Терцины ( / ˌ т ɛər т ы ə г я м ə / , также США : / ˌ т ɜːr - / , [1] [2] [3] итальянский: [tɛrtsa Rima] ) является рифмующим стихом строфы формы, состоит из взаимосвязанной три строки рифмы схемы. Впервые его использовал итальянский поэт Данте Алигьери .
Форма [ править ]
Дословный перевод terza rima с итальянского - «третья рифма». Terza rima - это трехстрочная строфа, использующая цепную рифму в шаблоне ABA BCB CDC DED. Количество строк не ограничено, но стихи или отрывки стихов, написанные терза-римой, заканчиваются либо одной строкой, либо двустишием, повторяющим рифму средней строки заключительного терцета . Двумя возможными окончаниями для приведенного выше примера являются DED E или DED EE. Там нет установленного ритма для терцин , но на английском языке , ямб , как правило , предпочтительнее.
История [ править ]
Первое известное использование terza rima находится в « Божественной комедии» Данте , завершенной в 1320 году. Создавая форму, на Данте, возможно, повлияли сирвенты - лирическая форма, используемая провансальскими трубадурами . [ необходима цитата ] Вдохновленные Данте, другие итальянские поэты, в том числе Петрарка и Боккаччо , начали использовать эту форму.
Первым английским поэтом, написавшим терза рима, был Джеффри Чосер , который использовал его в своей « Жалобе на свою леди ». Хотя трудная форма для использования на английском языке из-за относительной малочисленности рифмы слов , доступных на языке , который имеет, по сравнению с итальянскими, более сложной фонологии, [ править ] терцины был использован Томас Уайетт , Джон Мильтон , Господа Байрон (в «Пророчестве Данте» ) и Перси Биши Шелли (в « Оде западному ветру » и «Триумф жизни» ). Томас Хардитакже использовал форму в "Friends Beyond", чтобы связать персонажей и продолжить поток стихотворения. Ряд поэтов 20-го века также использовали эту форму. К ним относятся У.Х. Оден , Эндрю Кэннон , Т.С. Элиот , Роберт Фрост , Элизабет Дженнингс , Филип Ларкин , Арчибальд Маклиш , Джеймс Меррил , Жаклин Ошеров , Гьертруд Шнакенберг , Кларк Эштон Смит , Дерек Уолкотт , Ричард Уилбур и Уильям Карлос Уильямс . Эдвард Лоубериадаптация формы к шестисложным строкам получила название piccola terza rima . [4]
Форма была также использована в переводах Божественной комедии , в том числе Роберт Пинского «версии s в Аду , и Laurence Binyon » s, Сэйерс «ы и Питер Дейл версии» s всей работы.
Примеры [ править ]
Вступительные строки Божественной комедии :
Nel mezzo del cammin di nostra vita | А | |
mi ritrovai per una selva oscura | B | |
ché la diritta via era smarrita. | А | |
Ahi quanto a dir qual era è cosa dura | B | |
Эста сельва сельваджия и аспра и форте | C | |
che nel pensier rinnova la paura! | B | |
Tant'è amara che poco è pi morte; | C | |
ма пер траттар дель бен чи ви троваи, | D | |
dirò de l'altre cose ch'i 'v'ho scorte. | C | |
Io non so ben ridir com'i 'v'intrai, | D | |
tant'era pien di sonno a quel punto | E | |
Che la Verace via abbandonai. | D |
Отрывок из « Оды западному ветру » Шелли с куплетным окончанием:
О дикий Западный Ветер, ты дыхание Осени, | А | |
Ты, чье невидимое присутствие оставляет мертвым | B | |
Гонят, как призраки убегающего чародея, | А | |
Желтый, и черный, и бледный, и беспокойно-красный, | B | |
Множество пораженных моровой язвой: о ты, | C | |
Которые возятся на своей темной зимней постели | B | |
Крылатые семена, где они лежат холодные и низкие, | C | |
Каждый как труп в могиле, пока | D | |
Твоя лазурная сестра Весны взорвется | C | |
Ее громкие звуки над землей сновидений и наполняют | D | |
Гонят сладкие бутоны, как стаи на корм на воздухе) | E | |
С живыми оттенками и запахами равнина и холм: | D | |
Дикий Дух, который перемещается повсюду; | E | |
Разрушитель и хранитель; слышать, о, слышать! | E |
Ссылки [ править ]
- ^ "Terza rima" . Словарь английского языка Коллинза . HarperCollins . Проверено 20 мая 2019 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ "terza rima" (США) и "terza rima" . Оксфордские словари UK Dictionary . Издательство Оксфордского университета . Проверено 20 мая 2019 .
- ^ "terza rima" . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 20 мая 2019 .
- ^ «Мастерство в версификации», в Современные взгляды Вольфганга Гёрчахера на сцену из маленького журнала , Поэзия Зальцбурга, 2000, стр. 549.
Внешние ссылки [ править ]
В Wikisource есть текст статьи Terza Rima из Британской энциклопедии 1911 года . |
- "Ода западному ветру" Шелли