Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Изенгримус из рукописи XII века в Национальной библиотеке Франции .

Изенгримус - латинский fabliau и пародийный эпос , антропоморфная серия басен, написанных в 1148 или 1149 годах, возможно, поэтом Нивардусом . Его главный персонаж - Волк Изенгрин; сюжет описывает, какфигура обманщика Рейнарда - лиса преодолевает различные схемы Изенгрина.

Автор [ править ]

Об авторе мало что известно. Все, что можно сказать о нем с какой-либо уверенностью, - это то, что он жил в двенадцатом веке и был тесно связан с Гентом . В рукописях, содержащих все стихотворение, текст анонимен. Флорилегийские и средневековые каталоги называют автора по-разному: « Магистр Нивардус », «Балдуинус Цекус» (Болдуин Слепой) и «Бернард». [1]

Поэма [ править ]

Ysengrimus опирается на более ранних традициях звериного басни на латыни, такие как одиннадцатый века Ecbasis captivi ; в экбазисе появляется ставшее уже традиционным противостояние волка и лисы. « Изенгримус» - самая обширная басня об антропоморфном животном, сохранившаяся на латыни, и знаменует собой первое появление в латинской литературе традиционных имен «Рейнардус» и «Изенгримус». Поэма насчитывает 6 574 строк элегических куплетов . Ysengrimus делится на семь книг, которые содержат двенадцать или четырнадцать сказок; мнения расходятся о том, как их разделить. Другие сказки о животных были написаны другими средневековыми латинскими авторами, в том числе Одо из Черитона.; « Изенгримус» - самая обширная коллекция этого материала как на латыни, так и на любом просторечии.

Стихотворение сочетает в себе средневековые и классические латинские имитации, а некоторые его части написаны в любопытном, сложном стиле с использованием неясных форм глаголов, таких как deponent imperatives . Эти стилистические курьезы не отражают ни преднамеренного обскурантизма, ни отсутствия поэтического таланта: они, напротив, являются средством характеристики . Поэт помещает их в уста обманщика Рейнардуса, который намеренно вводит в заблуждение и чьи утверждения содержат умышленную двусмысленность. Изенгримуса заставляют говорить в том же стиле, когда он лжет. Но когда он попадает в затруднительное положение, он говорит прямо.

Фокс (слева) против волка (справа), в миниатюре ( BnF , Париж, MS фр. 1581f. 6в) из Ренартых Нувель по Жакмар Giélée (1290/1300)

В первом эпизоде ​​« Изенгримуса» волку удается успешно обмануть лису одной из своих схем; это единственный триумф Изенгримуса, и на протяжении всех остальных эпизодов Рейнардус постоянно обманывает или унижает Изенгримуса. Поэма содержит хорошо известную историю, в которой Рейнардус обманывает Изенгримуса, чтобы тот пошел на подледную рыбалку, используя свой хвост как сеть, только чтобы заморозить его в озере. Когда Рейнардус насмешливо призывает Изенгримуса побыстрее встать, Изенгримус вынужден сказать:

Captus ad hec captor: «Nescis quid, perfide, dicas. Clunibus impendet Scotia tota meis».
(Заключенный сказал своему похитителю: «Ты не понимаешь, что говоришь, обманщик. У меня вся Шотландия свисает с моих ягодиц».)

Ysengrimus обычно проводится , чтобы быть аллегорией для коррумпированных монахов в Римско - католической церкви . Его жадность - вот что обычно сбивает его с пути. Ему дано сказать, что он отпустит грехи других персонажей. [2] В финале стихотворения он заканчивается ужасно: с него снимают шкуру и бросают на свинью. Рейнардус, напротив, олицетворяет бедных и низших; он побеждает Изенгримуса своим умом.

Нивардус имеет дело с предметом, который широко трактовался в европейской поп-культуре в средние века и в период раннего Нового времени. Персонажи Изенгримуса и Рейнардуса были явно хорошо развиты к тому времени, когда он написал свой эпос; более поздние обработки, однако, обычно включали Рейнардуса и относили волка Изенгримуса к зверинцу обычных персонажей, которые служили вспомогательным составом Рейнардуса. Впоследствии они стали появляться на большинстве западноевропейских языков , включая французский , голландский и английский . Версия рассказов Рейнарда была одной из первых английских печатных книг Уильяма Кэкстона .

Ссылки [ править ]

  1. ^ Полное обсуждение авторства на Mann, 1987, 156-81.
  2. ^ Nivardus .; Манн, Джилл, пер. (1987). Изенгримус . Лейден: Брилл. п. 73. ISBN 9004081038. Проверено 11 июня 2019 .
  • Фойгт, Эрнст, Изенгримус (Галле, 1884)
  • Манн, Джилл, «Звериный эпос и басня»; в средневековой латыни, введение и библиографический справочник , редакторы Фрэнк А.С. Мантелло и Артур Г. Ригг. (Католический университет Америки, 1996) ISBN 0-8132-0842-4 
  • Манн, Джилл. Изенгримус: текст с переводом, комментарием и введением (Univ. Leiden, 1987) ISBN 90-04-08103-8 
  • Харрингтон, КП, и Пуччи, Джозеф. Средневековая латынь (2-е издание, Чикагский университет, 1997) ISBN 0-226-31713-7 
  • JM Ziolkowski, Talking Animals: Medieval Latin Beast Poetry 750-1150 , University of Pennsylvania Press, 1993.

Внешние ссылки [ править ]

  • Эрнст Фойгт 1884 издания Ysengrimus
  • Перевод " Изенгримуса" Джилл Манн в 1987 году
  • Волк в школе Эйерс Бэгли
  • История Лиса Рейнарда Генри Морли, 1889 год.
  • Обширная библиография по Арлиме (Archives de littérature du Moyen Âge)