Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Keshvare ajam раньше означало "страна Аджама ( иранцев )" в письме Османской империи иранскому императору Мохаммад Шаху Каджару в 1839 году.

Аджам ( عجم ) - арабское слово, означающее « немой» , которое сегодня относится к тому, чей родной язык не арабский . Во время арабского завоевания Персии этот термин стал уничижительным. [1] на многих языках, таких как персидский - турецкий язык - азербайджанский язык урду - бенгальский язык - язык хиндустани - курдские языки - пушту - язык гуджарати - малайский - язык пенджаби -Язык суахили - Аджам и Аджами означает персидский.

Этимология [ править ]

Согласно традиционной этимологии, слово Аджам происходит от семитского корня ʿ-jm . Связанные формы одного и того же корня включают, но не ограничиваются: [2]

  • mustaʿjim : немой, неспособный к речи
  • Ajama / aʿjama / ajjama : ставить точки - в частности, для добавления точек, которые различают различные арабские буквы в тексте (и, следовательно, облегчают чтение для человека, для которого арабский язык не является родным). Сейчас это устаревший термин, поскольку все современные арабские тексты расставлены точками. Это также может быть связано с ajām / ajam « косточка , семя (например, финика или винограда)».
Персидская картина, изображающая Джамшида, разделенного пополам перед Заххаком
  • inʿajama : (речи) быть непонятным
  • иштаджама : замолчать; быть неспособным говорить
  • 'aʿjam : не владеет

Гомофонные слова, которые могут происходить или не происходить от одного и того же корня, включают:

  • Ajama : проверять (человека); попробовать (еда).

Современное употребление слова «аджам» означает «неарабский». [3] Его развитие от значения «немой» к значению «не говорящий по-арабски» в некоторой степени аналогично развитию слова варвар (< греч. Βαρβαρόφωνος barbarophonos ).

Первоначальное значение [ править ]

Глагол ajama первоначально означал «бормотать и говорить неразборчиво», что является противоположностью araba , «говорить ясно». Соответственно, существительное ʿujma того же корня является противоположностью fua , что означает «целомудренный, правильный, арабский язык». [4] В общем, в период Омейядов аджам был уничижительным термином, используемым арабами, которые верили в свое социальное и политическое превосходство в ранней истории после ислама. Однако различие между арабом и аджамом заметно в доисламской поэзии. [4]

  • Согласно книге «Документы о названии Персидского залива», [1] стр. 22-44 объяснение Аджама и персов «Слово Аджам на протяжении всей истории имело множество различных употреблений и значений. Сначала слова имели простое значение, но позднее со временем к нему добавляются другие значения и концепции, особенно когда это слово переходит в другие языки. Аджам никогда не означал тупой на арабском, использование слова Аджам в качестве уничижительного значения было очень поздно, очень редким и неофициальным понятием. Впервые было использовано слово Аджам. для носителей персидского языка в стихах арбского поэта доислама, а после ислама оно также относилось к туркам, зороастрианцам и др. Сегодня в арабской литературе слово «аджам» используется для обозначения неарабского человека. новая находка "Аджам фактически имеет корень в персидском слове Джем.Джамшид Рассказы о Джаме и Джамшеде и слово Молук Аджам (персидский император) были хорошо известны арабам еще до ислама, а слова Молук Аджам (цари Аджама) и Молк и Аджам (персия) использовались в произведениях семи известных арабских поэтов. из Джахильих (предварительно ислама). один из известных арабских деятелей Надра ибн аль-Харис написал книгу о рассказах Шейхе Moluk Аджама (персидские цари) и представил его к новым мусульманам и сказал , что моя книга является более важной , чем рассказы о Мухаммад . Аль-Аше другого известной арабских Джахильей (предварительно Islam) поэт из Аравии Неджды , имел писал стихи , описывающие Ajam / персидский царь (Molouk Ajam) один из Аль-АшиСтихотворение:»أو عاتقا من أذرعات معتقا مما تعتقه ملوك الأعجم Впервые в период Омейядов, то уничижительное использование слова Ajam применяется к персам , но во время. Аббасидов и после слова Ajam использовалась для персов не только для унизительно, но также является источником гордости, поскольку некоторые арабы даже в доисламский период с гордостью рассказывали славные истории молуков (царей) Аджама и Молка Джама ( Персия ), арабских поэтов Якута аль-Хамави и Аль- Мутаваккил писал: «Я сын почестей Потомка Джама (джамшида), хранитель славного наследия персидских царей.

[2] в период иранских интермеццо, коренных персидских мусульманских династий, слова аджам и персидский оба использовались для обозначения иранского языка. Во многих арабских источниках персидский язык называют языком аджами или аджмо. Персидский язык является официальным языком в Иране как «парси» и «фарси», в Афганистане как «парси» и «дари» и таджики в Таджикистане, персидский в Бахрейне называется «аджами», а в Кувейте - «аями». В классическом арабском языке, особенно в первые века исламского периода, персидский язык назывался «языком Аджама» لسان العجم, а иранский народ назывался «Аджами», а Персидский залив назывался Аджамским заливом во многих странах. книги и дела, Тафсир аз-Захак Самый старый комментарий к Коранунаписал на странице 524: «В суре Ан-Нахль, стих 103, слово Аджами относится к Салману фарси и говорит, что Аджами - это персы. [3] Также арабское слово для словаря - мо'джам (моаджам), что означает определение не Слово арабов (аджам).

Уничижительное употребление [ править ]

В период Омейядов этот термин приобрел уничижительное значение, поскольку это слово использовалось для обозначения неарабских говорящих (в основном персов) как неграмотных и необразованных. Арабские завоеватели того периода пытались навязать арабский язык в качестве основного языка подчиненных народов по всей своей империи. Сердитый с преобладанием персидского языка в диванном и персидском обществе, персидское сопротивление этой ментальности популяризировало в заключительном стихе Фирдоуси «s Шахнаме ; Этот стих широко рассматривается иранцами как основная причина того, что они до сих пор говорят по-персидски, а не по-арабски. [5]При династии Омейядов официальная ассоциация с арабским владычеством была предоставлена ​​только тем, кто имел этническую идентичность арабов и требовал формальной ассоциации с арабским племенем и принятия статуса клиента ( мавали , еще один уничижительный термин, переведенный как «раб» или «меньшее» в данном контексте). [6] Уничижительное использование для обозначения персов как «Аджам» настолько укоренилось в арабском мире, что в разговорной речи используется для обозначения персов как «Аджам», игнорируя первоначальное определение и этимологию этого слова.

Разговорное использование [ править ]

По словам Клиффорда Эдмунда Босворта , «к III / IX векам неарабы , и прежде всего персы, утверждали свое социальное и культурное равенство ( тасвиа ) с арабами, если не их превосходство ( тафил ) над ними (а процесс, наблюдаемый в литературном движении Шогубии ). В любом случае, в некоторых умах всегда существовал поток преклонения перед хагамом как наследником древней культурной традиции жизни. После того, как эти споры утихли, и персы достигнув могущественного положения в исламском мире, сопоставимого с их численностью и возможностями, «Аджам» стал простым этническим и географическим обозначением ». [7]Таким образом, к девятому веку этот термин использовался самими персами как этнический термин, и примеры могут быть приведены Асади Туси в его стихотворении, сравнивающем превосходство персов и арабов. [8] Соответственно: «территориальные понятия« Иран »отражены в таких терминах, как irānšahr, irānzamin или Faris, арабская форма Pārs / Fārs (Персия). Этническое понятие« иранский »обозначается персидскими словами Pārsi или Irāni, а также арабский термин Ahl Faris (жители Персии) или Ajam, относящийся к неарабам, но в первую очередь к персам, как в molk-e Ajam (персидское царство) или moluk-e Ajam (персидские цари). ». [9]

Согласно «Политическому языку ислама» , во время Золотого века ислама слово «Аджам» использовалось в разговорной речи как ссылка для обозначения тех, кого арабы на Аравийском полуострове считали «пришельцами» или посторонними. [10] Раннее применение этого термина включало все неарабские народы, с которыми арабы контактировали, включая персов , византийских греков , эфиопов , армян , ассирийцев , мандеев , арамеев , евреев , грузин , сабийцев ,Самаритяне , египтяне и берберы .

В раннем возрасте халифатов Аджам часто был синонимом слов «иностранец» или «чужой». [ необходимая цитата ] В Западной Азии это обычно применялось к персам , в то время как в Аль-Андалусе оно относилось к носителям романских языков - становясь « альджамиадо » на испанском языке в отношении написания этих языков арабским шрифтом - и на Западе Африка относится к сценарию аджами или написанию местных языков, таких как хауса и фулани, арабским алфавитом. [ необходима цитата ] В Занзибаре аджамиа аджамо означает персидский, пришедший из Персидского залива и городов Шираз и Сираф . В турецком языке есть много документов и писем, в которых слово Ajam используется для обозначения персидского языка. [4] страницы 22-44

В регионе Персидского залива сегодня люди все еще называют персов аджами, персидские ковры - саджад аль-Аджами (ковер аджами ), персидскую кошку - кошками аджами, а персидских царей - царями аджами. [11]

Белад аль-Аджам означает «Земля неарабов (персов)», а Халидж аль-Аджам означает залив Аджам ( Персидский залив ), на карте Османской империи.

Известные примеры [ править ]

  • Персидская община в Бахрейне называется Аджами .
  • Османы использовали термин «аджам» для обозначения династии Сефевидов . [12]
  • Аббасидская провинция Ирак Аль-Аджам (сосредоточена вокруг Аракса и Ширвана ).
  • Курдский историк Шараф Хан Бидлиси использует термин Аджам в своей книге Шарафнама (1597 г. н.э.) для обозначения шиитских персов. [13]
  • В Восточной Анатолии , азербайджанцы иногда называют Acem (который является турецким переводом Аджама). [14]
  • Хотя Махмуд Реза Годс утверждает обратное, современные курды-сунниты Ирана не используют этот термин для обозначения персов, азербайджанцев и южных курдов. [15] Согласно Шархзаду Моджабу , эджем (происходящее от арабского аджам ) используется курдами для обозначения персов, а иногда и турок. [16]
  • Аджам, Хаджам, Аджам, Аджами, Ахам (как Аксам в Испании для аджама), Аям в Европе.
  • На турецком языке слово acem относится к Ирану и иранскому народу. [17]
  • Он также используется как фамилия . [18]
  • В арабской музыке есть макам (музыкальный лад), называемый Аджам , уничижительно переводимый как «персидский лад», соответствующий основному масштабу европейской музыки. [19]

См. Также [ править ]

  • Аджами (значения)
  • Варвар - название людей, которые не говорили ни на греческом, ни на других «цивилизованных» языках (например, латыни), и происходит от корня, означающего «непонятно говорящий» или «лепет»
  • Немец - имя, данное Германии или немецкому народу на многих славянских языках, с аналогичным происхождением Аджаму.
  • Аджам Бахрейна
  • Аджам Ирака
  • Аджам Кувейта

Ссылки [ править ]

  1. ^ Фрай, Ричард Нельсон; Зарринкуб, Абдольхосейн (1975). «Раздел об арабском завоевании Ирана». Кембриджская история Ирана . Лондон. 4 : 46.
  2. ^ «Сахр: Лисан аль-Араб» . Архивировано из оригинального 30 сентября 2007 года . Дата обращения 6 февраля 2017 .
  3. ^ «Сахр: Многоязычный словарь» . Дата обращения 6 февраля 2017 .
  4. ^ a b Encyclopædia Iranica , " Ajam, p.700 Архивировано 15 декабря 2007 г. в Wayback Machine "
  5. ^ Фирдоуси; Дэвис, Дик (2006). Шахнаме: Персидская книга царей . Нью-Йорк: Викинг.
  6. ^ Astren, Фред (1 февраля 2004). Караимский иудаизм и историческое понимание . Univ of South Carolina Press. С. 33–35. ISBN 1-57003-518-0.
  7. Encyclopdia Iranica , "Ajam", Bosworth
  8. ^ گفتمش چو دیوانه بسی گفتی و اکنون پاسخ شنو ای بوده چون دیوان بیابان عیب ار چه کنی اهل گرانمایه عجم را چه بوید شما خود گلهء غر شتربان Жалал Khaleqi Motlaq, "Асади Туси", Majaleyeh Daneshkadeyeh Adabiyaat о Olum-е Insani (Литература и Humanities Magazine), Университет Фирдоуси, 1357 (1978). стр.71.



  9. ^ Энциклопедия Iranica, "ИРАНСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ III. СРЕДНЕВЕКОВЫЙ ИСЛАМСКИЙ ПЕРИОД" Ахмада Ашрафа
  10. Льюис, Бернард (11 июня 1991 г.). «Политический язык ислама» . Издательство Чикагского университета . Проверено 6 февраля 2017 года - через Amazon.
  11. ^ В Book.documents на name.names Персидского залива Иран Архивированных 2011-04-03 на Wayback Machine pp.23-60 Molk е Аджаме = Persi. Молк-е-Джам и Молук-е-Аджам (персидские цари). عجم تهران 2010 ISBN 978-600-90231-4-1 
  12. ^ Мартин ван Брюнессен. "Nationalisme kurde et этнические внутренние курсы", Peuples Méditerranéens no. 68-69 (1994), 11-37.
  13. ^ Филип Г. Крейенбрук, Стефан Сперл, Курды , 250 стр., Рутледж, 1992, ISBN 978-0-415-07265-6 (см. Стр.38) 
  14. ^ (на турецком языке) Qarslı bir azərbaycanlının ürək sözləri . Эрол Озайдин
  15. ^ Махмуд Реза Годс, Сравнительное историческое исследование причин, развития и последствий революционных движений в северном Иране в 1920-21 и 1945-46 гг . Университет Денвера, 1988. v.1, p.75.
  16. ^ Mojab, Shahrzad (лето 2015). "Deçmewe Sablax [Возвращение в Саблаг] Шилан Хасанпур (обзор)". Журнал Ближнего Востока . 69 : 488–489.
  17. ^ "Турецкая языковая ассоциация: Acem" .
  18. ^ "База данных имен: Фамилия Аджам" . Архивировано из оригинального 27 сентября 2007 года . Дата обращения 6 февраля 2017 .
  19. ^ AJ Racy, "Making Music in the Arab World", издательство Cambridge University Press, 2004. стр. 110.