Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Урду алфавит ( урду : اردو حروف تہجی , латинизируется :  урду harūf-э-tahajjī ), является справа налево алфавит , используемый для урду языка. Это модификация персидского алфавита , который сам является производным от арабского алфавита . Алфавит урду содержит до 39 [2] или 40 [3] отдельных букв без различных регистров букв и обычно пишется каллиграфическим письмом настаглик , тогда как арабский язык чаще пишется в стиле насх .

Обычно простые транслитерации урду в латинский алфавит (так называемый римский урду ) пропускают многие фонематические элементы, которые не имеют эквивалента в английском или других языках, обычно записываемых латинским шрифтом .

История [ править ]

Стандартный сценарий урду представляет собой модифицированную версию персидско-арабского сценария и берет свое начало в Иране 13 века . Это тесно связано с развитием стиля насталик персидско-арабской письменности.

Несмотря на изобретение пишущей машинки на урду в 1911 году, газеты на урду продолжали публиковать оттиски рукописных текстов каллиграфов, известных как катибы или кхуш-нави, до конца 1980-х годов. Пакистанская национальная газета Daily Jang был первый урду газета использовать насталик компьютер на основе композиции. В настоящее время предпринимаются попытки разработать более сложную и удобную поддержку урду на компьютерах и в Интернете . В настоящее время почти все газеты, журналы, журналы и периодические издания урду составляются на компьютерах с помощью программ на урду.

Помимо индийского субконтинента , сценарий урду также используется большой диаспорой Пакистана , в том числе в Великобритании , Объединенных Арабских Эмиратах , США , Канаде , Саудовской Аравии и других местах. [3]

Насталик [ править ]

Пример, показывающий правила пропорции Насталик (персидский).

Урду написан в стиле насталик ( персидский : نستعلیق Nastaʿlīq). Nastaliq каллиграфического стиль письма начинался как персидская смесь насх и Ta'liq сценариев. После завоевания Великих Моголов насталик стал предпочтительным стилем письма урду. Это доминирующий стиль в Пакистане, и многие авторы урду во всем мире используют его. Настаглик более курсивный и плавный, чем его аналог насх .

В арабском алфавите и многих других, производных от него, буквы рассматриваются как имеющие две или три общие формы каждая, в зависимости от их положения в слове (хотя арабская каллиграфия может добавить большую сложность). Но стиль насталик, в котором написано урду, использует более трех общих форм для многих букв, даже в простых недекоративных документах. [4]

Алфавит [ править ]

Сценарий урду - это алфавит абджад, производный от современного персидского алфавита, который сам является производным от арабского письма . Как абджад, сценарий урду показывает только согласные и долгие гласные; короткие гласные могут быть выведены только по отношению согласных друг к другу. В то время как этот тип письма удобен для семитских языков, таких как арабский и иврит , чьи согласные корни являются ключевыми в предложении, урду - это индоевропейский язык , который требует большей точности в произношении гласных звуков и, следовательно, требует большего запоминания. Количество букв в алфавите урду несколько неоднозначно и обсуждаются. [5]

Названия букв и фонемы [ править ]

Сноски:
  1. ^ Показанная форма представляет собой изолированный глиф. О других позиционных формах см .: Буквенные формы «Насталик» .
  2. ^ порядок словаря [9]
  3. ^ [ необходима ссылка ]
  4. ^ В начале слова он может представлять другую гласную, содержащую диакритическую гласную, которая обычно используется согласным, предшествующим гласному, например اُردو «урду» . Но дакритический знак, указывающий, какой гласный часто опускается, اردو, как и другие диакриты коротких гласных.
  5. ^ Б с d Нет урду слово начинается с ں , ھ , ڑ или ے . [ необходима цитата ]
  6. ^ Используется в основном для персидских заимствований.
  7. ^ Версия, показанная слева, - U + 06BA , которая используется только в конце слов. Когда он используется в середине слова, это диакритический знак U + 0658 , который обычно опускается (см. Ниже дополнительную информацию о диакритическом пропуске в урду).
  8. ^ Отсутствует в словарном порядке, потому что не используется в начале слов.
  9. ^ Иногда choṭī hē используется для обозначения gōl hey, но choṭī hē также может относиться к арабскому / персидскому варианту, стилистическому варианту, представляющему эквивалентную букву, но персидский и арабский обычно используют U + 0647, тогда как урду использует U + 06C1 для gōl hey . [10] См. Также: Урду в Юникоде .
  10. ^ Хамза: В урду , Хамза молчит во всех его формах, когда он используетсякачестве кроме Хамза-е-izafat . В основном хамза на урду используется для обозначения группы гласных.
  11. ^ [ необходима ссылка ]

Дополнительные символы и варианты [ править ]

Арабский Tāʼ marbūṭah [ править ]

Tāʼ marbūṭah также иногда считается 40-й буквой алфавита урду, хотя он редко используется, за исключением некоторых заимствованных слов из арабского языка. Tāʼ marbūṭah считается формой tā, арабской версии урду tē, но оно не произносится как таковое, и при замене буквой урду в натурализованных заимствованных словах оно обычно заменяется на Gol hē.

Таблица [ править ]

Сноски:
  1. ^ Слева: урду Nastaliq . Справа: арабский насх или современный стиль.
  2. ^ Текст Nastaliq будет отображаться в другом стиле, если на машине не установлен соответствующий шрифт.
  3. ^ a b Большинство диакритических знаков гласных опущены в большинстве письменных знаков урду, но в письмах на урду обычно различают alif mad и включают хамзу вместо bari ye, gol he и wow. Например, alif mad и bare alif в آزادی - «āzādī» , ɑ: zɑ: d̪i , свобода
    [13] - различаются в большинстве контекстов.
  4. ^ См: Хамза в Nastaliq.
  5. ^ См: Хамза в Nastaliq.
  6. ^ см .: арабский Tāʼ marbūṭah выше.

Хамза в Насталике [ править ]

Хамзу может быть трудно распознать в почерке урду и шрифтах, предназначенных для его воспроизведения, очень похожих на две точки выше, как показано в ت Té и ق Qaf, тогда как в арабских и геометрических шрифтах он более отчетлив и очень похож на западную форму цифры 2 (два).

Диграфы [ править ]

Отличия от персидского алфавита [ править ]

В урду к персидскому языку добавлено больше букв для обозначения звуков, отсутствующих в персидском языке, в котором уже есть дополнительные буквы, добавленные к самому арабскому языку для обозначения звуков, отсутствующих в арабском языке. Добавленные буквы включают: ٹ для представления / ʈ / , ڈ для представления / ɖ / , ڑ для представления / ɽ / , ں для представления / ◌̃ / и ے для представления / ɛ: / или / e: / . Отдельная сделай chashmi- ситемы письмо, ھ , существует для обозначения / ʰ / или / ʱ /. Это письмо в основном используется как часть множества орграфов, подробно описанных ниже.

Буквы Retroflex [ править ]

Старый хиндустани использовал четыре точки ٿ ڐ ڙ над тремя арабскими буквами ت د ر для обозначения ретрофлексных согласных. [14] В почерке эти точки часто записывались как небольшая вертикальная линия, прикрепленная к маленькому треугольнику. Впоследствии эта форма стала идентичной маленькой букве ط t̤oʼē . [15] Обычно и ошибочно полагают, что сам ṭāʾ использовался для обозначения ретрофлексных согласных из-за того, что он был выразительным альвеолярным согласным, который, по мнению арабских писцов, приближался к ретрофлексам хиндустани. [ необходима цитата ] В современном урду ط называется to'eвсегда произносится как дентальный , а не ретрофлекс . [ необходима цитата ]

Гласные [ править ]

В языке урду 10 гласных и 10 назальных гласных. Каждая гласная имеет четыре формы в зависимости от ее положения: начальная, средняя, ​​конечная и изолированная. Как и в исходном арабском алфавите , гласные на урду представлены с помощью комбинации диграфов и диакритических знаков. Алиф , Вау , Йе , Хе и их варианты используются для обозначения гласных.

Таблица гласных [ править ]

В урду нет отдельных гласных букв. Краткие гласные ( a , i , u ) представлены необязательными диакритическими знаками ( zabar , zer , pesh ) на предшествующем согласном или замещающим согласным ( alif , ain или hamzah ), если слог начинается с гласного, а долгие гласные - с согласными alif , ain , ye и wa'o as matres lectionis, с неоднозначными диакритическими знаками, некоторые из которых являются необязательными ( zabar , zer , pesh ), а некоторые - нет (мэд , хамза ). В урду в конце слов нет коротких гласных. Это таблица гласных на урду:

Алиф [ править ]

Алиф - первая буква алфавита урду, и она используется исключительно как гласная. В начале слова алиф может использоваться для обозначения любой из коротких гласных: اب ab , اسم ism , اردو Urdū . Для длинного ā в начале слов используется alif -mad: آپ āp , а в середине и в конце - простое alif : بھاگنا bhāgnā .

Wāʾo [ править ]

Wā'o используется для визуализации гласные «U», «о», «у» и «аи» ([U], [O], [ʊ] и [ɔː] соответственно), и он также используется для визуализации губно - зубной аппроксимирующая , [ʋ]. Только когда ему предшествует согласный k͟hē ( خ ), wāʾo может передать звук «u» ([ʊ]) (например, в ود , « kudhud » - я ) или вообще не произносить (например, в خواب , « k͟haab "- мечта ).

Е [ править ]

Ye делится на два варианта: choṭī ye («маленький вы») и baṛī ye («большой вы»).

Choṭī ye ( ی ) написано во всех формах точно так же, как на персидском. Он используется для долгой гласной «ī» и согласной «y».

Baṛī ye ( ے ) используется для перевода гласных «e» и «ai» ( / eː / и / ɛː / соответственно). Baṛī ye можно отличить в письменной форме от cho yeī ye только тогда, когда оно стоит в конце слова / лигатуры. Кроме того, Baī ye никогда не используется в начале слова / лигатуры, в отличие от choṭī ye .

2 он [ править ]

Он делится на два варианта: gol he («круглый он») и do-cašmi heдвуглазый он»).

Gol he ( ہ ) пишется круглым и зигзагообразным, и может передавать звук «h» ( / ɦ / ) в любом месте слова. Кроме того, в конце слова он может использоваться для преобразования долгих гласных «а» или «е» ( / ɑː / или / eː / ), что также немного меняет его форму (стоит отметить, что в современных системы цифровой записи, эта окончательная форма достигается записью двух он подряд).

Do-cašmi he ( ھ ) пишется в арабском стиле насх (в виде петли), чтобы образовывать придыхательные согласные и писать арабские слова.

Айн [ править ]

Айн в своей начальной и конечной позиции молчит в произношении и заменяется звуком предшествующей или последующей гласной.

Монахиня Гунна [ править ]

Гласная назализация представлена словом nun ghunna, написанным после их неназализованных версий, например: ہَے когда назализованный станет ہَیں . В средней форме nun ghunna пишется так же, как nun и различается диакритическим знаком, называемым maghnoona или ulta jazm, который представляет собой надстрочный символ V над ن٘ .

Примеры:

Диакритические знаки [ править ]

Урду использует тот же набор диакритических знаков, что и в арабском языке, на основе персидских соглашений. Урду также использует персидские названия диакритических знаков вместо арабских имен. Обычно используются диакритические знаки: zabar (арабский фатха ), zer (арабский kasrah ), pesh (арабский dammah ), которые используются для уточнения произношения гласных, как показано выше. Jazam ( , арабский sukun ) используется для обозначения согласного кластера и tashdid ( , арабский shaddah ) используется для обозначенияgemination , хотя оно никогда не используется для глаголов, требующих отдельного написания двойных согласных. Другие диакритические знаки включают хари забар (арабский кинжал алиф ), до забар (арабский фататан ), которые встречаются в некоторых общих арабских заимствованных словах. Другие арабские диакритические знаки также иногда используются, но очень редко в словах, заимствованных из арабского языка . Зер-э-изфат и хамза-э-изфат описаны в следующем разделе.

Помимо обычных диакритических знаков, в урду также есть специальные диакритические знаки, которые часто встречаются только в словарях для уточнения неправильного произношения. Эти диакритические знаки включают касрах-е-маджхул , фатх-е-маджхул , даммах -е-маджхул , магнуна , ульта джазам , алиф-е-вави и некоторые другие очень редкие диакритические знаки. Среди них только maghnoona обычно используется в словарях и имеет представление Unicode в U + 0658. Другие диакритические знаки редко пишутся в печатном виде, в основном в некоторых продвинутых словарях. [16]

Ишафат [ править ]

Исафат - это синтаксическая конструкция из двух существительных, где первый компонент - определенное существительное, а второй - определитель. Эта конструкция была заимствована из персидского. Короткая гласная «i» используется для соединения этих двух слов, а при произнесении вновь образованного слова короткая гласная соединяется с первым словом. Если первые концы слов в согласном или 'ain ( ع ), она может быть записана в виде ковавшей (   )  в конце первого слова, но , как правило , не написано вообще. Если первое слово оканчивается на choṭī he ( ہ ) или ye ( ی или ے ), то hamzā (ء ) используется выше последней буквы ( ۂ или ئ или ۓ ). Если первое слово оканчивается на долгую гласную ( ا или و ), то к концу первого слова добавляется другой вариант baṛī ye ( ے ) с хамзой наверху ( ئے , полученный добавлением ے к ئ ). [17]

Компьютеры и алфавит урду [ править ]

На заре компьютеров урду не было должным образом представлено ни на одной кодовой странице . Одной из первых кодовых страниц, представляющих урду, была IBM Code Page 868, которая восходит к 1990 году. [18] Другими ранними кодовыми страницами, которые представляли алфавиты урду, были кодировки Windows-1256 и MacArabic, оба из которых относятся к середине 1990-х годов. В Юникоде урду представлен внутри арабского блока. Еще одна кодовая страница для урду, которая используется в Индии, - это персидско-арабский сценарий для обмена информацией . В Пакистане 8-битная кодовая страница, разработанная Национальным управлением языков, называется урду забта тахти ( اردو ضابطہ تختی ) (UZT).[19], который представляет урду в его наиболее полной форме, включая некоторые его специализированные диакритические знаки, хотя UZT не предназначен для сосуществования с латинским алфавитом.

Кодирование урду в Unicode [ править ]

Как и другие системы письма, основанные на арабском письме, урду использует диапазон Unicode 0600–06FF. [20] Некоторые глифы в этом диапазоне выглядят визуально похожими (или идентичными, если они представлены с использованием определенных шрифтов), даже если основная кодировка отличается. Это создает проблемы для хранения и поиска информации. Например, в электронной копии Чикагского университета «Словарь, хиндустанский и английский» Джона Шекспира [21] есть слово « بهارت » ( bhārat «Индия»). Поиск строки « بھارت » не возвращает результатов, тогда как запрос со строкой (идентичной во многих шрифтах) « بهارت »возвращает правильную запись. [22]Это связано с тем, что медиальная форма буквы урду do chashmi he (U + 06BE) - используемая для образования придыхательных диграфов на урду - визуально идентична в своей средней форме арабской букве hāʾ (U + 0647; фонетическое значение / h / ) . В урду, то / ч / фонема представлена характером U + 06C1, называется Gol он (круглый он ), или chhoti он (маленький он ).

В 2003 году Центр исследований в области обработки языка урду (CRULP) [23] - исследовательская организация, аффилированная с Пакистанским национальным университетом компьютерных и новых наук - представила предложение о преобразовании 1-байтовой кодировки UZT символов урду в кодировку Unicode. стандарт. [24] Это предложение предлагает предпочтительный глиф Unicode для каждого символа в алфавите урду.

Программное обеспечение [ править ]

Daily Jang была первая газета урду быть набрана в цифровом виде в насталик компьютером. В настоящее время предпринимаются попытки разработать более сложную и удобную поддержку урду на компьютерах и в Интернете. В настоящее время почти все газеты, журналы, журналы и периодические издания на урду составляются на компьютерах с помощью различных программ на урду, наиболее распространенной из которых является пакет InPage Desktop Publishing. Microsoft включила поддержку языка урду во все новые версии Windows, и как Windows Vista, так и Microsoft Office 2007 доступны на урду через пакет интерфейса пользователя [25]поддерживать. Большинство дистрибутивов Linux Desktop позволяют легко установить поддержку и переводы на урду. [26] Apple реализовала языковую клавиатуру урду на мобильных устройствах в обновлении iOS 8 в сентябре 2014 года. [27]

Стандарты и системы романизации [ править ]

Существует несколько стандартов латинского алфавита для написания урду латинским алфавитом, но они не очень популярны, потому что большинство из них не могут правильно представить язык урду. Вместо стандартных схем латинизации люди в Интернете, на мобильных телефонах и в средствах массовой информации часто используют нестандартную форму латинизации, которая пытается имитировать английскую орфографию . Проблема с такой латинизацией в том, что ее могут читать только носители языка, да и то с большим трудом. Среди стандартных схем латинизации наиболее точной является латинизация ALA-LC , которая также поддерживается National Language Authority.. Другие схемы латинизации часто отвергаются, потому что либо они не могут правильно передать звуки на урду, либо они часто не принимают во внимание орфографию урду и предпочитают произношение орфографии. [28]

Национальный язык Authority из Пакистана разработал целый ряд систем с конкретными нотациями для обозначения не английские звуков, но они могут быть правильно прочитан только кто - то уже знакомо с кредитными письмами. [ необходима цитата ]

Римский урду также имеет большое значение среди христиан Пакистана и Северной Индии . Урду был доминирующим родным языком среди христиан Карачи и Лахора в современном Пакистане и Мадхья-Прадеш , Уттар-Прадеш, Раджастхан в Индии, в начале 19-го и 20-го веков, и до сих пор используется христианами в этих местах. Пакистанские и индийские христиане часто использовали римский шрифт для написания урду. Таким образом, римский урду был распространенным способом письма среди пакистанских и индийских христиан в этих регионах до 1960-х годов. Библейское общество Индии издает римские Библии Урдукоторые продавались в конце 1960-х (хотя издаются до сих пор). Церковные песенники также распространены на римском урду. Однако использование римского урду сокращается с более широким использованием в этих штатах хинди и английского языка.

Приложения [ править ]

Словарь ключевых слов из названий букв [ править ]

См. Также [ править ]

  • Насталик сценарий
  • Персидский алфавит
  • Романизация урду
  • Урду Брайля
  • Информатика урду
  • Клавиатура урду
  • Урду Википедия

Ссылки [ править ]

  1. ^ Башир, Елена ; Хуссейн, Сармад; Андерсон, Дебора (5 мая 2006 г.). «N3117: Предложение добавить персонажей, необходимых для Ховара, Торвали и Бурушаски» (PDF) . ИСО / МЭК JTC1 / SC2 / WG2.
  2. ^ a b Project Fluency (7 октября 2016 г.). Урду: Полный учебный курс урду для начинающих: немедленно начните говорить на базовом урду (Kindle ed.). п. Места для зажигания 66–67. ISBN 978-1539047803.
  3. ^ а б "урду" . Омниглот .
  4. ^ "* позиционная диаграмма *" . Урду: некоторые мысли о скрипте и грамматике, а также другие общие примечания для студентов . Проверено 28 февраля 2020 г. - через www.columbia.edu.
  5. ^ «Споры по поводу количества букв в алфавите урду» . DAWN.COM . 15 июня 2009 г.
  6. ^ DeLacy 2003 , стр. XV-XVI.
  7. ^ a b c «Латинизация урду» (PDF) . Библиотека Конгресса.
  8. ^ Латинизация географических названий в Пакистане. UNGEGN, 18-я сессия. Женева, 12–23 августа 1996 г. Рабочие документы № 85 и № 85 Add. 1.
  9. ^ Bhatia, Tej K .; Хоул, Ашок; Коул, Ашок (2015). Разговорный урду: полный курс для начинающих . Рутледж. С. 41–42. ISBN 978-1-317-30471-5. Проверено 30 июня 2020 .
  10. ^ a b c d e f g h i «Алфавит урду» . www.user.uni-hannover.de . Проверено 29 февраля 2020 .
  11. ^ a b c d «Расширенная арабская буква» . unicode.org . Проверено 6 апреля 2020 .
  12. ^ a b c d e f "На основе ISO 8859-6" . unicode.org . Проверено 6 апреля 2020 .
  13. ^ Б с д е е г ч я J к л м п о «урду: Oxford Жизнь словарей» . Урду: Оксфордские живые словари . Дата обращения 15 марта 2020 .
  14. ^ Баллантайн, Джеймс Роберт (1842). Грамматика языка хиндустани с краткими сведениями о диалектах брадж и дахани . Мэдден и компания. п. 11.
  15. ^ Берггрен, Олаф (2002). Скрипты . Bibliotheca Alexandrina. п. 108.
  16. ^ «Предложение о включении определенных символов в Unicode» (PDF) .
  17. ^ DeLacy 2003 , стр. 99-100.
  18. ^ "Кодовая страница IBM 868"
  19. ^ "Урду Забта Тахти" (PDF) .
  20. ^ «Арабский» (PDF) . unicode.org . Дата обращения 7 апреля 2019 .
  21. ^ «Словарь, хиндустани и английский язык» . Dsal.uchicago.edu. 29 сентября 2009 . Проверено 18 декабря 2011 года .
  22. ^ «Словарь, хиндустани и английский язык» . Dsal.uchicago.edu . Проверено 18 декабря 2011 года .[ мертвая ссылка ]
  23. ^ "Центр исследований в области обработки языка урду" . Crulp.org . Проверено 18 декабря 2011 года .
  24. ^ Архивный указатель на Wayback Machine
  25. ^ "مائِیکروسافٹ اؤُن لوڈ مَرکَز Windows" . Microsoft.com . Проверено 18 декабря 2011 года .
  26. ^ «Ubuntu на урду« Веб-уголок Аасима » . Aasims.wordpress.com . Проверено 18 декабря 2011 года .
  27. ^ "E-урду: Как Apple услышала призыв одного человека для Nastaleeq" . Экспресс Трибуна . 16 октября 2014 . Проверено 29 марта 2015 года .
  28. ^ "اردو میں نقل حرفی۔ ایک ابتدائی تعارف: نبلٰی رزادہ" . nlpd.gov.pk .
  29. ^ а б «Урду: Оксфордские живые словари (с урду на английский перевод)» . Урду: Оксфордские живые словари . Дата обращения 15 марта 2020 .
  30. ^ "لا سے زمین ر انگریزی کےحروف تہجی" . BBC News اردو (на урду). 5 января 2016 . Дата обращения 7 мая 2020 .

Источники [ править ]

  • Delacy, Ричард (2003). Сценарий урду для начинающих . Макгроу-Хилл.
  • Delacy, Ричард (2010). Прочтите и напишите сценарий урду . Макгроу-Хилл. ISBN 9780071747462.
  • «Романизация урду» (PDF) . Библиотека Конгресса.
  • Исида, Ричард. «Примечания к сценарию урду» .

Внешние ссылки [ править ]

  • Урду алфавит
  • Алфавит урду с эквивалентами деванагари
  • Страница с алфавитом урду Хьюго
  • calligraphyislamic.com , ресурс каллиграфии и письма на урду
  • Введение в сценарий урду от Колумбийского университета
  • Национальный совет по продвижению языка урду