Швиит ( иврит : שְֹבִיעִית , лит «Седьмой») является пятым Трактат о пасхальном Zeraim ( «Орден Семена») в Мишне , имея дело с законами оставив поля в Земле Израиля под паром каждый седьмой год; законы, касающиеся того, какие продукты можно есть, а какие нельзя есть в течение субботнего года ; а также аннулирование долгов и постановление раввинов, позволяющее кредитору требовать возврата долга после субботнего года.
Трактат из Талмуда | |
---|---|
Английский: | Субботний год |
Седер : | Зераим |
Количество Мишн : | 89 |
Главы: | 10 |
Страницы Вавилонского Талмуда : | - |
Страницы Иерусалимского Талмуда : | 31 год |
Разделы Тосефты : | 8 |
Законы взяты из Торы в Исход 23: 10–11 , Левит 25: 1–7 и Левит 25: 20–22 и Второзаконие 15: 1–9 .
Этот трактат состоит из десяти глав Мишны и восьми глав Тосефты и 31 фолианта Гемары в Иерусалимском Талмуде . Как и в большинстве трактатов ордена Зераима , для этого трактата нет вавилонского Талмуда .
В иудейских религиозных законах , описанные в этом трактате продолжают применяться в современном Израиле , где субботний год, известный как Шмит , по- прежнему наблюдаются.
Темы
В этом трактате подробно рассматриваются законы, касающиеся трех основных заповедей субботнего года - известных как Шмита ( иврит : отсрочка или освобождение ) - запрета на возделывание земли, закона о святости произведений земли и о списании всех долгов. [1] [2] [3] [4]
Как и большинство сельскохозяйственных законов Торы, сельскохозяйственные законы субботнего года применяются только в Земле Израиля ; однако, согласно постановлению раввинов , некоторые из них были также применены к прилегающей территории Сирии. Однако законы, касающиеся займов, применяются везде, как внутри, так и за пределами Земли Израиля. [3]
Сельскохозяйственная передышка
Шесть лет вы можете сеять свое поле, шесть лет вы можете обрезать свой виноградник, собирая урожай. Но в седьмой год земля будет в полном покое ... когда ты не сможешь ни засеять поле, ни подрезать виноградник. Вы не должны собирать урожай после того, как он вырастет, и не собирайте ягод с необрезанных лоз ... Пока на земле суббота, вся продукция будет в равной мере пищей для вас и для ваших слуг, мужчин и женщин, нанятых помощников и арендаторов, которые живут с вами, а также для вашего скота и диких животных на вашей земле.
- Левит 25: 1-7
Мишна устанавливает правила для разрешенных и запрещенных сельскохозяйственных работ в течение седьмого года и того, как следует обращаться с продуктами, которые растут в течение этого года, в том, что Мишна называет шмиттат карка'ин - передышка Земли - в соответствии с требованиями Торы ( Исход 23: 10–11 и Левит 25: 2–7 ). Как правило, запрещена сельскохозяйственная деятельность, такая как посадка на полях, обрезка виноградников и сбор урожая или сбор урожая. Согласно закону Торы , четыре вида работы запрещены: сеять и жать в поле, обрезать деревья и собирать их плоды. Все другие виды работ, которые приносят пользу земле или деревьям, запрещены раввинским законом . [4] [5]
В трактате указывается работа, которую можно или нельзя выполнять не только в седьмой год, но и за тридцать дней до Рош ха-Шана . Только в случае больших потерь разрешалась определенная работа; а в периоды жесткого налогообложения со стороны иностранных правителей Земли Израиля работа разрешалась до самого Нового года и даже позже. Этот запрет называется тосефет шеви'ит (на иврите : добавление или продление субботнего года ) и применяется только тогда, когда стоит Иерусалимский Храм . [2] [4]
Святость продуктов субботнего года
Мишна также уточняет, как к продуктам, которые выращивают в течение субботнего года, следует относиться с большей степенью святости, чем к тем, которые выращиваются в течение шести обычных лет. [2] Сбор и переработка продукции, которая растет сама по себе в течение года, регулируется, но может быть съедена владельцем земли, слугами и гостями, а также бедными - поля должны быть доступны для всех. продукт, а когда продукт приобретен, он регулируется особыми законами. [1] [3] [5]
Есть четыре особые заповеди относительно святости продуктов субботнего года: [4]
- Все человеческое производство на Земле должно отдыхать, а выращиваемая продукция должна быть объявлена общественной собственностью, и доступ к ней должен быть открыт для всех.
- Торговля продуктами субботнего года запрещена.
- Продукция субботнего года не может быть уничтожена или выброшена. И плоды деревьев, и те, что выросли из семян, упавших на землю до наступления субботнего года, разрешены в пищу, но должны рассматриваться как освященные.
- Люди могут есть продукты субботнего года только в том случае, если они растут естественным образом в поле, но когда определенного вида уже нет, все, что остается в доме, должно быть выброшено.
Выплата ссуд
В конце каждого семилетнего периода у вас будет списание долгов ... Каждый кредитор должен отказаться от своих требований в отношении того, что он одолжил своему соседу; он не должен принуждать ближнего к уплате.
- Второзаконие 15: 1-3
В конце седьмого года Тора требует, чтобы каждый кредитор выплачивал любую личную ссуду, предоставленную другому израильтянину, в так называемом шмиттат кесафим - освобождении от долгов - в соответствии с Второзаконием 15: 1–10 . [1]
Это освобождение от долгов было задумано для сельскохозяйственного сообщества, где долг может быть получен только в случае бедности или несчастья, а ссуда считалась актом благотворительности, а не коммерческой сделкой. Однако по мере усложнения экономической жизни в период Второго Храма долги, возникшие в результате деловых операций, относились к другой категории и не могли быть справедливо списаны. Таким образом, люди стали неохотно ссужать деньги друг другу из страха потерять свои права на них с наступлением субботнего года. Талмудической мудрец , Гилель , живший в первом веке до нашей эры, интерпретировал библейские стихи , чтобы исключить долги , которые были обеспечены по приказу суда перед началом субботнего года от действия закона и принят правовой инструмент, известный как Prozbul , составленный судом, чтобы уполномочить взыскание долга, причитающегося кредитору. [2] [5] [6]
Библейский закон (как предписано во Второзаконии 15: 1-3) об аннулировании долгов был оставлен без изменений путем технического изменения статуса индивидуальных частных займов на государственное управление, согласно которому суд, а не индивидуальный кредитор, потребовал заем. Это позволяло бедным получать беспроцентные ссуды до субботнего года, защищая при этом инвестиции кредиторов. [6]
В последней главе трактата Шевиит подробно описывается этот правовой документ и указывается, как он оформляется в суде при выдаче ссуды. [2]
Аггада
Трактат также содержит агадические материалы, а Иерусалимский Талмуд описывает несколько случаев из жизни нескольких талмудических мудрецов, предназначенных для передачи посланий морали и принципов:
Одна из таких историй - это история раввина Аббы бар Земина , который был в Риме и ему предложили мясо животного, которое не было зарезано кошерным способом, и пригрозили смертью, если он откажется; когда раввин оставался стойким, римлянин признал, что на самом деле он хотел только проверить свою верность иудаизму, и, наоборот, он бы убил его, если бы он съел это, заявив, по словам Талмуда: если кто-то еврей, он должен быть настоящим евреем и честно соблюдать принципы своей религии »(Иерусалимский Талмуд, 4: 2, 35a-b). [1] [2] [7]
Талмуд также рассказывает историю о том, что из благочестия ( миддат хасидут ) Рав сказал своим домочадцам, что если они пообещали что-то дать кому-то другому, они не должны отказываться от предложения, даже если обещание не было юридически обязывающим; он сказал это, несмотря на его известное галахическое постановление, согласно которому отказ от соглашения, не имеющего обязательной юридической силы, не является формальным нарушением веры. Упомянув, что мудрецы довольны тем, кто выплачивает долг, несмотря на субботний год, трактат заключает, что человек, который держит свое слово и не пытается уклониться от обязательства, даже если это не было юридически обязывающим, почитается. [2] [7]
Структура и содержание
Трактат состоит из десяти глав и восьмидесяти девяти параграфов ( мишнайот ). Он имеет Гемар - раввинский анализ и комментарии к Мишне - только в Иерусалимском Талмуде . Существует Tosefta из восьми глав для этого трактата. [1] [7]
В Вавилонском Талмуде нет Гемары для этого трактата, да и вообще для любого из трактатов этого чина Мишны , кроме трактата Берахот , поскольку законы, относящиеся к сельскому хозяйству, которые в основном обсуждаются в этом порядке, обычно не имеют практического применения за пределами из земли Израиля . [2] [7]
Обзор тем глав выглядит следующим образом:
- Глава 1 касается того, какие участки земли считаются полями, поля, на которых растут деревья, и продолжительность периода, в течение которого эти земли могут обрабатываться на шестой год. [1]
- Глава 2 касается полей, на которых нет деревьев; как долго эти земли могут обрабатываться, удобряться и иным образом обрабатываться в год до седьмого года; как поздно в шестой год можно сажать и как долго можно ухаживать за уже посаженными; в нем конкретно рассматриваются правила для полей риса и проса , бобов , лука и тыкв . [1] [7]
- В главе 3 описывается время седьмого года, после которого могут быть выполнены подготовительные работы на полях, такие как внесение удобрений, ограждение и удаление камней; и как при работе, например, в карьере или сносе стены, следует избегать любой видимости подготовки к культивации. [1]
- Глава 4 посвящена очистке полей от камней, дерева и сорняков; случаи, когда в качестве наказания за подготовительные работы, выполненные в седьмой год, нельзя засеять поле даже в восьмой год; правила вырубки и обрезки деревьев; время, по истечении которого человек может начать есть то, что выросло на полях на седьмом году жизни, и когда можно будет забрать это домой; и позволение нееврею возделывать землю на седьмой год. [1]
- В главе 5 описываются методы, необходимые для некоторых растений, таких как белый инжир, арум , ранний лук и марена ; объекты, такие как сельскохозяйственные орудия, которые нельзя продавать на седьмой год, и те, которые нельзя сдавать в аренду. [1]
- Глава 6 говорит о различиях между различными областями Святых Земель в отношении Шмита соблюдения и детализирует различия между провинциями в отношении седьмого года, вместе с учетной записью регионов Земли Израиля , которые были заселены по израильтянам , в отличие от тех областей, в которые евреи вернулись из Вавилонии при Ездре ; подробности о регионе Сирии; и запрещенный экспорт и импорт в Землю Израиля. [1] [7]
- В главе 7 подробно описаны общие правила в отношении продуктов седьмого года, запрет на торговлю продуктами этого года и другие предметы, с которыми запрещено иметь дело. [1]
- В главе 8 приводятся общие правила для продуктов седьмого года; как его можно продать без измерения, взвешивания или подсчета; и действия, необходимые, если деньги, полученные за продукцию седьмого года, потрачены на землю, скот или любой другой объект. [1]
- В главе 9 говорится о травах и зелени, которые можно купить на седьмой год у кого угодно; использование и изъятие плодов седьмого года и раздел Земли Израилева относительно удаления таких культур. [1]
- Глава 10 посвящена законам об освобождении от долгов; долги, подлежащие погашению в седьмой год, и те, которые не подлежат оплате; порядок и форма Прозбула, а также случаи, в которых он недействителен; и достойные похвалы случаи, когда должники или кредиторы выполняют свои обязательства даже в тех случаях, когда они не обязаны это делать по закону. [1] [7]
Исторический контекст
Tosefta описывает , как продукты в субботний год хранился в коммунальных зернохранилищ, из которого он был поделен каждую пятницу накануне еженедельной субботы среди всех семей в соответствии с их потребностями. [1] [2] [7]
По словам римско-еврейского историка Иосифа Флавия , греческий правитель Александр Великий и римский император Юлий Цезарь оба отменили обычные налоги с евреев в Земле Израиля в течение субботнего года из-за бездействия в сельском хозяйстве и связанного с этим отсутствия доход. [2] Другие греческие и римские правители Земли Израиля не были такими уступчивыми, и поэтому трактат рассматривает эти трудности, связанные с требованиями правящих сил.
Многие мишнайот обсуждают методы ведения сельского хозяйства полевыми культурами и фруктовыми деревьями. Следовательно, этот трактат является важным источником для понимания сельского хозяйства и садоводства в древнем Израиле .
Комментарии
Основные ранние комментарии к Мишне собраны и напечатаны вместе с текстом Мишны в стандартных изданиях Виленского Талмуда после трактата Берахот . Новые рукописные издания во многих случаях существенно отличаются от виленского. [8]
Средневековый
Средневековые комментарии к этому трактату включают следующее: [8]
- Рибмас , один из самых ранних известных всеобъемлющих комментариев к Седер Зераим , написанный в начале XII века раввином Исааком бен Мелхиседеком из Сипонто.
- Раш , комментарий раввина Шимшона из Сенса , напечатанный в издании Муцаль Мееш Иерусалимского Талмуда. Комментарий Раббену Ашера (Рош) был особенно сокращен в виленском издании, которое сочло его не более чем толкованием комментария Раша. Хотя Рош в значительной степени следует за Рашем, его переформулировки Раша вносят много уточняющих изменений.
- Рош , комментарий Раббену Ашера
- Рамбам , Комментарий Маймонида к Мишне
- Раш Сирилио , исчерпывающий комментарий раввина Соломона Сирилио к большей части Иерусалимского Талмуда , появляется в издании Муцаль Ми'Эиш Иерусалимского Талмуда (но не в издании Вильно). Его комментарии регулярно, часто анонимно, цитирует Мелехет Шломо . [9]
Современный
В течение девятнадцатого века, с обновлением еврейских сельскохозяйственных общин на Земле Израиля и восстановлением еврейского суверенитета на земле с Государством Израиль в двадцатом веке, тема субботнего года породила большое количество работает. Ниже приведены некоторые из опубликованных комментариев: [8]
- Pe'at Ha'Shulchan раввин Исроэль из Шклова , ученик Виленского Гаона
- Арух Ха'Шулхан Хе'Атид , раввин Йехиэль Мишель Эпштейн
- «Хазон Иш » раввина Авраама Йешая Карелица ;
- Мааданей Арец , раввин Шломо Залман Ауэрбах
- Шаббат ха-Арец раввин Авраам Исаак ХаКохен Кук .
Работы, которые помогают интерпретировать многие ботанические ссылки в трактате, включают:
- Феликс, Иегуда (1963). Ха-Шаклаут бе-Эрех Исраэль би-Текуфат ха-Мишна ве-ха-Талмуд (на иврите). Иерусалим, Израиль.
(Сельское хозяйство в Земле Израиля во времена Мишны и Талмуда)
- Амар, Зохар. Махберет Цимхей ха-Мишна шел рабби Йосеф Кафич (на иврите). Университет Бар-Илан.
Заметки о растениях Мишны рабби Йосефа Кафича
(Рабби Йосеф Кафич в своих примечаниях к комментарию Рамбама на арабском языке определяет многочисленные виды по их латинским эквивалентам)
Рекомендации
- ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Певец Исидор ; и др., ред. (1901–1906). « Шебиит ». Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.
- ^ Б с д е е г ч я J Лерман, С.М. , изд. (1948). «Шебиит: Перевод на английский с примечаниями». Вавилонский Талмуд . т. 2. Певица М.Х. (переводчик). Лондон: Сончино Пресс. С. 143–144.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка ) - ^ а б в Рабинович, Мордехай; Goldwurm, Hersh (1996). Данцигер, Йехезкель (ред.). Мишна: Седер Зераим . Серия ArtScroll Мишна. Vol. III (б), Шевиис (1-е изд.). Бруклин, Нью-Йорк: публикации Mesorah. С. 5–15. ISBN 0-89906-326-8.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка ) - ^ а б в г Кехати, Пинчас (1994). Томашофф, Авнер (ред.). Седер Зераим: Шевиит . Мишна: новый перевод с комментариями. Vol. 2. Фиш, Рафаэль (переводчик). Иерусалим, Израиль: Maor Wallach Press. С. 1–5.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка ) - ^ а б в Бирнбаум, Филипп (1975). «Шемиттах» . Книга еврейских концепций . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Издательская компания иврита. п. 618-619 . ISBN 088482876X.
- ^ а б Бирнбаум, Филипп (1975). «Прозбул» . Книга еврейских концепций . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Издательская компания иврита. п. 513 . ISBN 088482876X.
- ^ Б с д е е г ч Эрман, Арност Цви (1978). «Шевиит». Энциклопедия иудаики . 14 (1-е изд.). Иерусалим, Израиль: Кетер Паблишинг Хаус Лтд., Стр. 1391–1392.
- ^ а б в Рабинович, Мордехай; Goldwurm, Hersh (1996). Danziger, Yehezkel (ред.). Мишна: Седер Зераим . Серия ArtScroll Мишна. Vol. III (б), Шевиис (1-е изд.). Бруклин, Нью-Йорк: публикации Mesorah. С. 14–15. ISBN 0-89906-326-8.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка ) - ^ «Мелечет Шломо на Мишну Шевиит 1: 1» . Сефария (на иврите) . Проверено 9 сентября 2019 .
Внешние ссылки
- Полный текст Мишны для трактата Шевиит о Сефарии (на иврите и английском языках)
- Полный текст Мишны для трактата Шевиит (иврит)