... но облака ... это телевизионный спектакль Сэмюэля Беккета . Беккет написал его в период с октября по ноябрь 1976 года «для замены фильма« Пьеса », который BBC отправила [ему] на одобрение (и который он отклонил)» [1] из-за «плохого качества фильма». Дональд Маквинни снял Билли Уайтлоу и Рональда Пикапа . Впервые он был показан 17 апреля 1977 года в рамках программы из трех пьес Беккета под названием «Тени» на BBC2 . Впервые оно было опубликовано в « Ends and Odds» (Faber) 1977 г.Первымназванием пьесы было « Поэзия только любовь» .
Заголовок
Название происходит от фразы из последнего стиха почти солипсистской поэмы Йейтса « Башня» :
- Теперь я сделаю свою душу,
- Принуждение к изучению
- В учёной школе
- До крушения тела,
- Медленное разложение крови,
- Язвительный бред
- Или тупая дряхлость,
- Или что худшее зло пришло -
- Смерть друзей или смерть
- Каждого блестящего глаза
- От этого перехватило дыхание -
- Кажется, но облака неба
- Когда горизонт тускнеет;
- Или сонный крик птицы
- Среди углубляющихся оттенков.
Через несколько месяцев после постановки Маквинни, в которой он сам принимал активное участие, Беккет получил возможность выступить в качестве своего собственного режиссера в немецкой версии « Нур нох Гевёльк» для Süddeutscher Rundfunk . В этой постановке он внес одно или два незначительных изменения, но главным было включение всей последней строфы выше, а не четырех строк в оригинале.
« Башня - это произведение, которое обсуждает историю и прошлое не только с точки зрения воспоминаний, но и как целый комплекс следов, остатков и наследий, из которых индивидуальная субъективная память является лишь одним элементом». [2]
"Болезненный и очень личный вопрос, поднятый Йейтсом, звучит так: если у поэта не хватает физических сил, если его зрение и слух нарушены, может ли память о чувственном мире служить основой для поэзии? Может ли одна только память стимулировать творческий акт? ? ... Обращаясь к своей памяти, пересматривая сцены своей жизни и творчества, он приходит к утвердительному ответу на первый пессимистический вопрос ... Физические недостатки поэта парадоксальным образом оказываются благословением. из которого Беккет получил свой титул, Йейтс рассматривает реальный мир в перспективе, тем самым уменьшая собственное чувство потери ». [3] В личном общении Беккет сказал Эоину О'Брайену, что это одна из величайших реплик Йейтса. [4]
Но почему именно эта строчка из стихотворения? Это связано с природой облаков ? "Облака кажутся постоянными, но в конечном итоге непостоянными; их нельзя коснуться, но их можно увидеть; они - не что иное, как конденсированная вода, но остаются символом романтики, воображения за пределами практического измерения - они, говоря словами, сразу здесь и в другом месте ". [5]
Состав
Символы
Режиссер Сидни Хоман определяет четырех «персонажей» в этой работе: [6]
- М - поэт в рефлексивном режиме
- М1 - поэт в своем активном состоянии в мире
- W - его муза или принцип поэзии, как посредник между материальным и воображаемым мирами.
- V - это голос поэта, который исходит из M или сопровождает движения M1 и ищет возвышенную языковую предпосылку для поэзии.
Этапы
В отличие от Quad , в котором используется одна фиксированная камера, в этой части всего шестьдесят снимков камеры, «в форме часа или минуты» [7], которые можно разделить на четыре группы или этапы. На протяжении всей пьесы используются только две телевизионные техники: затухание и растворение.
Этап 1
( Направления 1-19 ): Первый этап фокусируется на прошлом, тех временах, когда женщина действительно появлялась, и, как следствие, М могла быть творческой.
2 этап
( Направления 20-26 ): На втором этапе исследуется, где поэт сейчас находится. Есть три зоны, за кулисами в темноте.
- Запад - это внешний мир, в котором он проводит свои дни в блуждании.
- Восток - его кладовая, где он меняет шинель на мантию.
- Север, позади сцены, - его святилище, в котором при правильных условиях он может проявлять творчество.
3 этап
( Направления 27-52 ): На третьем этапе поэт перечисляет четыре возможности:
- Женщина может появиться и сразу же исчезнуть.
- Женщина может появляться и задерживаться.
- Женщина может появиться и «заговорить» с ним, т.е. вдохновить его. Он приводит пример, когда она произносит слова «но облака», а затем исчезает.
- Женщина может вообще не появиться, самый распространенный сценарий.
4 этап
( Направление 53-60 ): На заключительном этапе поэт фактически «добивается успеха, почти как ироническое последствие своего отчаяния. Появляется женщина, и на этот раз Ви может [процитировать] все четыре строки из стихотворения Йейтса: а не усеченную и, следовательно, расстраивающую единственную строчку в названии телевизионного спектакля ". [6]
Синопсис
Спектакль открывается в темноте. Он исчезает до выстрела сзади М, «человека, сидящего на невидимом табурете и склонившегося над невидимым столом». [8] На нем халат и ночной колпак . Это единственный способ увидеть его в настоящем, склонившимся над своим столом. Камера возвращается к этому изображению пятнадцать раз на протяжении всей пьесы.
Мы слышим голос и предполагаем, что он принадлежит человеку, на которого смотрим, по крайней мере, мы слышим его мысли. Он вспоминает обстоятельства, при которых он видел женщину в прошлом. В то время как он помнит, что мы видим M1, его воспоминание / воображаемое «я», совершающее описанные движения, по крайней мере то немногое, что на самом деле происходит в круге света. Он меняет свое мнение о том, что заставляет ее появиться. Сначала он говорит: «Когда я думал о ней ...» [9], но понимает, что это неточно; женщина просто является ему, и всегда ночью. Он выполняет свой распорядок, осторожно начиная с возвращения домой после прогулки по дорогам с рассвета: [10] он входит, идет в кладовку и меняет шинель и шляпу на ночную рубашку и кепку, затем входит в свое святилище и пытается вызвать она всегда без радости, после чего на рассвете он снова одевается и отправляется в дорогу.
Голос перечисляет три перечисленных выше случая, когда женщина являлась ему в прошлом. Когда он достигает третьего, камера показывает лицо женщины, «уменьшенное, насколько это возможно, до глаз и рта» [8], которая беззвучно произносит рты вместе с голосом: «... облака ... но облака. ... неба ... " [11] Затем мужчина понимает, что есть четвертый случай, но не четвертый как таковой, потому что большую часть времени, гораздо большую часть времени, ничего не происходит, женщина даже не появляется.
Хотя из вступительной сцены кажется, что он каждую ночь проводит, желая, чтобы женщина появилась, это не тот случай. Иногда он устает и занимается другими вещами, которые «более ... полезными, такими как ... кубические корни » [11], или сидит, поглощенный ничем - что он описывает как шахту - как человек из фильма .
Мы видим, как M1 снова готовится к дороге и уезжает. Голос говорит: «Верно», затем снова появляется лицо женщины, и голос повторяет последние четыре строки стихотворения Йейтса. Однако на этот раз женщина не произносит слов. Ее лицо растворяется, остается человек, сидящий за своим невидимым столом, с которого мы начали, и все становится черным.
Интерпретация
В ряде других работ Беккет чувствовал необходимость разделить человека на отдельные аспекты этого персонажа, например, « Слова» и «Музыка» , где писатель, его слова и его эмоции представлены отдельными персонажами. «В ... но облаках ... однако Беккет озабочен не фрагментами себя, а всей личностью. Главный герой , М., видит себя целым (как в конце фильма ), удерживаемым в свете. круг воображения ... Действие ... но облака ... состоит из того, что М заново переживает прошлый опыт с такой интенсивностью, что он может видеть себя выполняющим свой распорядок дня ". [12]
Мужчина - поэт, «попавший в писательскую ловушку ожидания вдохновения ». [13] Женщина кажется его музой. Может быть, Беккет олицетворяет ее как женщину только в абстрактном смысле, но столь же вероятно, учитывая самого известного писателя-персонажа Беккета, Краппа , что она также потерянная любовь, когда-то буквально муза. Однако воображение Краппа бессильно. М. не дошел до этой стадии. У него все еще случаются эпизодические вспышки вдохновения. И, должно быть, именно так чувствовал себя семидесятилетний Беккет; писать ему становилось все труднее. В любом случае, «хотя она и не совсем персонаж, она ... одновременно объект желания и сила, превосходящая желание». [14]
Крапп сидел за настоящим столом и слышал настоящий голос, хотя и был сам в молодости. Человек в ... но облаках ... сидит за невидимым столом и не может писать. Все, что он встречает, находится за пределами круга тусклого, приглушенного света. Это придает игре сказочное качество, круг света становится своего рода «не местом», где происходит этот ежедневный ритуал. Единственный голос - тот, что у него в голове. Даже дороги приобретают абстрактное качество; они ни туда, ни откуда, в отличие от вариантов путешествия , например, в Каскандо .
Не все действия Краппа происходят за его столом, мы слышим, как он наливает напитки и пытается петь в темноте, окружающей его сцену, как средство отвлечься от выполняемой задачи; в Quad единственная реальность игроков находится внутри освещенного квадрата, как и в случае с женщинами из Come and Go, но ... но в облаках ... все реальное действие происходит в темноте, в центральном круге света это только место перехода.
Тот факт, что женщина вполне могла быть реальной, а не какой-то стереотипной проекцией идеальной женщины М., подтверждается строкой: «Этими невидящими глазами я так умолял при жизни взглянуть на меня». [15] Камера фокусируется на лице женщины, пока эти строки произносятся. Енох Брэтер утверждает, что «то, чего он жаждет, - это не возлюбленная, а образ своей возлюбленной, вызывающая воспоминания метафора, которую он создал о ней. Его вызывает изысканное отчаяние. В его тайной церемонии мужская фигура Беккета почти наслаждается этим». [16] Поскольку старик понимает, что физически не может вспомнить свою возлюбленную, он довольствуется симуляцией ; он терзает себя воспоминаниями о том, как это было, когда она приходила раньше. М не только пытается вспомнить, он пытается «вспомнить, как он раньше вспоминал». [2]
«Для Беккета и Йейтса существует разница между запоминанием и отсутствием запоминания, но оба автора напоминают нам, что не вспоминать не обязательно означает забывать. То, что сознательно не« вспоминает »индивид, все же может вернуться, чтобы навязать себя. разнообразие способов, один из которых и Йейтс, и Беккет квалифицируют как своего рода преследование ». [2] Это делает комментарий одного зрителя о природе W еще более интересным, когда они называют ее «персонажем, который появляется, но на самом деле не существует - она только создает видимость». [5]
Этот человек поэт, но он также - и неожиданно - математик , рациональный человек. Числа играют значительную роль в работах Беккета (особенно число три, поскольку оно было фаворитом Данте ). «Пристрастие М. к числам - четыре случая, ссылка на кубические корни, две статистические возможности, данные для четвертого случая - [можно] объяснить как защитную позицию. М. должен знать, что внешность женщины случайна и не поддается логике . Его тщательные попытки математически установить точные и подходящие условия для ее появления - просто попытка упорядочить опыт, который, как он знает, глубоко внутри находится за пределами рационального измерения или предсказания ". [17]
Он предпочел бы, чтобы женщина появлялась, когда он думает о ней, чтобы существовала четкая корреляция между сознательной мыслью и реализацией, но это не его случай. Он вынужден изменить теорию, которую он проверяет, признав, что лицо женщины просто «появилось», и эти явления всегда были ночью. К концу пьесы «он сделал все, что мог, теперь он во власти Провидения . Женщина появится, если , довольная его усилиями, она решит появиться». [18] В пьесе присутствует элемент ритуала, еще один общий элемент театра Беккета. Возможно, это единственный способ, которым он может почувствовать, что может сохранить некоторый элемент контроля над процессом - или, по крайней мере, участие в нем.
Енох Братер предполагает, что ... но облака ... имеют больше общего с Йейтсом, чем просто Башня :
- «Подобно персонажам, изображенным в пьесе « Слова на оконном стекле » ,« он », в котором мы встречаемся ... но облака ... сидит, как в трансе, на сеансе , взывая к лицу и голосу: «Посмотри на меня», а затем, повторяя призыв Гамлета к совершенно другому привидению, «Поговори со мной». Сцена из Йейтса почти невозможно игнорировать: " [7]
- Д-р Тренч: Я думал, она говорит.
- Миссис Маллет: Я видела, как шевелились ее губы. [19]
«Как отметила Кэтрин Уорт , в терминологии Йейтса« тени »[последнее слово поэмы Йейтса] обязательно вызывают в воображении мысли о духах или привидениях вместе с наступлением вечера, а игра Беккета только усиливает этот несколько заниженный оттенок ». [2] Преобладание «призраков» в более поздних работах Беккета вряд ли нуждается в комментариях. [20]
Джон Колдер в своем обзоре трех пьес, показанных на BBC2, сказал следующее ... но облака ... :
- «Человек будет появляться ... быть погруженным в сторону вины упущенных возможностей, мертвую любви, выразил сожаление по поводу курса действий, как в Eh Джо , но со стилем пологий. Иронии подчинен, стоицизм более сути дела, само - жалость почти полностью отсутствует, иллюзии исключены. Человек озабочен концентрацией, Мерлин вызывает в своей памяти призрак ». [21]
Ясно, что процесс в этой пьесе открыт для интерпретации. Является ли процесс полностью внутренним, мужчина вспоминает кого-то реального из своего прошлого, или он пытается вызвать в воображении какое-то внешнее проявление ее, ее призрака? И каков его мотив, чтобы вызвать ее? Просто для того, чтобы удовлетворить память, погрязнуть в мгновении, как это делает Крапп, или она в некотором роде его муза, поддерживающая сила, которая заставляет слова приходить? В любом случае ясно, что он не может управлять событиями напрямую, силой своей воли , вещи происходят в лучшем случае, как побочный продукт почти его действий, но более вероятно, что они полностью находятся вне его контроля, и все, что он может сделать, это ждать на них.
Музыка
Версия с музыкой Мартина Перлмана была выпущена на 92nd Street Y в Нью-Йорке к столетию Беккета в 2006 году. [22]
Рекомендации
- ^ Ackerley, CJ; Гонтарский С.Е., ред. (2006). Товарищ Фабера Сэмюэлю Беккету . Лондон: Faber & Faber. п. 77. ISBN 978-0-5712-2738-9.
- ^ а б в г Кац, Дэниел (1995). «Зеркальные экраны: Йейтс, Беккет и ... но облака ... ». Сэмюэл Беккет сегодня / Aujourd'hui . Брилл. 4 : 83–92. JSTOR 44018168 .
- ^ Хоман, Сидней (1992). Съемки телевизионных спектаклей Беккета: опыт режиссера . Льюисбург: издательство Бакнеллского университета. С. 67–68. ISBN 978-0-8387-5234-0.
- ^ О'Брайен, Эоин (1986). Страна Беккет . Дублин: The Black Cat Press. п. 352. ISBN. 978-0-5711-4667-3.
- ^ а б Хоман, Сидней (1992). Съемки телевизионных спектаклей Беккета: опыт режиссера . Льюисбург: издательство Бакнеллского университета. п. 77. ISBN 978-0-8387-5234-0.
- ^ а б Хоман, Сидней (1992). Съемки телевизионных спектаклей Беккета: опыт режиссера . Льюисбург: издательство Бакнеллского университета. п. 68. ISBN 978-0-8387-5234-0.
- ^ а б Братер, Енох (2004). «Интертекстуальность». В Оппенгейме, Лоис (ред.). Пэлгрейв продвигается в исследованиях Сэмюэля Беккета . Лондон: Пэлгрейв Макмиллан . п. 37. ISBN 978-1-4039-0352-5.
- ^ а б Беккет, Сэмюэл (1984). Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета . Лондон: Faber & Faber. п. 257. ISBN. 978-0-5711-3040-5.
- ^ Беккет, Сэмюэл (1984). Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета . Лондон: Faber & Faber. п. 259. ISBN. 978-0-5711-3040-5.
- ^ И в его биографии Beckett ( Damned к Fame p.634) и в главе в своей книге Фрески черепа (p.261), Джеймс Ноулсон проводит параллель с этим человеком и типом символовнаписанных Синга .
- ^ а б Беккет, Сэмюэл (1984). Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета . Лондон: Faber & Faber. п. 261. ISBN. 978-0-5711-3040-5.
- ^ Паунтни, Розмари (1978). Театр теней: драма Сэмюэля Беккета 1956–1976 . Джеррардс Кросс, Бакингемшир: Колин Смайт. п. 204. ISBN 978-0-3892-0776-4.
- ^ Паунтни, Розмари (1978). Театр теней: драма Сэмюэля Беккета 1956–1976 . Джеррардс Кросс, Бакингемшир: Колин Смайт. п. 205. ISBN 978-0-3892-0776-4.
- ^ Стоит, Кэтрин (1992). «Женщины в спектаклях радио и телевидения Беккета». В Бен-Цви, Линда (ред.). Женщины в Беккет: производительность и критические перспективы . Урбана: Университет Иллинойса Press. п. 242. ISBN. 978-0-2520-1658-5.
- ^ Беккет, Сэмюэл (1984). Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета . Лондон: Faber & Faber. п. 260. ISBN 978-0-5711-3040-5.
- ^ Братер, Енох (2003). Бен-Цви, Линда (ред.). "Телевидение Билли Уайтлоу Беккет". Ассаф: Исследования в театре (выпуск Сэмюэля Беккета) . Тель-Авивский университет (17): 193. ISSN 0334-5963 .
- ^ Хоман, Сидней (1992). Съемки телевизионных спектаклей Беккета: опыт режиссера . Льюисбург: издательство Бакнеллского университета. п. 75. ISBN 978-0-8387-5234-0.
- ^ Хоман, Сидней (1992). Съемки телевизионных спектаклей Беккета: опыт режиссера . Льюисбург: издательство Бакнеллского университета. п. 76. ISBN 978-0-8387-5234-0.
- ^ Йейтс, ВБ (1966). Сборник пьес У. Б. Йейтса . Нью-Йорк: Макмиллан. п. 385. ISBN 978-0-3330-0747-1.
- ^ Фрейзер, Грэм (осень 2000 г.). "Не больше, чем делают призраки: призрак и готический минимализм поздних работ Беккета". Современная фантастика . Издательство Университета Джона Хопкинса. 46 (3): 772–785. DOI : 10.1353 / mfs.2000.0051 . S2CID 162193478 .
- ^ Колдер, Джон (лето 1977). «Рецензия:« Живое искусство »: три пьесы Сэмюэля Беккета на BBC 2, 17 апреля 1977 года» . Журнал исследований Беккета . Издательство Эдинбургского университета (2). Архивировано из оригинального 16 апреля 2007 года.
- ^ «92-я улица Y, Сэмюэл Бекет, 100, три пьесы» . Архивировано из оригинального 16 апреля 2008 года . Проверено 18 марта 2010 года .