Язык ассоциации Турецкий ( Турецкий : Türk Dil Kurumu , TDK ) является регулирующим органом для турецкого языка , основанного на 12 июля 1932 года по инициативе Мустафы Кемаля Ататюрка и со штаб - квартирой в Анкаре , Турция . Учреждение действует как официальный орган по языку, способствует лингвистическим исследованиям турецкого и других тюркских языков и отвечает за публикацию официального словаря языка Güncel Türkçe Sözlük .
Тюрк Дил Куруму | |
Сокращение | TDK |
---|---|
Формирование | 12 июля 1932 г . |
Цель | Регулирующий орган на турецком языке |
Штаб-квартира | Ататюрк бульвар No .: 217, Чанкая , 0668 Анкара , Турция |
Официальный язык | турецкий |
Президент | Гюрер Гюльсевин |
Ключевые люди | Мустафа Кемаль Ататюрк Самих Рифат (Ялнызгил) Рушен Эшреф Унайдын Джелал Сахир Эрозан Якуп Кадри Караосманоглу [1] |
Веб-сайт | www |
Происхождение
Первоначально ассоциация была создана для очистки турецкого языка и удаления иностранных заимствованных слов, используемых в османском турецком языке . После создания Турции Мустафа Кемаль Ататюрк призвал к очищению турецкого языка, чтобы снять «иго иностранных языков» [2].
История
фундамент
Институт был создан 12 июля 1932 года под названием Тюрк дили Tetkik Cemiyeti (Общество по изучению турецкого языка) по инициативе Ататюрка, первого президента Турецкой Республики , Самих Рифат , Расен Эсрф Юнеидн, CELAL Сахир Erozan и Якуп Кадри Караосманоглу , все известные имена в литературе того периода и члены Великого национального собрания Турции .
Главным специалистом и генеральным секретарем учреждения с 1934 года был турецкий армянский лингвист Агоп Дилачар , который продолжал работать в учреждении до своей смерти в 1979 году.
Название учреждения было изменено на Институт исследования турецкого языка в 1934 году, а в 1936 году он стал Институтом турецкого языка [3].
Функции
Учреждение руководители академических лингвистических исследований в Турции на турецком языке и ее сестра тюркских языков в Центральной Азии . В 1930-е гг. Хеттский и шумерский языки также были включены в группу турецких языков, в то время как происхождение индоевропейского и семитского языков оспаривалось. [2]
В то же время Ассоциация провела кампании по замене арабских , персидских и греческих заимствований в турецком языке. На 3-м Конгрессе была представлена теория солнечного языка, согласно которой урало-алтайский, индоевропейский и семитский языки берут начало в турецком языке. А поскольку турецкий был источником всех языков, заимствованные слова могли в дальнейшем сохраняться, а французские заимствования принимались чаще. [4]
Однако в последнее время внимание учреждения было обращено на постоянное проникновение турецкого, как и многих других языков, английских слов в результате процесса глобализации. С 1980-х годов TDK проводит кампанию по использованию турецких эквивалентов этих новых английских заимствований. У него также есть задача отчеканить такие слова от существующих турецких корней, если таких эквивалентов не существует, и активно способствовать принятию этих новых монет вместо их английских эквивалентов в повседневной жизни турецкого населения. [ необходимая цитата ] TDK утверждает, что не придумывает турецкие эквиваленты слов для иностранных слов, которые уже укоренились глубоко в языке, таких как «калем (книга [с арабского]), radyo (радио [с французского]), televizyon (телевидение [с французского]) "но недавно заимствованные слова, такие как" компьютер (bilgisayar [букв. счетчик информации]), icetea (buzlu çay [букв. чай со льдом]], флэш-память (taşınabilir bellek [букв. портативная память]) " . [5] [6] [7]
Турция в настоящее время не имеет правовую основу для обеспечения соблюдения закона рекомендаций TDK в общественной жизни [5] [6] ( в отличие от Французской академии в Франции , к примеру). С другой стороны, в настоящее время на рассмотрении Великого национального собрания Турции находится законопроект, который предоставит TDK и министерствам образования и культуры инструменты для юридического закрепления маркировки турецких эквивалентов этих слов рядом с их зарубежные аналоги, особенно в средствах массовой информации, рекламе и коммерческих коммуникациях. [ необходима цитата ] [ когда? ]
Некоторые члены TDK поддерживают внедрение чистого турецкого языка для повседневного использования. [8] : 134
Публикации
Он издает Türkçe Sözlük , официальный турецкий словарь [9], и Yazım Kılavuzu , турецкое руководство по письму, а также многие другие специализированные словари, книги по лингвистике и несколько периодических изданий.
Учреждение, помимо поддержки Güncel Türkçe Sözlük , опубликовало более 850 книг по лингвистике, в основном состоящих из исследований тюркских языков , специализированных словарей, филологических книг и литературных произведений .
TDK также издает Türk Dili , журнал по турецкой литературе, с 1951 года, Belleten , ежегодный журнал по тюркским языкам, с 1953 года, и Türk Dünyası , еще одно периодическое издание, выходящее дважды в год по турецкому языку и литературе с 1996 года.
Словарь
Издание 2005 года Güncel Türkçe Sözlük , официального словаря турецкого языка, опубликованного Ассоциацией турецкого языка, содержит 104 481 словарных статей, из которых около 86% - турецкие, а 14% - иностранного происхождения. [10] К числу наиболее значительных иностранных вкладчиков в словарный запас турецкого относятся арабский , французский , персидский , итальянский , английский и греческий языки . [11]
Споры
TDK якобы изменил определение слова «çapulcu» (грабитель) на «тот, кто действует отклоняясь от порядка, тот, кто разрушает порядок» после того, как Эрдоган использовал это слово против протестующих в событиях в парке Гези , вызвало споры. Это изменение подверглось критике, заявив, что TDK не удалось найти связь между словом и его корнем «çapul» (грабеж) вместе с другими синонимами, такими как «plaçkacı» и «yağmacı», оба означающих «мародер». [12] TDK отвергает утверждения о том, что слово было изменено. [13] Другие противоречия включают вторичные определения слов «müsait» (доступный), «esnaf» (владелец магазина) и «oğlan» (мальчик). [14] [15] [16] [17]
Смотрите также
- Seslisozluk
- Агоп Дилачар , первый генеральный секретарь и главный специалист TDK
- Хасан Эрен , глава TLA с 1983 по 1993 год
Рекомендации
- ^ "Тюрк Дил Куруму - Башканлар" . Официальный TDK (на турецком языке). Чанкая, Анкара: Ассоциация турецкого языка. Архивировано из оригинала на 6 декабря 2015 года . Проверено 1 марта 2015 года .
- ^ а б Тахау, Франк (1964). «Язык и политика: реформа турецкого языка» . Обзор политики . 26 (2): 196–198. DOI : 10.1017 / S0034670500004733 . ISSN 0034-6705 . JSTOR 1405748 .
- ^ TDK, Тарихче
- ^ Узер, Умут (2016). Интеллектуальная история турецкого национализма . Юта: Университет Юты Press. п. 103,104. ISBN 9781607814658.
- ^ а б «TDK FAQ - İş yeri, sokak, cadde, tabela vb. Yerlerde yabancı isimler görmekteyiz. Türk Dil Kurumu bunlara niçin engel olmuyor? .
- ^ а б "TDK FAQ - Türk Dil Kurumu, ithal edilen ürünlere Türkçe isimler verilmesini niçin sağlamıyor?" .
- ^ "TDK FAQ - Türk Dil Kurumu, dilimize girmiş ya da girmekte olan yabancı kelimelerin Türkçeleşmesine yönelik ne gibi çalışmalar yapmaktadır?" .
- ^ Ландау, Джейкоб М. (1984). Ататюрк и модернизация Турции . Боулдер: Westview Press. ISBN 0865319863.
- ^ «Тарихче - Тюрк Дил Куруму» . tdk.gov.tr . Проверено 14 мая 2020 .
- ^ "Güncel Türkçe Sözlük" (на турецком языке). Ассоциация турецкого языка. 2005. Архивировано из оригинала на 2007-03-12 . Проверено 21 марта 2007 .
- ^ «Türkçe Sözlük (2005) 'teki Sözlerin Kökenlerine Ait Sayısal Döküm (Числовой список происхождения слов в Türkçe Sözlük (2005) )» (на турецком языке). Ассоциация турецкого языка. 2005. Архивировано из оригинала на 2007-03-01 . Проверено 21 марта 2007 .
- ^ " " Чапулджу "ТДК" . odatv (по-турецки) . Проверено 1 января 2021 .
- ^ AA. "TDK'dan 'çapulcu' açıklaması" . www.hurriyet.com.tr (на турецком языке) . Проверено 1 января 2021 .
- ^ "Kadınlardan TDK'ya" müsait "tepkisi" . CNN Türk (на турецком языке) . Проверено 1 января 2021 .
- ^ "ТДК'я эснаф тепкиси" . netgazete.com (на турецком языке) . Проверено 1 января 2021 .
- ^ «Кадын Эснаф Одасы Башканиндан TDK'nın 'ESNAF' Tanımına Tepki» . İstanbul Flaş (на турецком языке) . Проверено 1 января 2021 .
- ^ Редактор (04.05.2016). "TDK'dan oğlan ве kadın kelimelerine skandal tanımlama" . Индиго Дергиси (на турецком языке) . Проверено 1 января 2021 .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
Внешние ссылки
- Тюрк Дил Куруму , официальный сайт учреждения
- Китаплар , список изданных книг TDK
- Сюрели Яйынлар Листези , список периодических изданий, издаваемых TDK