в северно-фризском родственном языке древнеанглийского. Но общепринятая лингвистическая история притяжательного клитора в этих языках сильно различается.
В староанглийском , -es было окончание родительного Singular большинства сильных склонения существительных и мужского и среднего рода родительного падежа единственного числа сильных прилагательных . Окончание -e использовалось для сильных существительных с германскими-корнями, которые составляли большинство сильных существительных женского рода, а также для сильных прилагательных в родительном падеже женского рода единственного числа. [20]
Пол | Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|---|
Сильный | мужской | -es | -а |
женский | -e | -а | |
средний | -es | -а | |
Слабый | м. / ф. / п. | -ан | -ena |
В среднеанглийском языке окончание es было обобщено до родительного падежа всех существительных сильного склонения. К XVI веку оставшиеся окончания сильного склонения были обобщены на все существительные. Написание es осталось, но во многих словах буква e больше не представляла звук. Таким образом, печатники часто копировали французскую практику замены буквы е апострофом . В более позднем использовании, « s был использован для всех существительных , где / s / звук был использован для притяжательных форм, и при добавлении» S к слову , как любовь е больше не опускаются. Как ни странно, форма ' s также использовалась для форм множественного числа существительных. Они образовались от сильного склонения как оканчивающегося на староанглийском. В среднеанглийском правописание было изменено на -es , что отражает изменение произношения, и распространено на все падежи множественного числа, включая родительный падеж. Более поздние соглашения удалили апостроф из субъективных и объективных падежных форм и добавили его после s в притяжательных падежных формах. См. Апостроф: Историческое развитие.
В раннем современном английском языке с 1580 по 1620 год это слово иногда произносилось как «его» в народной этимологии , например, «Сент-Джеймс - его парк»; см. его родительный падеж .
Стих Бытие 9: 6 показывает развитие. В Библии Уиклифа (1395 г.) мы находим слово «mannus» («Кто euere schedith out mannus blood, его кровь schal be sched; ибо человек мадам Богу»). [21] В оригинальной Библии Короля Иакова (1611 г.) у нас есть «мужчины» («Кто так проливает кровь человеческую, через человека прольется кровь его: ибо по образу Божьему он сотворил человека»). [22] Во множественном числе в короле Иакове 1611 года есть мужчины , но в более старой Библии Уиклифа мужчины используются .
Еще один остатком старого английский родительный является наречной родительным , где окончание s (без апострофа) образует наречие времени: в настоящее время , закрыты по воскресеньям . Существует литературные иносказательные формы , используя из , как в летний день . [23] Есть также формы в -ce , от родительных падежей числа и места: один раз, дважды, трижды ; откуда, следовательно, отсюда .
Существует также «родительный падеж меры»: такие формы, как «пятимильный путь» и «десятифутовый шест», используют то, что на самом деле является остатком древнеанглийского родительного падежа множественного числа, которое, оканчиваясь на / а /, не имеет ни одного слова. заключительный / s / nor претерпел мутацию гласной ступни / ступни именительного падежа множественного числа. В сущности, лежащие в основе формы - это « путешествие в пять миль ( др.-англ . Род . Мн . Мила )» и « шест из десяти футов ( др.-англ . Род . Мн . Пл. Fōta )». [24]
Статус притяжательного как грамматического падежа
Исторически притяжательная морфема, представленная ' s, была маркером падежа, как отмечалось в предыдущем разделе, а современный английский притяжательный падеж также может быть проанализирован как грамматический падеж , называемый «притяжательный падеж» или « родительный падеж ». Тем не менее, оно отличается от существительного в таких языках, как немецкий, тем, что в таких фразах, как «конь короля Англии», окончание отделяется от главного существительного ( король ) и присоединяется к последнему слову фразы. Чтобы объяснить это, притяжательное слово может быть проанализировано, например, как клитическая конструкция («энклитический послелог») или как склонение последнего слова фразы («краевое перегибание»). (Форма королевского коня Англии была правильной формой в старые времена, [ когда? ], Но не сейчас.)
Например,
- Оксфордская грамматика английского языка под заголовком «Падеж» гласит: «В речи родительный падеж в единственном числе передается наклонением, которое имеет те же варианты произношения, что и существительные во множественном числе в общем падеже». [25]
- Комплексная грамматика английского языка под заголовком «Формы родительного падежа» аналогичным образом относится к «родительному падению с правильным и неправильным множественным числом» [26], но позже - особенно в отношении «группового родительного падежа» - исправляет это, чтобы уточнить, что окончание -s не является окончанием падежа, как в немецком или латинском, а «более уместно описывается как энклитический послелог». [27]
- В Кембриджской грамматике английского языка притяжательный падеж обсуждается более подробно, с учетом групповых (или фразовых) родительных падежей, таких как родительный падеж короля Англии и кого-либо еще, и анализируется конструкция как перегиб последнего слова фразы (в отличие отродительного падежа).заглавное слово). Обсуждение в поддержку этого флективного анализа включает:
- личные местоимения, где «другой анализ невозможен»,
- тот факт , что родительный «s не может стоять отдельно, в отличие от » т в я , который может быть расширен до утра
- изменяющаяся форма суффикса родительного падежа (/ ɪz /, / z /, / s /) в зависимости от «фонологических свойств основания, к которому он прикрепляется»
- чувствительность родительного падежа к внутренней морфологической структуре существительного. [28]
Есть и другие точки зрения: (1) притяжательное может рассматриваться как имеющее элементы аффикса и элементы клитики, которые рассматриваются как идеализированные категории, и (2) притяжательная форма может быть аффиксом или клитикой, но только одной из них. из двух в любом данном примере. [29] [30]
Заметки
- ^ "Собственники" . Быстрые и грязные советы . Проверено 2 августа 2020 .
- ^ Макартур, Рошан; Макартур, Томас Бернс (2005). Краткий оксфордский компаньон по английскому языку . Издательство Оксфордского университета. Саксонский родительный падеж. ISBN 9780192806376.
- ^ а б Инь, Карен (2011). «Апостроф-S против апострофа: формирование обладателей слов, оканчивающихся на S» . AP против Чикаго . Архивировано 12 ноября 2020 года . Проверено 28 декабря 2020 .
- ^ «Чикагское руководство стиля, 17-е издание» . Чикагское руководство по стилю в Интернете .
- ^ Элементы стиля
- ^ The Canadian Press Stylebook, 14-е издание. ISBN 978-0-920009-42-0 .
- ^ "its - Происхождение и значение его по Интернет-этимологическому словарю" . www.etymonline.com .
- ^ Фаулер, HW (2015). Баттерфилд, Джереми (ред.). Словарь современного английского языка Фаулера . Издательство Оксфордского университета. п. 887. ISBN. 978-0-19-966135-0.
- ^ Фаулер, Генри В .; Берчфилд, RW (2000). «двойной притяжательный». Современное использование английского языка Нового Фаулера (пересмотренное третье изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 227 . ISBN 01-9860-263-4.
- ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (2002). «5: Существительные и группы существительных § 16.3 Тип III». Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 468–9. ISBN 05-2143-146-8.
- ^ Причуда, Рэндольф; Гринбаум, Сидней; Пиявка, Джеффри; Свартик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Лонгман. п. 330 .
- ^ " Вики-теги " двойного притяжения " . english.stackexchange.com .
- ^ Генри Свит (1898). «§2014». Новая грамматика английского языка: логическая и историческая . II . п. 75.
- ^ а б Гарнер, Брайан А. (2016). Современное использование английского языка Гарнера (4-е изд.). п. 713. ISBN 978-0-19-049148-2.
- ^ Куинион, Майкл. «Двойное владение» . Всемирные слова . Проверено 19 мая 2009 .
- ^ "Книга об употреблении английского языка в American Heritage®. 1996. Стр. 26" . 7 июня 2008 года Архивировано из оригинала 7 июня 2008 года.
- ^ страница 162 под заголовком двойного родительного падежа в Пэм Питерс (2004). Кембриджское руководство по использованию английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-62181-X.
- ^ " Из XIII.44". Оксфордский словарь английского языка . 10 (2-е изд.). Оксфорд: Clarendon Press. 1989. стр. 715. ISBN 01-9861-186-2.
- ^ Причуда, Рэндольф; Гринбаум, Сидней; Пиявка, Джеффри; Свартвик, Ян (1985). «§ 5.116 примечание [b]». Комплексная грамматика английского языка . Лондон и Нью-Йорк: Лонгман. п. 322 . ISBN 0-582-51734-6.
- ^ Кэмпбелл, А. Староанглийская грамматика . Издательство Оксфордского университета. Оксфорд, 1959. Глава IX.
- ^ «Библия Уиклифа, Бытие 9» .
- ^ «Бытие, глава 9, Библия короля Иакова 1611 года» .
- ^ «наречный родительный падеж». Словарь английского языка Мерриам-Вебстера . Спрингфилд, Массачусетс : Merriam-Webster . 1994. С. 35–6. ISBN 978-0-87779-132-4. Проверено 16 мая 2009 .
Также см. Запись на 3 стр. 680.
- ^ Происхождение и развитие английского языка, Том 1 , Джон Алгео, Томас Пайлс Сенсагаж Learning, 2009, стр. 96
- ^ Гринбаум, Сидней (1996). Оксфордская грамматика английского языка . Издательство Оксфордского университета. стр. 109 -110. ISBN 0-19-861250-8.
В речи родительный падеж в единственном числе обозначается перегибом, который имеет те же варианты произношения, что и у существительных во множественном числе в общем падеже.
- ^ Причуда, Рэндольф; Гринбаум, Сидней; Пиявка, Джеффри; Свартик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Лонгман. п. 319 .
В письменном виду, перегиб регулярного существительных реализуются в единственном числе апострофа + сек ( мальчик ), и в регулярном множественном числе посредством апострофа следующего множественного ых ( мальчики » )
- ^ Причуда, Рэндольф ; Гринбаум, Сидней ; Пиявка, Джеффри ; Свартвик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Харлоу: Лонгман. п. 328 . ISBN 978-0-582-51734-9.
- ^ Пейн, Джон; Хаддлстон, Родни (2002). "Существительные и словосочетания". В Хаддлстоне, Родни ; Пуллум, Джеффри (ред.). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. С. 479–481. ISBN 0-521-43146-8.
Мы пришли к выводу, что как голова, так и фразовые родительные падежи связаны с изменением падежа. В родительном падеже головы всегда есть существительное, которое склоняется, в то время как фразовый родительный падеж может применяться к словам большинства классов.
- ^ Хадсон, Ричард (2013). «Когнитивный анализ шляпы Джона». В Бёрьярсе, Керсти ; Денисон, Дэвид; Скотт, Алан (ред.). Морфосинтаксические категории и выражение владения . Издательская компания Джона Бенджамина. С. 123–148. ISBN 9789027273000.
- ^ Бёрьярс, Керсти ; Денисон, Дэвид; Краевский, Гжегож; Скотт, Алан (2013). «Выражение владения на английском языке». В Бёрьярсе, Керсти ; Денисон, Дэвид; Скотт, Алан (ред.). Морфосинтаксические категории и выражение владения . Издательская компания Джона Бенджамина. С. 149–176. ISBN 9789027273000.
Внешние ссылки
- Использование притяжательного падежа в английском языке Руководство для изучающих английский язык