Стиль письма Уильяма Шекспира был заимствован из условностей того времени и адаптирован к его потребностям.
Обзор
Первые пьесы Уильяма Шекспира были написаны в традиционном для того времени стиле. Он написал их стилизованным языком, который не всегда естественным образом вытекает из потребностей персонажей или драмы. [1] Поэзия зависит от расширенных, иногда сложных метафор и самомнения , а язык часто риторический - он написан для актеров, чтобы они декламировали, а не говорили. Например, громкие речи в « Тите Андроника» , по мнению некоторых критиков, часто задерживают действие, а стих в «Двух джентльменах из Вероны » описывается как неестественный. [2] [3]
Однако вскоре Уильям Шекспир начал адаптировать традиционные стили к своим целям. Открытие монолог из Ричарда III имеет свои корни в самопровозглашении заместителей в средневековой драме. В то же время яркое самосознание Ричарда с нетерпением ждет монологов из зрелых пьес Шекспира. [4] [5] Ни одна игра не знаменует собой переход от традиционного к более свободному стилю. Шекспир сочетал эти два стиля на протяжении всей своей карьеры, причем « Ромео и Джульетта», возможно, лучший пример смешения стилей. [6] Ко времени ромео и Джульетты , Ричарда II и «Сон в летнюю ночь» в середине 1590-х годов Шекспир начал писать более естественные стихи. Он все больше настраивал свои метафоры и образы на нужды самой драмы.
Стандартная поэтическая форма Шекспира была пустым стихом , составленным ямбическим пентаметром с умным использованием каламбуров и образов . На практике это означало, что его стих обычно не рифмовался и состоял из десяти слогов в строке, произносимых с ударением на каждом втором слоге. Чистый стих его ранних пьес сильно отличается от его более поздних. Часто он красив, но его предложения обычно начинаются, останавливаются и заканчиваются в конце строки , что может быть однообразным. [7] Как только Шекспир освоил традиционный пустой стих, он начал прерывать и изменять его ход. Эта техника высвобождает новую силу и гибкость поэзии в таких пьесах, как « Юлий Цезарь» и « Гамлет» . Шекспир использует это, например, чтобы передать смятение в сознании Гамлета: [8]
Сэр, в моем сердце была какая-то борьба,
которая не давала мне уснуть. Мне казалось, что я лежу
хуже, чем бунты в бильбоях. Опрометчиво -
и похвала бы за это - опрометчиво - дай нам знать.
Наша неосторожность иногда служит нам хорошо ...
После Гамлета Шекспир еще больше изменил свой поэтический стиль, особенно в более эмоциональных отрывках поздних трагедий. Литературный критик А.С. Брэдли описал этот стиль как «более концентрированный, быстрый, разнообразный и по конструкции менее правильный, нередко изогнутый или эллиптический». [10] На последнем этапе своей карьеры Шекспир применил множество техник для достижения этих эффектов. К ним относятся повторяющиеся строки , нерегулярные паузы и остановки, а также крайние вариации в структуре и длине предложения. [11] В « Макбет» , например, язык переходит от одной несвязанной метафоры или сравнения к другой в одной из известных речей леди Макбет :
Была
ли упита надежда, Куда ты оделся? Спит ли он с тех пор?
И теперь будит его, чтобы он выглядел таким зеленым и бледным.
Что он сделал так свободно?- Леди Макбет , Уильям Шекспир , Макбет , I.VII.35–8. [12]
И в предыдущей речи Макбета :
И Жалость, как
новорожденный голый младенец, Шагающий взрывом, или Херувины небесные, кончающие
на незрячих небесных курьеров,- Макбет , Уильям Шекспир , Макбет , I.VII.21–3. [14]
Зрителям предлагается довести до конца смысл. [11] Поздние романсы с их сдвигами во времени и неожиданными поворотами сюжета вдохновили последний поэтический стиль, в котором длинные и короткие предложения противопоставляются друг другу, предложения накапливаются, субъект и объект меняются местами, а слова опускаются. , создавая эффект непосредственности. [15] [16]
Поэтический гений Шекспира был связан с практическим чутьем театра. [17] Как и все драматурги того времени, Шекспир драматизировал рассказы из таких источников, как Петрарка и Холиншед . [18] Он изменил форму каждого сюжета, чтобы создать несколько центров интереса и показать публике как можно больше сторон повествования. Эта сила дизайна гарантирует, что пьеса Шекспира может пережить перевод, монтаж и широкую интерпретацию без ущерба для своей основной драмы. [19] По мере того, как мастерство Шекспира росло, он давал своим персонажам более ясные и разнообразные мотивы и отличительные образцы речи. Однако в более поздних пьесах он сохранил аспекты своего раннего стиля. В своих поздних романах он сознательно вернулся к более искусственному стилю, подчеркивающему иллюзию театра. [20] [21]
Форма
В некоторых ранних произведениях Шекспира пунктуация в конце строк усиливает ритм. Он и другие драматурги того времени использовали эту форму пустого стиха для большей части диалогов между персонажами, чтобы возвысить поэзию драмы. [22] В конце многих сцен в своих пьесах он использовал рифмованный куплет , создавая таким образом напряжение. [23] Типичный пример происходит в « Макбете», когда Макбет уходит со сцены, чтобы убить Дункана:
[ Звонит звонок.
Я иду, и дело сделано: меня зовет звонок.
Не слушай, Дункан; ибо это звон,
Который зовет тебя в рай или в ад. [ Выход.- Макбет , Уильям Шекспир , Макбет , II.I.62–4. [24]
В его пьесах эффективно используется монолог , в котором персонаж произносит уединенную речь, давая зрителям представление о мотивах и внутреннем конфликте персонажа. [25] Персонаж либо говорит с аудиторией напрямую (в случае припевов или персонажей, которые становятся эпилогами), либо, чаще, говорит сам с собой в вымышленном мире. [26] В сочинении Шекспира присутствует обширная игра слов с двусмысленностью и умными риторическими элементами . [27] Юмор - ключевой элемент всех пьес Шекспира. Его работы на протяжении веков считались спорными из-за использования непристойного каламбура [28] до такой степени, что «практически каждая пьеса пронизана сексуальными каламбурами». [29] Действительно, в девятнадцатом веке, популярные цензурированные версии пьесы были произведены , как Семейный Шекспир [ так в оригинале ] Генриетта Боудлер (писать анонимно) , а затем ее брат Баудлер . [30] Комедия не ограничивается комедиями Шекспира и является ключевым элементом многих трагедий и исторических пьес. Например, комические сцены преобладают над историческим материалом в Генрихе IV, часть 1 . [31]
Сходства с современниками
Помимо следования популярным формам своего времени, общий стиль Шекспира сравним с некоторыми из его современников. Его работы во многом похожи на сочинения Кристофера Марлоу и, кажется, обнаруживают сильное влияние выступлений «Людей королевы », особенно в его пьесах-историках. Его стиль также сопоставим со стилями Фрэнсиса Бомонта и Джона Флетчера , других драматургов того времени. [32]
Шекспир часто заимствовал сюжеты из других пьес и рассказов. Гамлет , например, сравним с Саксон Грамматик ' Gesta Danorum . [33] « Ромео и Джульетта», как полагают, основан на повествовательной поэме Артура Брука « Трагическая история Ромея и Джульетты» . [34] « Король Лир» основан на истории о короле Лейре в « Historia Regum Britanniae » Джеффри Монмута , пересказанной в 1587 году Рафаэлем Холиншедом . [35] Заимствование участков таким способом в то время не было редкостью. После смерти Шекспира драматурги быстро начали заимствовать из его произведений, и эта традиция продолжается и по сей день. [32]
Отличия от современников
Произведения Шекспира выражают весь спектр человеческого опыта. [36] Его героями были люди [37], которые вызывали симпатию публики, в то время как персонажи многих других драматургов были плоскими или архетипами . [38] [39] Макбет, например, совершает шесть убийств к концу четвертого акта и несет ответственность за множество смертей за кулисами, но по-прежнему вызывает сочувствие публики до самого конца [40], потому что его считают некорректным человек, а не монстр. [41] Гамлет знает, что он должен отомстить за смерть своего отца, но он слишком нерешителен, слишком сомневается в себе, чтобы осуществить это, пока у него не останется выбора. [42] Его неудачи приводят к его падению, и он демонстрирует некоторые из самых основных человеческих реакций и эмоций. Персонажи Шекспира были сложными и человечными по своей природе. Сделав развитие персонажа главным героем центральным элементом сюжета, Шекспир изменил то, чего можно было достичь с помощью драмы. [43]
Рекомендации
Все ссылки на Гамлета , если не указано иное, взяты из Ардена Шекспира Q2. Согласно их системе ссылок, 3.1.55 означает акт 3, сцена 1, строка 55. [44]
Все ссылки на « Макбет» , если не указано иное, взяты из второй серии « Арден Шекспир ». В их системе ссылок III.I.55 означает акт 3, сцена 1, строка 55. [45]
- ^ Clemen 2005 , стр. 150.
- Перейти ↑ Frye 2005 , pp. 105, 177.
- ^ Clemen 2005 , стр. 29.
- Перейти ↑ Brooke 2004 , p. 69.
- ^ Bradbrook 2004 , стр. 195.
- ^ Clemen 2005 , стр. 63.
- Перейти ↑ Frye 2005 , p. 185.
- ^ Райт 2004 , стр. 868.
- ^ Гамлет 5.2.4-8.
- Перейти ↑ Bradley 1991 , p. 91.
- ^ а б Эмпсон 2004 , стр. 42–46.
- ^ Макбет I.VII.35-8.
- ^ Макбет I.VII.21–3.
- ^ Макбет I.VII.21–3.
- ^ Эмпсон 2004 , стр. 36, 39.
- ^ Кисты 2004 , стр. 75.
- ^ Гиббонс 1993 , стр. 4.
- ↑ Гиббонс 1993 , стр. 1–4.
- ↑ Гиббонс 1993 , стр. 1–7, 15.
- ^ Schoenbaum 2004 , стр. 13.
- ^ Мигэр 2003 , стр. 358.
- ^ Джексон 2003 , стр. 64–68.
- Перейти ↑ Boulton 2014 , pp. 78–79.
- ^ Макбет II.I.62-4.
- ^ Clemen 1987 , стр. 11.
- Перейти ↑ Maurer 2005 , p. 504.
- ^ Mahood 1988 , стр. 9.
- ^ Куропатка 1947 , стр. xi.
- Перейти ↑ Wells 2004 , p. 1.
- Перейти ↑ Wells 2004 , pp. 19–20.
- ^ Kastan 2002 , стр. 14.
- ^ а б Голландия 2013 .
- ^ Эдвардс 1985 .
- ^ Робертс 1902 .
- ^ Foakes 1997 .
- ^ Reich, Cunningham & Fichner-Rathus 2013 , стр. 354.
- Перейти ↑ Webster 2012 , p. 194.
- Перейти ↑ Hunter 1997 , p. 503.
- ^ Leggatt 1983 , стр. 121.
- Перейти ↑ Collins 1989 , p. 91.
- ^ McCarthy 1998 , стр. 234-40.
- ^ Berryman 2001 , стр. 114-16.
- Перейти ↑ Frye 2005 , p. 118.
- Перейти ↑ Thompson & Taylor 2006 .
- Перейти ↑ Muir 1984 .
Источники
- Берриман, Джон (2001). "Кризис". В Хаффендене, Джон (ред.). Шекспир Берримена: Очерки, письма и другие сочинения . Очерки, письма и другие сочинения Джона Берримана. Таурис Парк Мягкие обложки . С. 100–19. ISBN 978-1860646430.
- Бултон, Марджори (2014) [впервые опубликовано в 1960 году]. Анатомия драмы . Возрождение Рутледжа . Рутледж . ISBN 978-1317936145.
- Брэдли, AC (1991). Шекспировская трагедия: лекции о Гамлете, Отелло, короле Лире и Макбете . Лондон: Пингвин. ISBN 0-14-053019-3.
- Клемен, Вольфганг Х. (1987). Монологи Шекспира . Перевод Черити Скотт Стоукс. Лондон и Нью-Йорк: Метуэн . ISBN 0-416-05862-0.
- Клемен, Вольфганг (2005). Драматическое искусство Шекспира: Собрание сочинений . Издания библиотеки Routledge . 7 . Нью-Йорк: Психология Пресс . ISBN 978-0415352789.
- Коллинз, Майкл Дж. (1989). « Макбет и его аудитория» . В Dotterer, Рональд Л. (ред.). Шекспир: текст, подтекст и контекст . Susquehanna University Press . С. 91–96 . ISBN 978-0941664929.
- Эдвардс, Филипп, изд. (1985). Гамлет, принц Датский . Новый Кембриджский Шекспир . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0521293662.
- Эдвардс, Филипп; Эубанк, Инга-Стина; Хантер, GK, ред. (2004). Стили Шекспира: Очерки в честь Кеннета Мьюира . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 9780521616942.
- Брэдбрук, MC (2004). «Воспоминания Шекспира о Марлоу». В Эдвардсе, Филип; Эубанк, Инга-Стина; Хантер, GK (ред.). Стили Шекспира: Очерки в честь Кеннета Мьюира . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . С. 191–204. ISBN 978-0521616942.
- Брук, Николас (2004). «Язык больше всего показывает человека…? Язык и говорящий в« Макбете »». В Эдвардсе, Филип; Эубанк, Инга-Стина; Хантер, GK (ред.). Стили Шекспира: Очерки в честь Кеннета Мьюира . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . С. 67–78. ISBN 9780521616942.
- Фоукс, РА, изд. (1997). Король Лир . Арден Шекспир , третья серия. Bloomsbury Publishing . ISBN 978-1903436592.
- Фрай, Роланд Мушат (2005). Шекспир: Искусство драматурга . Издания библиотеки Рутледж . 18 . Психология Press . ISBN 978-0415352895.
- Гиббонс, Брайан (1993). Шекспир и множественность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 0-521-44406-3.
- Голландия, Питер (2013) [2004]. «Шекспир, Уильям». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10,1093 / ссылка: odnb / 25200 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- Хантер, GK (1997). Английская драма 1586–1642: Эпоха Шекспира . Оксфордская история английской литературы . Оксфорд: Clarendon Press . ISBN 978-0198122135.
- Джексон, Макдональд П. (2003). Определение Шекспира: Перикл как тестовый пример . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0199260508.
- Кастан, Дэвид Скотт, изд. (2002). Король Генрих IV, Часть 1 . Arden Shakespeare , третья серия. Лондон: Блумсбери . ISBN 978-1-90427-135-2.
- Леггатт, Александр (1983). « Арден Фавершам ». Обзор Шекспира . Издательство Кембриджского университета . 36, Шекспир в двадцатом веке: 121–34. DOI : 10.1017 / CCOL0521256364.014 . ISBN 978-1139053136- через Cambridge Core .
- Mahood, MM (1988). Игра слов Шекспира . Лондон: Рутледж . ISBN 9780203359020.
- Маурер, Маргарет (2005). «Рецензия: Шекспир и история монологов . Джеймс Хирш». Shakespeare Quarterly . Библиотека Фолджера Шекспира . 56 (4): 504–07. DOI : 10,1353 / shq.2006.0027 . eISSN 1538-3555 . ISSN 0037-3222 . JSTOR 3844279 . OCLC 1644507 . S2CID 191491239 .
- Маккарти, Мэри (1998). «Генерал Макбет» . В Барнете, Сильван (ред.). Трагедия Макбета . Печатка классика. Penguin Random House . С. 229–53 . ISBN 978-0451526779.
- Макдональд, Расс, изд. (2004). Шекспир: Антология критики и теории, 1945–2000 . Оксфорд: Блэквелл . ISBN 978-0631234883.
- Эмпсон, Уильям (2004). « „ Честный“в Отелло ». В Макдональдсе, Расс (ред.). Шекспир: Антология критики и теории, 1945–2000 . Оксфорд: Блэквелл . С. 35–49. ISBN 978-0631234883.
- Кист, Уильям Р. (2004). «Новая критика и король Лир ». В Макдональдсе, Расс (ред.). Шекспир: Антология критики и теории, 1945–2000 . Оксфорд: Блэквелл . С. 63–88. ISBN 978-0631234883.
- Шенбаум, С. (2004). «Луни и оксфордцы». В Макдональдсе, Расс (ред.). Шекспир: Антология критики и теории, 1945–2000 . Оксфорд: Блэквелл . С. 4–14. ISBN 978-0631234883.
- Райт, Джордж Т. (2004). «Игра фразы и строки». В Макдональдсе, Расс (ред.). Шекспир: Антология критики и теории, 1945–2000 . Оксфорд: Блэквелл . С. 861–79. ISBN 978-0631234883.
- Мигер, Джон С. (2003). Преследование драматургии Шекспира: некоторые контексты, ресурсы и стратегии в его создании пьес . Издательство Университета Фэрли Дикинсона . ISBN 978-0838639931.
- Мьюир, Кеннет , изд. (1984) [впервые опубликовано в 1951 году]. Макбет . Arden Shakespeare , вторая серия. Bloomsbury Publishing . ISBN 978-1-9034-3648-6.
- Куропатка, Эрик (1947). Шекспировское похабное слово . Лондон: Рутледж . ISBN 0-415-05076-6.
- Райх, Джон Дж .; Каннингем, Лоуренс; Фихнер-Ратус, Лоис (2013). Культура и ценности: обзор гуманитарных наук . Уодсворт . ISBN 9781133951223.
- Робертс, Артур Дж. (1902). «Источники Ромео и Джульетты». Заметки на современном языке . Издательство Университета Джона Хопкинса . 17 (2): 41–44. DOI : 10.2307 / 2917639 . ISSN 0149-6611 . JSTOR 2917639 .
- Томпсон, Энн; Тейлор, Нил, ред. (2006). Гамлет . Арден Шекспир , третья серия. 1 . Лондон: Cengage Learning . ISBN 1-904271-33-2.
- Вебстер, Маргарет (2012) [впервые опубликовано в 1955 году]. Шекспир без слез . Нью-Йорк: Courier Corporation . ISBN 978-0486311326.
- Уэллс, Стэнли (2004). Ищу секс в Шекспире . Издательство Кембриджского университета . ISBN 0-521-54039-9.