Язык коренного народа или автохтонный язык , это язык , который является родным для региона и говорят коренных народов . Этот язык принадлежит к лингвистически особому сообществу, которое возникло в этом районе. Языки коренных народов не обязательно являются национальными языками, но могут быть ими; например, аймара - официальный язык Боливии. Кроме того, национальные языки не обязательно являются коренными для страны.
Многие коренные народы во всем мире остановились на переход своих исконных языках к следующему поколению и вместо этого приняли на языке большинства , как часть их аккультурации в культуры большинства . Более того, многие языки коренных народов стали предметом лингвицида (убийства языков). [1] Признавая их уязвимость, Организация Объединенных Наций провозгласила 2019 год Международным годом языков коренных народов, «чтобы привлечь внимание к критической утрате языков коренных народов и насущной необходимости сохранения, возрождения и развития языков коренных народов». [2]
Исчезновение
Языки коренных народов исчезают по разным причинам, включая массовое исчезновение целых сообществ говорящих в результате стихийных бедствий или геноцида, стареющие сообщества, в которых язык не передается, и жесткую политику языкового планирования, которая активно стремится искоренить языки. [3] В Северной Америке с 1600 года исчезли по крайней мере 52 языка коренных американцев . Сегодня в мире существует более 7000 языков, но многие из них не записаны, потому что они принадлежат племенам в сельских районах мира или труднодоступны. По оценкам, сегодня в мире существует 6 809 «живых» языков, из которых на 90% говорят менее 100 000 человек. Это означает, что примерно 6100 языков находятся под угрозой исчезновения. Некоторые языки очень близки к исчезновению:
Известно, что на 46 языках говорит только один носитель, а на 357 языках - менее 50 человек. Редкие языки с большей вероятностью продемонстрируют признаки упадка, чем более распространенные. [4]
Оклахома служит фоном для примера потери языка в развитом мире. Он может похвастаться самой высокой плотностью языков коренных народов в Соединенных Штатах. Сюда входят языки, на которых изначально говорили в этом регионе, а также языки коренных американцев из других областей, которые были насильно переселены в резервации . [5] правительство США вынудили Yuchi из Теннесси в Оклахому в начале 19 - го века. До начала 20 века большинство членов племени ючи свободно говорили на этом языке. Затем государственные школы-интернаты жестоко наказали американских индейцев, которые говорили на их родном языке. Чтобы избежать побоев и других наказаний, Ючи и другие индийские дети отказались от родных языков в пользу английского.
В 2005 году только пять пожилых членов племени ючи свободно говорили на этом языке. Эти оставшиеся носители бегло говорили на ючи до того, как пошли в школу, и сохранили язык, несмотря на сильное давление с целью отказаться от него. [6]
Ситуация не ограничилась Оклахомой. На плато северо-западной части Тихого океана не осталось носителей языков коренных народов, проживающих в этой области вплоть до Британской Колумбии .
Резервация Силец в Орегоне , основанная в 1855 году, была домом для исчезающего языка Силетц Ди-ни . В резервации проживали участники 27 различных индийских групп, говорящих на многих языках. Для общения люди приняли чинукский жаргон , пиджин или гибридный язык. Из-за использования чинукского жаргона и увеличения присутствия английского языка количество носителей языков коренных народов сократилось. [6]
Другие племена коренных американцев также были отправлены в государственные школы и резервации. С ними также плохо обращались, если они не становились «цивилизованными», что означало, что они должны были ходить в христианские церкви и говорить по-английски. Они были вынуждены отказаться от своих племенных религиозных верований и языков. Теперь коренные американцы пытаются вернуть часть утраченного наследия. Они собираются в « пау-вау », чтобы поделиться культурой, историями, лекарствами, танцами, музыкой, ритмами, рецептами и наследием со всеми, кто хочет их изучить.
В январе 2008 года в Анкоридже, штат Аляска, друзья и родственники собрались, чтобы в последний раз попрощаться с 89-летней Мари Смит Джонс, любимым матриархом ее общины. «Когда они прощались с ней, они также прощались с языком эяк, поскольку Мари была последней, кто свободно говорила на этом языке». [7]
Обучение
Сотни языков коренных народов по всему миру преподаются традиционными средствами, включая лексику, грамматику, чтение и записи. [8]
Около 6000 других можно узнать до некоторой степени, слушая записи, сделанные для других целей, например, религиозные тексты, переводы которых доступны на более широко известные языки. [9] [10]
«Язык сокровищ»
Термин «язык сокровищ» был предложен народом Рама в Никарагуа в качестве альтернативы языку наследия, языку коренных народов и «этническому языку», поскольку эти имена считаются уничижительными в местном контексте. [11] Этот термин теперь также используется в контексте публичных повествований. [12]
Термин «язык сокровищ» указывает на желание говорящих продолжать использовать свой родной язык в будущем:
[] Понятие сокровища соответствовало идее чего-то, что было похоронено и почти потеряно, но вновь открывалось и теперь показывалось и распространялось. И слово «сокровище» также вызвало понятие чего-то, принадлежащего исключительно народу Рамы, которые теперь приписывали ему настоящую ценность и стали гореть желанием и гордиться возможностью показать это другим. [11]
Соответственно, этот термин можно рассматривать как отличный от языка, находящегося под угрозой исчезновения, для которого доступны объективные критерии, или языка наследия , который описывает конечное состояние языка, на котором люди более свободно владеют доминирующим языком. [13]
Смотрите также
- Австралийские языки аборигенов
- Формозские языки
- Языковое образование
- Лингвистический империализм
- Язык меньшинства
- Оживление языка
- Международный день коренных народов мира
Рекомендации
- ^ См. Стр. 55-56 Цукермана, Гилада , Шакуто-Неох, Шиори и Куэр, Джованни Маттео (2014), Название на родном языке: Предлагаемая компенсация за потерю языков аборигенов , Австралийские исследования аборигенов 2014/1: 55- 71.
- ^ Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, 71-я сессия, Третий комитет, 16 ноября 2016 г. [1]
- ↑ Кристалл, Дэвид. «Язык смерти» . Проверено 6 февраля 2019 .
- ^ Коннор, Стив. «Тревога поднята по поводу исчезающих языков мира». 15 мая 2003 г. Общие мечты. Орг. 21 февраля 2009 г. [2] .
- ^ Институт живых языков исчезающих языков. « Исчезающие языки - устойчивые голоса - документальные свидетельства исчезающих языков планеты» . 2009. National Geographic. 19 февраля 2009 г. «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2010-07-08 . Проверено 8 июля 2010 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка ).
- ^ a b Институт «Живые языки» языков, находящихся под угрозой исчезновения. «Исчезающие языки - устойчивые голоса - документальные свидетельства исчезающих языков планеты». 2009. National Geographic . 19 февраля 2009 г. «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2010-07-08 . Проверено 8 июля 2010 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка ).
- ^ Главин, Maywa и Черногория, Терри. «В защиту различий». 7 октября 2008 г. Журнал «Семена» . 29 января 2009 2009 [3] .
- ^ «Обзоры языковых курсов» . Lang1234 . Дата обращения 11 сентября 2012 .
- ^ «Страны мира» . Глобальная сеть записи . Дата обращения 11 сентября 2012 .
- ^ "МУЗЕЙ ГЕОГРАФИЧЕСКОГО ЯЗЫКА" . ForeignLanguageExpertise.com . Дата обращения 11 сентября 2012 .
- ^ а б Гринвальд, Колетт; Поворот, Бенедикт (2013). «О возрождении« языка сокровищ »: Никарагуанский проект языка Рама» . Джонс, Мари; Огилви, Сара (ред.). Сохранение языков живыми: документация, педагогика и возрождение . Издательство Кембриджского университета. С. 181–197. DOI : 10.1017 / CBO9781139245890.018 . ISBN 9781139245890.
- ^ «Ценные, но не утраченные языки» . East Bay Express . Окленд. 2016-02-17 . Проверено 9 мая 2017 .
- ^ Хейл, Кеннет; Хинтон, Линн, ред. (2001). Зеленая книга возрождения языка на практике . Издательство Изумруд Групп.
Библиография
- Фроули, Уильям и Хилл, Кеннет С. (2002) Создание словарей: сохранение языков коренных народов Америки. Беркли: Калифорнийский университет Press .
- Харрисон, К. Дэвид. (2007) Когда языки умирают: исчезновение языков мира и эрозия человеческих знаний . Нью-Йорк и Лондон: Издательство Оксфордского университета .
- Зингерман, Роберт. (1996) Языки коренных народов Америки: библиография диссертаций и диссертаций . Лэнхэм, доктор медицины: Scarecrow Press
- Вурм, С.А. и Хейворд, Ян (ред.) (2001) Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения . Париж: паб ЮНЕСКО .
Внешние ссылки
- Чакана: НПО и центр знаний об индейцах высокогорья (включая изучение языков)
- Голландский центр коренных народов
- Центр коренных языков Аляски (ANLC)
- Институт языков коренных народов
- Языки аборигенов Австралии
- Austlang: База данных языков коренных народов Австралии в AIATSIS
- Общество изучения языков коренных народов Америки (SSILA)
- Электронная метаструктура для данных о языках, находящихся под угрозой исчезновения (EMELD)
- Канадский институт языков коренных народов и развития грамотности (CILLDI)