Tagelied ( рассвет песня ) является особой формы средневекового немецкого языка лирики , взятой и адаптированной из Provençal трубадура традиции (в котором он был известен как альба ) по немецкому миннезингеру . Часто в трех стихах он изображает разлуку двух влюбленных на рассвете.
Особенно популярной версией Tagelied была Wächterlied , песня сторожа, в которой надежный сторож предупреждает рыцаря уйти. Эта форма была введена в немецкий обиход Вольфрамом фон Эшенбахом . Форма была популярна в немецкоязычных регионах с 13 по 16 века.
Форма Векселя (чередующиеся стихи рыцаря и леди, но не адресованные непосредственно друг другу, поэтому это не совсем диалог, как теперь понимается) была введена Дитмаром фон Аистом и Генрихом фон Морунгеном . Форма и просодия тагелида меняются со временем и у каждого отдельного поэта. Tagelied даже не использует постоянно припевы . Однако предмет песни сделал ее очень популярной, и условности формы проявились в другой лирической поэзии и драматической поэзии.
Важными мотивами Тагелида являются изображение рассвета, предупреждение об уходе, плач при расставании и последнее разрешение дамы рыцарю уйти ( urloup ). « Ромео и Джульетта» Шекспира , действие 2, сцена 2, также показывает влияние утренней песни, поскольку влюбленные спорят о заре и необходимости отъезда.
Конкретными представителями жанра были, среди прочего, Генрих фон Морунген , Вольфрам фон Эшенбах , Вальтер фон дер Фогельвейде, а затем Освальд фон Волькенштейн . Современные поэты, которые опираются на традиции Тагелида, включают Райнера Мария Рильке , Эзру Паунда и Петера Рюмкорфа .
Один из наиболее известных Tagelieder Вольфрама фон Эшенбаха остается верным мотивам изображения рассвета, предупреждения уходить и оплакивания разлуки и окончательного разрешения женщины. Поэма начинается с изображения рассвета и свистка сторожа, предупреждающего влюбленных, что мужчина должен уйти. Что отличает это стихотворение от остальных стихов Wolframs, так это его поэтическое изображение рассвета как чудовища, чьи «когти пробили облака» и разрывают влюбленных на части. Эти жестокие образы добавляют чувство отчаяния, которого нет у других Tagelieder. Мужчина оплакивает тот факт, что он должен уйти, и злится на песню сторожа, которая «вызывает у него недовольство». Женщина также сетует на звук свистка, говоря сторожу: «пой, что хочешь, как часто ты крал его из моих рук, но никогда из моего сердца». Затем она просит своего любовника остаться, пока она, наконец, после последних объятий не примет его уход.
Смотрите также
Большая часть этой статьи основана на немецкой Википедии.
Рекомендации
- Sayce, Olive L. "Tagelied" в Алекс Премингер и TVF Brogan, ред., Новая Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, 1993. 1264.