Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Деяния 28 является двадцать восьмой (и последний) глава из Деяний апостолов в Новом Завете в христианской Библии . В нем записано путешествие Павла с Мальты в Италию до окончательного поселения в Риме . Книга, содержащая эту главу, является анонимной, но раннехристианская традиция неизменно утверждала, что Лука написал эту книгу, а также Евангелие от Луки . [1]

Текст [ править ]

Первоначальный текст был написан на греческом койне и разделен на 31 стих.

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Ссылки на Ветхий Завет [ править ]

Ссылки Нового Завета [ править ]

  • Деяния 28: 3–5 : Луки 10:19
  • Деяния 28: 8 : Луки 4:38

Местоположение [ править ]

Мальта
Мальта
Сиракузы
Сиракузы
Регий
Регий
Путеолы
Путеолы
Трес Таберна и Форум Аппии
Трес Таберна и Форум Аппии
Италия
Италия
Рим
Рим
Сицилия
Сицилия
Средиземное море
Средиземное море
Места, упомянутые (синий) и относящиеся (черный) к этой главе.

В этой главе упоминаются или упоминаются следующие места (в порядке появления):

  • Мальта
  • Александрия
  • Сиракузы
  • Регий
  • Путеолы
  • Рим
  • Форум Appii (Форум Appii)
  • Три гостиницы (Tres Tabernae)

Чудо на Мальте (28: 1–10) [ править ]

Жителей острова называют варварами по-гречески (стих 2), стандартным термином для не говорящих на греческом языке, потому что они родом из Карфагена и их родным языком был пунический. [2] В Кастауэйсе были доставлены в местный помещик с общим римским преноменом , Публии (стих 7), чей мальтийское название как «первым человек» засвидетельствован из древних надписей , найденных на острове. [2] Исцеление больного отца Публия (стих 8) напоминает об исцелении Иисусом тещи Петра и, как в Евангелиях, побуждает других островитян прийти за исцелением (стих 9), указывая на то, что «Бог, которому служит Павел (Деяния 27). : 23) все еще с ним », и что« все кораблекрушение послужило ему наградой »(стих 10). [2]

Стих 6 [ править ]

Но они ожидали, что он распухнет или внезапно упадет замертво. Поэтому после того, как они долго ждали и не увидели, что с ним ничего необычного не произошло, они передумали и сказали, что он бог ( theón ) » [3].

Из Подстрочной Библии Biblos: [4]

Для сравнения см. От Иоанна 1: 1 .

Островитяне считали «невосприимчивость Павла к змеиному укусу » признаком божественного статуса, что было общим отношением как среди грекоязычных людей, так и среди «варваров» (греч. Barbaroi для «людей, не говорящих по-гречески»). [2] Харитон Афродисиас написал в своем историческом романе Каллирхо (середина I века н.э., примерно в то же время, что и Деяния) о пирате, который был спасен от кораблекрушения, а затем потребовал божественного вмешательства. [5]

Стих 8 [ править ]

Случилось так, что отец Публия заболел лихорадкой и дизентерией. И Павел посетил его и помолился, и, возложив на него руки, исцелил его. [6]
  • «Лихорадка и дизентерия»: в комментарии к этому стиху говорится, что «здесь используются все профессиональные термины». Греческое слово : πυρετοῖς , pyretois , «лихорадка» во множественном числе, часто встречается в древних медицинских сочинениях Гиппократа , Аретея и Галена , но в других местах у других авторов Нового Завета всегда в единственном числе πυρετός . Греческий термин : δυσεντερίῳ , дизентерия , встречается только здесь, в Новом Завете, является обычным техническим словом для обозначения дизентерии., "и часто используется в медицинских трудах вместе с лихорадкой ( греч . πυρετοί или πυρετός ), чтобы указать на разные стадии одного и того же заболевания. [7]

Эфиопская версия Деяний добавляет после того, как «Павел вошел к нему и молился», « и он умолял его , чтобы положить на него руку » , что означает , что либо Публий просил эту услугу от имени своего отца, или отца Публия сам просил это . [8]

Путешествие с Мальты в Рим (28: 11–16) [ править ]

Александрийский корабль, зимовавший на острове, придает вес отождествлению «Мелиты» с Мальтой на обычном маршруте морского путешествия из Александрии в Италию , в то время как другое предположение, Меледа, было далеко от пути. [9] Корабль остановился в портах вдоль восточного побережья Сицилии и «мыса» Италии (стихи 12–13), что широко фигурировало в древнегреческих писаниях о путешествиях в этот район, но после этого в описании предпочтительнее итальянские имена, такие как "Путеолы" вместо греческого Dicaearchia '. [10] В Римеуже были «братья» (стих 15; NRSV: «верующие»), которые вышли, чтобы обеспечить Павла церемониальным конвоем по Аппиевой дороге, ведущей в город. Стих 16 напоминает, что Павел все еще был узником с ограниченной свободой. [2]

Стих 11 [ править ]

Пара картин у входа в «Дом Диоскуров» в Помпеях .
Через три месяца мы отплыли на александрийском корабле, номинальным главой которого были «Братья-близнецы», зимовавшем на острове. [11]
  • «Через три месяца»: Основываясь на Деяниях 27: 9 и 27:27 , Элликотт подсчитал, что время плавания приходилось на начало февраля. [9]
  • « Чьим номинальным главой были братья-близнецы»: в переводе с греческого словосочетания παρασήμῳ Διοσκούροιō parasēmō Dioskourois . Слово « парасемо », которое было засвидетельствовано в древнегреческой дарственной надписи [12], можно перевести как «чей знак был» или «отмечен изображением или фигурой». [13] Кирилл Александрийский писал об александрийском методе украшения каждой стороны носа корабля фигурами божеств. [13] «Братья-близнецы» или «Диоскуры» относятся к « Кастору и Поллуксу » ( версия короля Якова ), которые были особо отмечены в районе Киренаика,недалеко от Александрии. [13] Гораций писал о них (около 23 г. до н. Э.) Как о «детях Леды » [14] и «братьях Елены , сияющих звезд» [15], потому что созвездие, названное в честь звезд Кастора и Поллукса ( Близнецы ), дает яркий звездный свет. для моряков, поэтому они почитаются как боги-защитники моряков. [16] В своем рассказе о кораблекрушении Лукиан из Самосаты (II век н. Э.) Писал о важной роли Диоскуров для безопасности кораблей, [17] но Павлу не нужна другая помощь, кроме помощи Бога, чтобы пережить шторм. , так что здесь речь идет исключительно об украшении.[2]

Прием Павла в Риме (28: 17–22) [ править ]

В конце концов, Павел достиг Рима после долгого путешествия, начавшегося в Деяниях 20:21, и, как верный иудей, он начал с обращения к лидерам еврейской общины в Риме с просьбой о справедливом слушании его Евангелия. [18]Примечательно, что еврейская община в Риме демонстрирует непредубежденное отношение (стих 22) без каких-либо признаков враждебности, с которой Павел столкнулся в Малой Азии (Деяния 21: 27–28), в то время как Павел называл лидеров общины «братьями». '(стих 17), и заверил их, что его обращение к Цезарю не подразумевает какого-либо предательства по отношению к «моему народу» (стих 19), надеясь привлечь их на свою сторону до того, как известие пришло из Иерусалима (стих 21). Община считала учение Павла относящимся к «секте, против которой выступают» (стих 21, ср. Луки 2:34), но они хотят решить сами (стих 22), как Павел проповедует им так же, как и во всех своих испытания, используя термин «надежда Израиля» (как он сказал Агриппе в Деяниях 26: 6–8) для обозначения «ожидания утешения Израиля» для находящихся в храме (Луки 2: 25–38).[19]

Последние слова Павла (28: 23–31) [ править ]

Деяния 28: 30-31 (конец) и Послание Иакова 1: 1-18 в Александринском кодексе (лист 76r) V века.

Проповедь Павла местной общине не была записана, но ее можно рассматривать как повторение аргументов, представленных в другом месте книги Деяний (стих 23). [19] Некоторые слушатели были «убеждены» (стих 24), но общее состояние общины в то время было «дисгармонией» (стих 25, от греч. Asymphonoi , «не соглашался»). [19] Пророчество в Исаии 6: 9–10 было процитировано (стихи 26–27), чтобы отразить отвержение Иисуса евреями как трагическую неспособность «этого народа» «воспользоваться предложенным« спасением »(стих 28: выбор до более ранних намеков на Исаию в Деяниях 26: 12-23 ) и связаны с пророчеством Симеона в Луки 2:30 (ср. Лука 'Цитата из притчи о сеятеле (Луки 8:10 ) с Матфея 13: 14–15 ; Марка 4:12 ). [19] Последние два стиха главы описывают постоянное свидетельство Павла «всем пришедшим» (то есть евреям, а также язычникам, стих 30) на протяжении двухлетнего периода с уверенностью, что «провозглашение Евангелия будет иди в неопределенное будущее со всей смелостью и беспрепятственно »(стих 31). [19]

Стих 31 [ править ]

Повествование Деяний заканчивается Павлом:

проповедовать Царство Божье и учить тому, что касается Господа Иисуса Христа, со всей уверенностью, никто не запрещал Ему. [20]
  • «Никто не запрещает ему» переводится с греческого ἀκωλύτως , akōlytōs , «беспрепятственно». [21]

См. Также [ править ]

  • Братья-близнецы (Диоскурой)
  • Апостол Павел
  • Связанные части Библии : Деяния 26 , Деяния 27.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Холман Библии Справочник Illustrated. Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012 г.
  2. ^ Б с д е е Александра 2007 , с. 1060.
  3. Деяния 28: 6 NET Библия
  4. ^ Biblos Подстрочник Библии . Деяния 28: 6
  5. ^ Харитон , Callirhoe , 3.4.9-10; апуд Александр 2007, стр. 1060. В этом случае пират был спасен, чтобы он мог получить справедливое наказание за свои преступления.
  6. Деяния 28: 8 ESV
  7. ^ Exell, Джозеф S .; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «Деяниях 28». В: The Pulpit Комментарий . 23 тома. Первая публикация: 1890. По состоянию на 21 октября 2015 г.
  8. ^ Гилл, Джон . Изложение всей Библии . Acts 28. По состоянию на 21 октября 2015 г.
  9. ^ a b Ellicott, CJ (Ed.) Библейский комментарий Элликотта для английских читателей . Acts 28. London: Cassell and Company, Limited, [1905-1906] Онлайн-версия: (OCoLC) 929526708. По состоянию на 28 апреля 2019 г.
  10. ^ ср. «Дикаархия, которую итальянцы называют Путеолами» у Иосифа Флавия. Вита , 16; апуд Александр 2007, стр. 1060.
  11. ^ Деяния 28:11 NKJV
  12. Цитата: «Олфорд, Пейдж, цитата из надписи, найденной возле Лутро и данной Дж. Смитом, в которой упоминается Дионисий Александрийский как губернатор navis parasemo Isopharia . Греческое завещание толкователя . Деяния 28 .
  13. ^ a b c Греческое завещание толкователя. Деяния 28 . Доступ 24 апреля 2019 г.
  14. ^ Латинская цитата: puerosque Ledce ( Odes I. 12, 25). Библейский комментарий Элликотта для англоязычных читателей . Деяния 28.
  15. ^ Латинская цитата: fratres Helenœ, lucida sidera ( Od. I. 3, 2). Библейский комментарий Элликотта для англоязычных читателей . Деяния 28
  16. ^ Бенсон, Джозеф. 'Комментарий к Ветхому и Новому Заветам . Exodus 12. Доступ 9 июля 2019 г.
  17. ^ Люциан , О оплачиваемых должностях , 1–2; апуд Александр 2007, стр. 1060.
  18. ^ Александр 2007 , стр. 1060-1061.
  19. ^ а б в г д Александр 2007 , стр. 1061.
  20. ^ Деяния 28:31 NKJV
  21. ^ Деяния 28:31: греческий анализ текста . Biblehub.com

Источники [ править ]

  • Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая аннотированная Оксфордская Библия с апокрифическими / Второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810.
  • Александр, Loveday (2007). «62. Деяния». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое (в мягкой обложке) изд.). Издательство Оксфордского университета. С. 1028–1061. ISBN 978-0199277186. Проверено 6 февраля 2019 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Деяния 28 Библия короля Иакова - Wikisource
  • Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
  • Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
  • Множественные версии Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)