Деяния 28 | |
---|---|
← глава 27 | |
Деяния 28: 30-31 в Uncial 0166 (V век). | |
Книга | Деяния апостолов |
Категория | История церкви |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 5 |
Деяния 28 является двадцать восьмой (и последний) глава из Деяний апостолов в Новом Завете в христианской Библии . В нем записано путешествие Павла с Мальты в Италию до окончательного поселения в Риме . Книга, содержащая эту главу, является анонимной, но раннехристианская традиция неизменно утверждала, что Лука написал эту книгу, а также Евангелие от Луки . [1]
Текст [ править ]
Первоначальный текст был написан на греческом койне и разделен на 31 стих.
Текстовые свидетели [ править ]
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Кодекс Ватикана (325–350 гг. Н. Э.)
- Синайский кодекс (330–360)
- Кодекс Безаэ (~ 400)
- Александринский кодекс (400–440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; сохранившиеся стихи 1–4)
- Codex Laudianus (~ 550; дошедшие до нас стихи 27–31)
Ссылки на Ветхий Завет [ править ]
- Деяния 28:27 : Исаия 6: 9,10
Ссылки Нового Завета [ править ]
- Деяния 28: 3–5 : Луки 10:19
- Деяния 28: 8 : Луки 4:38
Местоположение [ править ]
В этой главе упоминаются или упоминаются следующие места (в порядке появления):
- Мальта
- Александрия
- Сиракузы
- Регий
- Путеолы
- Рим
- Форум Appii (Форум Appii)
- Три гостиницы (Tres Tabernae)
Чудо на Мальте (28: 1–10) [ править ]
Жителей острова называют варварами по-гречески (стих 2), стандартным термином для не говорящих на греческом языке, потому что они родом из Карфагена и их родным языком был пунический. [2] В Кастауэйсе были доставлены в местный помещик с общим римским преноменом , Публии (стих 7), чей мальтийское название как «первым человек» засвидетельствован из древних надписей , найденных на острове. [2] Исцеление больного отца Публия (стих 8) напоминает об исцелении Иисусом тещи Петра и, как в Евангелиях, побуждает других островитян прийти за исцелением (стих 9), указывая на то, что «Бог, которому служит Павел (Деяния 27). : 23) все еще с ним », и что« все кораблекрушение послужило ему наградой »(стих 10). [2]
Стих 6 [ править ]
- Но они ожидали, что он распухнет или внезапно упадет замертво. Поэтому после того, как они долго ждали и не увидели, что с ним ничего необычного не произошло, они передумали и сказали, что он бог ( theón ) » [3].
Из Подстрочной Библии Biblos: [4]
хой де проседокон Auton меллен пимпрастай ē катапиптейн афно некрон οἱ δὲ προσεδόκων αὐτὸν μέλλειν πίμπρασθαι ἢ καταπίπτειν ἄφνω νεκρόν - но они ожидали ему собираться воспалиться или же упасть вдруг, внезапно мертвых
эпи поли де autōn Просдокнтōн кай theōrountōn Mēden наверху eis Auton джиномен ἐπὶ πολὺ δὲ αὐτῶν προσδοκώντων καὶ θεωρούντων μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον спустя некоторое время здорово тем не мение Oни ожидая и видя ничего неправильно к ему происходит
метабаломены Elegon Auton Эйнай Теон μεταβαλόμενοι ἔλεγον αὐτὸν εἶναι θεόν изменив свое мнение сказал он был Бог
Для сравнения см. От Иоанна 1: 1 .
Островитяне считали «невосприимчивость Павла к змеиному укусу » признаком божественного статуса, что было общим отношением как среди грекоязычных людей, так и среди «варваров» (греч. Barbaroi для «людей, не говорящих по-гречески»). [2] Харитон Афродисиас написал в своем историческом романе Каллирхо (середина I века н.э., примерно в то же время, что и Деяния) о пирате, который был спасен от кораблекрушения, а затем потребовал божественного вмешательства. [5]
Стих 8 [ править ]
- Случилось так, что отец Публия заболел лихорадкой и дизентерией. И Павел посетил его и помолился, и, возложив на него руки, исцелил его. [6]
- «Лихорадка и дизентерия»: в комментарии к этому стиху говорится, что «здесь используются все профессиональные термины». Греческое слово : πυρετοῖς , pyretois , «лихорадка» во множественном числе, часто встречается в древних медицинских сочинениях Гиппократа , Аретея и Галена , но в других местах у других авторов Нового Завета всегда в единственном числе πυρετός . Греческий термин : δυσεντερίῳ , дизентерия , встречается только здесь, в Новом Завете, является обычным техническим словом для обозначения дизентерии., "и часто используется в медицинских трудах вместе с лихорадкой ( греч . πυρετοί или πυρετός ), чтобы указать на разные стадии одного и того же заболевания. [7]
Эфиопская версия Деяний добавляет после того, как «Павел вошел к нему и молился», « и он умолял его , чтобы положить на него руку » , что означает , что либо Публий просил эту услугу от имени своего отца, или отца Публия сам просил это . [8]
Путешествие с Мальты в Рим (28: 11–16) [ править ]
Александрийский корабль, зимовавший на острове, придает вес отождествлению «Мелиты» с Мальтой на обычном маршруте морского путешествия из Александрии в Италию , в то время как другое предположение, Меледа, было далеко от пути. [9] Корабль остановился в портах вдоль восточного побережья Сицилии и «мыса» Италии (стихи 12–13), что широко фигурировало в древнегреческих писаниях о путешествиях в этот район, но после этого в описании предпочтительнее итальянские имена, такие как "Путеолы" вместо греческого Dicaearchia '. [10] В Римеуже были «братья» (стих 15; NRSV: «верующие»), которые вышли, чтобы обеспечить Павла церемониальным конвоем по Аппиевой дороге, ведущей в город. Стих 16 напоминает, что Павел все еще был узником с ограниченной свободой. [2]
Стих 11 [ править ]
- Через три месяца мы отплыли на александрийском корабле, номинальным главой которого были «Братья-близнецы», зимовавшем на острове. [11]
- «Через три месяца»: Основываясь на Деяниях 27: 9 и 27:27 , Элликотт подсчитал, что время плавания приходилось на начало февраля. [9]
- « Чьим номинальным главой были братья-близнецы»: в переводе с греческого словосочетания παρασήμῳ Διοσκούροιō parasēmō Dioskourois . Слово « парасемо », которое было засвидетельствовано в древнегреческой дарственной надписи [12], можно перевести как «чей знак был» или «отмечен изображением или фигурой». [13] Кирилл Александрийский писал об александрийском методе украшения каждой стороны носа корабля фигурами божеств. [13] «Братья-близнецы» или «Диоскуры» относятся к « Кастору и Поллуксу » ( версия короля Якова ), которые были особо отмечены в районе Киренаика,недалеко от Александрии. [13] Гораций писал о них (около 23 г. до н. Э.) Как о «детях Леды » [14] и «братьях Елены , сияющих звезд» [15], потому что созвездие, названное в честь звезд Кастора и Поллукса ( Близнецы ), дает яркий звездный свет. для моряков, поэтому они почитаются как боги-защитники моряков. [16] В своем рассказе о кораблекрушении Лукиан из Самосаты (II век н. Э.) Писал о важной роли Диоскуров для безопасности кораблей, [17] но Павлу не нужна другая помощь, кроме помощи Бога, чтобы пережить шторм. , так что здесь речь идет исключительно об украшении.[2]
Прием Павла в Риме (28: 17–22) [ править ]
В конце концов, Павел достиг Рима после долгого путешествия, начавшегося в Деяниях 20:21, и, как верный иудей, он начал с обращения к лидерам еврейской общины в Риме с просьбой о справедливом слушании его Евангелия. [18]Примечательно, что еврейская община в Риме демонстрирует непредубежденное отношение (стих 22) без каких-либо признаков враждебности, с которой Павел столкнулся в Малой Азии (Деяния 21: 27–28), в то время как Павел называл лидеров общины «братьями». '(стих 17), и заверил их, что его обращение к Цезарю не подразумевает какого-либо предательства по отношению к «моему народу» (стих 19), надеясь привлечь их на свою сторону до того, как известие пришло из Иерусалима (стих 21). Община считала учение Павла относящимся к «секте, против которой выступают» (стих 21, ср. Луки 2:34), но они хотят решить сами (стих 22), как Павел проповедует им так же, как и во всех своих испытания, используя термин «надежда Израиля» (как он сказал Агриппе в Деяниях 26: 6–8) для обозначения «ожидания утешения Израиля» для находящихся в храме (Луки 2: 25–38).[19]
Последние слова Павла (28: 23–31) [ править ]
Проповедь Павла местной общине не была записана, но ее можно рассматривать как повторение аргументов, представленных в другом месте книги Деяний (стих 23). [19] Некоторые слушатели были «убеждены» (стих 24), но общее состояние общины в то время было «дисгармонией» (стих 25, от греч. Asymphonoi , «не соглашался»). [19] Пророчество в Исаии 6: 9–10 было процитировано (стихи 26–27), чтобы отразить отвержение Иисуса евреями как трагическую неспособность «этого народа» «воспользоваться предложенным« спасением »(стих 28: выбор до более ранних намеков на Исаию в Деяниях 26: 12-23 ) и связаны с пророчеством Симеона в Луки 2:30 (ср. Лука 'Цитата из притчи о сеятеле (Луки 8:10 ) с Матфея 13: 14–15 ; Марка 4:12 ). [19] Последние два стиха главы описывают постоянное свидетельство Павла «всем пришедшим» (то есть евреям, а также язычникам, стих 30) на протяжении двухлетнего периода с уверенностью, что «провозглашение Евангелия будет иди в неопределенное будущее со всей смелостью и беспрепятственно »(стих 31). [19]
Стих 31 [ править ]
Повествование Деяний заканчивается Павлом:
- проповедовать Царство Божье и учить тому, что касается Господа Иисуса Христа, со всей уверенностью, никто не запрещал Ему. [20]
- «Никто не запрещает ему» переводится с греческого ἀκωλύτως , akōlytōs , «беспрепятственно». [21]
См. Также [ править ]
- Братья-близнецы (Диоскурой)
- Апостол Павел
- Связанные части Библии : Деяния 26 , Деяния 27.
Ссылки [ править ]
- ^ Холман Библии Справочник Illustrated. Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012 г.
- ^ Б с д е е Александра 2007 , с. 1060.
- ↑ Деяния 28: 6 NET Библия
- ^ Biblos Подстрочник Библии . Деяния 28: 6
- ^ Харитон , Callirhoe , 3.4.9-10; апуд Александр 2007, стр. 1060. В этом случае пират был спасен, чтобы он мог получить справедливое наказание за свои преступления.
- ↑ Деяния 28: 8 ESV
- ^ Exell, Джозеф S .; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «Деяниях 28». В: The Pulpit Комментарий . 23 тома. Первая публикация: 1890. По состоянию на 21 октября 2015 г.
- ^ Гилл, Джон . Изложение всей Библии . Acts 28. По состоянию на 21 октября 2015 г.
- ^ a b Ellicott, CJ (Ed.) Библейский комментарий Элликотта для английских читателей . Acts 28. London: Cassell and Company, Limited, [1905-1906] Онлайн-версия: (OCoLC) 929526708. По состоянию на 28 апреля 2019 г.
- ^ ср. «Дикаархия, которую итальянцы называют Путеолами» у Иосифа Флавия. Вита , 16; апуд Александр 2007, стр. 1060.
- ^ Деяния 28:11 NKJV
- ↑ Цитата: «Олфорд, Пейдж, цитата из надписи, найденной возле Лутро и данной Дж. Смитом, в которой упоминается Дионисий Александрийский как губернатор navis parasemo Isopharia . Греческое завещание толкователя . Деяния 28 .
- ^ a b c Греческое завещание толкователя. Деяния 28 . Доступ 24 апреля 2019 г.
- ^ Латинская цитата: puerosque Ledce ( Odes I. 12, 25). Библейский комментарий Элликотта для англоязычных читателей . Деяния 28.
- ^ Латинская цитата: fratres Helenœ, lucida sidera ( Od. I. 3, 2). Библейский комментарий Элликотта для англоязычных читателей . Деяния 28
- ^ Бенсон, Джозеф. 'Комментарий к Ветхому и Новому Заветам . Exodus 12. Доступ 9 июля 2019 г.
- ^ Люциан , О оплачиваемых должностях , 1–2; апуд Александр 2007, стр. 1060.
- ^ Александр 2007 , стр. 1060-1061.
- ^ а б в г д Александр 2007 , стр. 1061.
- ^ Деяния 28:31 NKJV
- ^ Деяния 28:31: греческий анализ текста . Biblehub.com
Источники [ править ]
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая аннотированная Оксфордская Библия с апокрифическими / Второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810.
- Александр, Loveday (2007). «62. Деяния». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое (в мягкой обложке) изд.). Издательство Оксфордского университета. С. 1028–1061. ISBN 978-0199277186. Проверено 6 февраля 2019 года .
Внешние ссылки [ править ]
- Деяния 28 Библия короля Иакова - Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Множественные версии Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)