Собираюсь к будущим является грамматической конструкцией , используемой в английском языке для обозначения различных типов будущих событий. Это сделано с использованием соответствующих форм выражения, к которому нужно идти . [1] Это альтернатива другим способам обращения к будущему в английском языке, таким как конструкция будущего, сформированная с помощью воли (или должна ) - в некоторых контекстах разные конструкции взаимозаменяемы, в то время как в других они несут несколько иной смысл.
Конструкции, аналогичные английскому идущему в будущее, встречаются и в некоторых других языках, включая французский и испанский .
Источник
Переход в будущее возник в результате расширения пространственного смысла глагола go до временного значения (обычное изменение, то же явление можно увидеть в предлоге перед ). Первоначальная конструкция предполагала физическое движение с намерением, например: «Я иду [на улицу] собирать урожай». Позже местоположение стало ненужным, и выражение было переосмыслено, чтобы обозначить ближайшее будущее .
Разговорная форма собирается и другие ее вариации, как упоминается в следующем разделе, являются результатом расслабленного произношения слова " идти к" . Они могут провести различие между пространственным и временным смыслами выражения: «Я собираюсь плавать» явно несет временное значение будущего, в отличие от пространственного значения «Я собираюсь [чтобы] плавать», или «Я иду [в бассейн] плавать».
Формирование
Собираюсь к идиомам, используемых для экспрессии будущности является пол-модальным глаголом , который состоит из формы связки глагола быть , слово идя с последующим словом «до», например , собираемся . Как и за другими модальными формами, за ним следует основной инфинитив основного глагола (сравните с «следует».) (Альтернативное описание состоит в том, что в нем используется глагол go в прогрессивном аспекте , чаще всего в современной прогрессивной форме, служащей вспомогательный глагол и имеющий в качестве дополнения конечную фразу to . Однако это описание не принимает во внимание предложения, в которых опущен главный глагол, например «Да, он собирается».) Это может быть подвергнуто сомнению и отрицательным формам. по обычным правилам грамматики английского языка .
Несколько примеров:
- Мальчики будут драться. ( при условии , что мальчики + копула являются + собирается»+ щелочному инфинитив бой )
- Я попробую вино. (субъект I + связка я + собираюсь '+ базовая инфинитивная фраза пробовать вино )
- Он не выживет. (отрицательная форма, связка отрицается с добавлением не )
- Вы собираетесь привести Сью? (вопросительная форма с предметно-вспомогательной инверсией )
- Разве они ( более формально: они не собираются) носить пальто? (отрицательная вопросительная форма)
- Мы собирались сказать вам раньше. ( в прошлом формы собирается к будущему, формируется с прошлым связки были )
- Да, я собираюсь. (основной глагол опущен).
Переход к этой будущей конструкции часто сокращается в разговорном английском как (be) going , а в некоторых формах английского языка связка также может быть опущена. Следовательно, «Тебе это понравится» можно сказать как «Тебе это понравится» или просто «Тебе понравится». В первом человеке , я буду может дополнительно контракт I'm'n'a / aɪ м ən ə / или Imma / aɪ м ə / или часто / ə м ə / . (Производные формы в креольских языках , основанных на английском , см. Ниже .) Это верно, даже если главный глагол опущен, например, «Да, я / ты / и т. Д. Собираюсь (сделай это)».
То, что глагол go, используемый в этой конструкции, отличается от обычного лексического глагола go, можно увидеть по тому факту, что эти два слова могут использоваться вместе: «Я собираюсь пойти в магазин сейчас». Кроме того , лексическое использование будет не подлежит схватки до Ассоли и подобный: «Я собираюсь получить его автограф» явно подразумевает будущее значение (намерение), а не смысл «Я буду [где] [в приказ] получить автограф ".
Применение
Идти к будущему является одним из нескольких конструкций , используемых в английском языке для обозначения будущих событий (см будущего времени § английский ). Основная форма конструкции go-to находится в настоящем времени ; он часто используется, когда говорящий желает провести связь между настоящими событиями, ситуациями или намерениями и ожидаемыми будущими событиями или ситуациями, то есть, чтобы выразить актуальность будущего события. [2] Следовательно, его можно описать как выражающий перспективный аспект , точно так же, как настоящее совершенное (которое относится к актуальности прошлых событий) выражает ретроспективный (или совершенный) аспект.
Нет четкого разграничения между контекстами, в которых используется переход к, и контекстами, в которых используются другие формы будущего выражения (такие как воля / будет будущее или обычное настоящее время). Различные формы часто взаимозаменяемы. Некоторые общие моменты использования перечислены ниже.
- Собираемся к будущему является относительно неформального; в более формальном контексте это может быть заменено на завещание / будет будущее или такими выражениями, как план (я) , ожидаю (я) , есть / ожидается и т. д.
- Обычное настоящее время может использоваться для обозначения будущего, когда контекст (или наречия времени ) указывает на будущее, а ссылка на какое-то запланированное действие: «Мы красим дом завтра» (это также может быть выражено с помощью «.. . буду красить ... "). Обычно используется прогрессивный подарок , как в предыдущем примере, но можно использовать и простой подарок , особенно для точно запланированных событий: «Мой поезд отправляется в 4.15». (См. Также обязательное использование настоящего времени с будущим значением в некоторых зависимых предложениях .)
- Когда выражение будущего сочетается с выражением некоторой модальности , такой как обязательство или возможность, может использоваться модальный глагол (не отмеченный специально для будущего): «Мы должны / можем сделать это завтра». Существует также выражение am to и т. Д., Которое подразумевает обязательство или ожидание, например, «Он должен доставить его сегодня днем» (см. Следующий раздел), а также выражение to be about to (также to be in the point of и подобное. ), подразумевающая непосредственность («Я собираюсь уйти»).
- Форма намерения иногда указывает на неизбежность, но иногда - нет; и иногда это указывает на намерение, но иногда нет (сравните «Идет дождь», которое выражает неизбежность, но не намерение, и «Я собираюсь однажды посетить Париж», что выражает намерение, но не неизбежность). [3]
- Будет будущее часто используются для объявления решения в то время , когда это сделано, в то время как будет , скорее всего , на план уже существует: сравнить «Хорошо, я помогу ей» и «Да, я собираюсь чтобы помочь ей ".
- Будет будущее используется чаще , чем собирается в условных предложениях « первого условного » типа: «Если идет дождь, вы " будете получать влажный»(хотя СОБИРАЕТСЯ также иногда встречаются в таких предложениях).
- В некоторых контекстах форма намерения может выражать безусловность, в то время как форма воли выражает условность («Не садитесь на этот камень, он упадет» означает, что он упадет, независимо от того, что вы делаете, в то время как «Не садитесь на этот камень, он упадет "означает, что он упадет при условии, что вы сядете на него). Но в некоторых контекстах (особенно с «будущее в прошлом» - см. Следующий раздел) может быть и обратное («После окончания 1962 года я был бы звездой» безоговорочно описывает то, что впоследствии произошло, в то время как «После окончания 1962 года я собирался стать звездой "описывает только намерение). [4]
Быть + на строительство
В английском языке есть конструкция, образованная формой связки , за которой следует to, и голого инфинитива главного глагола (т. Е. Связки, за которой следует to -infinitive). По форме это похоже на слово " идти в будущее", но без слова " идти" . В конструкции be + to могут появиться только конечные , указательные (или прошедшие сослагательные ) формы связки - то есть, используемая связка не может быть самой собой, но одна из форм am , is , are , was , were (возможно, сокращена в некоторые случаи).
Смысл этой конструкции состоит в том, чтобы указать, что что-то ожидается в будущем (обычно в ближайшем будущем) в результате либо некоторого долга ( деонтическая модальность ), либо некоторого установленного плана. Например:
- I ' м к отчету по основной во второй половине дня. (долг)
- Премьер-министр посетит Западный берег. (строить планы)
- Войска будут отправлены в раздираемый войной Дарфур. (план; обратите внимание на пассивный залог )
В заголовке можно опустить связку, например «Премьер-министр посетит Западный берег».
По сравнению с волей будущего, построение « быть +» может быть менее выразительным для предсказания и более выражающим наличие плана или обязанности. Таким образом, «Джон уйдет ...» подразумевает веру со стороны говорящего в то, что это произойдет, в то время как «Джон должен уйти ...» подразумевает знание со стороны говорящего о том, что существует план или обязательство, влекущее за собой такое событие ( последнее утверждение не будет фальсифицировано, если Джон не поедет). Следовательно, конструкция be + to может в некотором роде напоминать перестраивающее настроение .
Когда был или был использован в качестве связки, план или обязанность переносятся в прошлое (и довольно часто подразумевают, что они не были выполнены). Его также можно использовать просто как способ выражения «будущее в прошлом» (см. Следующий раздел). Например:
- Я должен был навестить тетю, но опоздал на поезд. (план прошлый, фактически не выполнен)
- Это была битва , в которой они были , наконец , одержать победу . (будущее в прошлом также: они, наконец, восторжествуют )
Конструкция также фигурирует в статьях условий :
- Если вы собираетесь в отпуск, вам нужно много работать. (т.е. для того, чтобы отправиться в отпуск, необходимо много работать)
- Если бы он заговорил , это бы существенно изменило ситуацию. (также, если он говорил )
Когда глагол в таком предложении - был , он может быть перевернут, а союз - если отброшен: «Were he to speak, ...» Подробнее об этих конструкциях см. В английских условных предложениях .
Выражения относительного будущего
Конструкция go-to , а также другие конструкции, используемые в английском языке, относятся к будущим событиям, могут использоваться не только для выражения будущего относительно настоящего времени, но также иногда для выражения будущего относительно некоторого другого времени отсчета (см. относительное время ). [5]
Некоторые ориентиры кажутся более подходящими для использования в относительном будущем, чем другие. Следующее подтверждено повсеместно:
- Будущие относительно опорной точки формируются с использованием прошедшего времени связки, например , «Я был собираюсь съесть обед» (вместо настоящего «я имею собираюсь съесть обед»). Это может выражать прошлое намерение («Я собирался пообедать») или предсказание («Шел дождь»).
- Текущее намерение или предсказание, существовавшие до настоящего времени, также засвидетельствовано на основе совершенного прогрессивного движения связки. Например, «Я собирался сделать это в течение некоторого времени» (но я не дошел до этого) или «Весь день шел дождь» (но это еще не началось). Подобные предложения могут быть сформированы на основе прошедшего совершенного прогрессивного (например, «Я собирался поесть»).
- Будущее относительно прошлого сослагательного наклонения засвидетельствовано в предложении условия: «Если бы я был / собирался есть ...»
Следующие относительные фьючерсы более туманны:
- Будущее событие относительно будущего ориентира. Теоретически можно связать два будущих фьючерса вместе («Я собираюсь поесть») или, чтобы легче устранить их неоднозначность, использовать модульное будущее в качестве ориентира («Я буду есть "). Ярким примером может быть тот, который включает точную разницу во времени между точкой отсчета и событием: «Мы не можем навестить Луизу в июне, потому что через три недели у нее будет ребенок».
- Однако неясно, согласятся ли носители английского языка на естественность этой конструкции или на интерпретацию. Фактически, некоторые утверждали, что такая конструкция не встречается в английском или других естественных языках с предполагаемым значением; [6] последнее «идти к» в этих конструкциях может означать главный глагол идти, как в «перемещаться из одного места в другое».
- Другие размышляли об этой грамматической лакуне . Схема времен Ганса Райхенбаха идентифицирует последовательность SRE, то есть речевой акт, за которым следует контрольная точка, за которой следует событие, но это не соответствует английскому времени в строгом смысле. [7] Латинский язык имел форму, которая могла соответствовать этому использованию, например, во фразе «abiturus ero», что можно было перевести «Я буду одним из тех, кто уйдет». [8] Другие авторы утверждали, что будущее будущего «не подтверждается естественными языками». [9] В южноиндийском языке каннада есть апостериорное будущее время, которое может соответствовать этому использованию, но, как сообщается, означает «нужно». [10]
- Некоторые предполагают, что пробел, если он существует, может иметь семантическое происхождение; то есть будущее уже трудно определить, и в человеческом опыте просто мало поводов для использования будущего события в качестве ориентира для следующего будущего события. [11]
- Будущее относительно гипотетического ( условного ) состояния: «Я бы поел». Вместо этого может возникнуть аналогичная интерпретация будущего по отношению к будущему: «Я собираюсь (по пути) поесть».
- Будущее относительно неопределенного времени: можно использовать инфинитив (или иногда существующее сослагательное наклонение ) связки, например, «собираться умереть - нехорошее чувство». Инфинитив может использоваться во множестве конструкций в соответствии с обычным употреблением английского инфинитива ; например: «Говорят, он собирается уйти в отставку». Выступающие могут по-разному трактовать такие конструкции.
Относительное будущее также возможно для ограниченного числа употреблений модульных «will» или «should» в их так называемых формах прошедшего времени, соответственно, «would» и «should» (видеть будущее в прошлом ).
Перифрастические фразы могут выражать некоторые относительные будущие значения, которые иначе не подтверждены. Например, фраза «собираться» означает, что в самое ближайшее время кто-то что-то сделает. Следовательно, «Я собираюсь уйти» выражает будущее событие относительно будущей контрольной точки.
Другая конструкция, «быть для», также имеет аналогичные обозначения в некоторых конструкциях, например, «Я должен был увидеть Королеву на следующий день». Тем не менее, его использование ограничено простыми конечными формами связки, а именно: индикативом настоящего («Я должен сделать это»), индикативом прошлого («Я должен был сделать это») и сослагательным наклонением прошедшего времени («если бы я был to do it »или« were I to do it »; последние имеют несколько иной смысл, как описано в условных предложениях на английском языке ).
Родственные формы на креольском языке
В некоторых креольских языках есть маркер будущей привязки ко времени (или ирреального настроения ), смоделированный на основе глагола «go», который встречается в английском суперстрате « идущее в будущее» . [12]
Примеры включают ямайский английский креольский [13] / de go hapm / «собирается случиться», / mi a go ɹon / «Я собираюсь бежать», креольский английский язык Белиза / gwein / или / gouɲ /, Gullah Uh gwine he ' p dem "Я собираюсь помочь им", гавайский креольский английский [14] / Ai gon bai wan pickup / "Я собираюсь купить один пикап", / Da gai sed hi gon fiks mi ap wit wan blain deit / "Парень сказал, что устроит мне одно свидание вслепую », и гаитянский креол [15] / Mwen va fini /« Я иду кончать ».
Аналогичные формы в других языках
Подобно английскому, французский глагол аллер («to go») может использоваться как вспомогательный глагол для образования времени ближайшего будущего ( le futur proche ). [16] Например, английское предложение «Я собираюсь сделать это завтра» может быть переведено Je Вайс ле Ыге DEMAIN ( в буквальном смысле «я идти это сделать завтра», французский не имеет отчетливую настоящий прогрессивный вид, так JE vais означает "я иду" и "я иду"). Как и в английском, французская форма обычно может быть заменена настоящим или будущим временем: Je le fais demain («Я делаю это завтра») или Je le ferai demain («Я сделаю это завтра»).
Точно так же испанский глагол ir («идти») может использоваться для обозначения будущего: Mi padre va a llegar mañana («Мой отец собирается приехать завтра»). Здесь используется предлог a , аналогичный английскому to ; во французской конструкции этого нет.
В валлийском , Brittonic и кельтский язык, глагол Mynd ( «идти») используются так же, как английский глагол идти . В предложении dw i'n mynd i wneud e yfory («Я собираюсь сделать это завтра») за mynd следует предлог i («to, for»), за которым следует глагол gwneud («делать» ) в видоизмененной форме (отсюда отсутствует начальная буква «g»). Это формирует будущее в английском языке.
Форма хорошо зарекомендовала себя в городских вариантах ирландского языка с использованием Та (ирландский глагол «быть»), предлога «чун» («к», «к») и глагольного существительного, перенесенного преобразованием в конец глагольного фраза. Так что «tá mé chun an bus a thógáil» - («Я собираюсь сесть на автобус»). Он гораздо реже используется в сельских диалектах, где все еще предпочитается простое будущее время.
Смотрите также
- Грамматический аспект
- Грамматическое время
- Должен и будет
Рекомендации
- ^ Флейшман, Сюзанна, Будущее мысли и языка , Кембриджский университет. Пресс, 1982.
- ↑ Fleischman, стр. 18–19 и 95–97.
- Перейти ↑ Fleischman, pp. 86–89.
- ^ Флейшман, стр. 92.
- ^ Флейшман, стр. 65.
- ^ Michaelyus (12 января 2015). «Есть ли языки с плюфутурой для упорядочивания напряжений?» . Обмен лингвистическими стеками . Проверено 15 июня, 2016 .
- ^ Хакмак, Сюзанна. «Теория времени Райхенбаха и ее применение в английском языке» (PDF) . Бременский университет . Проверено 15 июня, 2016 .
- ^ Ян Кристоф Майстер, Вильгельм Шернус (2011). Время: от концепции к повествовательной конструкции: читатель . де Грюйтер. п. 10. ISBN 978-3-11-022208-1.
- ^ Под редакцией Луи де Соссюра, Жака Моешлера, Дженовева Пушкаш (2007). Напряжение, настроение и аспект: теоретические и описательные вопросы . Родопы. п. 10. ISBN 978-90-420-2208-9.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
- ^ Бхат, Д. Н. Шанкара (1999). Важность напряжения, аспекта и настроения . Джон Бенджаминс. п. 24. ISBN 9027230528.
- ^ JLawler (13 октября 2014 г.). "Ответный комментарий по обмену лингвистическим стеком" . Обмен лингвистическими стеками . Проверено 15 июня, 2016 .
- ^ Holm, Джон Введение в креолизованных и пиджинизированных и креолов , Cambridge University Press, 2000, стр. 188.
- ↑ Holm, pp. 93–95.
- ^ Sakoda, Кент, и Siegel, Jeff, Pidgin Грамматика , Бесс Press, 2003, стр. 38, 55-72.
- ^ Тернбулл, Уолли Р., Creole Made Easy , Light Messages, 2000, p. 13.
- Перейти ↑ Fleischman, pp. 98-99.
Внешние ссылки
- Использование и форма подготовки к + упражнениям
- Упражнения и объяснение