Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Avalon ( / æ против ə ˌ л ɒ п / ; латинский : Инсула Avallonis , Валлийский : Йнис Afallon, Йнис Afallach ; Корниш: 'Enys Avalow'; буквально означает "остров фруктов [или яблоко] деревья"), иногда пишется Аваллон или Авилион - легендарный остров, фигурирующий в легенде о короле Артуре . Впервые он появляется в « Historia Regum Britanniae » Джеффри Монмута 1136 года («История королей Британии») как место, где меч короля АртураЭкскалибур был выкован, а позже был доставлен Артур, чтобы оправиться от тяжелого ранения в битве при Камланне . С тех пор остров стал символом мифологии Артура, подобным замку Артура Камелот .

С давних времен Авалон был связан с мистическими практиками и фигурами, такими как Морган ле Фэй . Его часто называют бывшим островом Гластонбери Тор , который, согласно более позднему английскому варианту легенды, стал местом, где король Артур был доставлен в его последний покой. Однако традиции Уэльса , Корнуолла и Бретона считают, что Артур на самом деле никогда не умирал, но вернется, чтобы повести свой народ против своих врагов . Были заявлены или предложены и многие другие альтернативные места Авалона.

Этимология [ править ]

Джеффри Монмутский называют его в латыни , как Insula Avallonis в История королей Британии (ок. 1136). В более поздней Vita Merlini (ок. 1150 г.) он назвал его Insula Pomorum « островом фруктовых деревьев» (от латинского pōmus «фруктовое дерево»). Имя , как правило , считается от валлийского происхождения ( при том , что Старый Корниш или Старый Бретон происхождения также возможно), полученный из Старого Welsh , Старый Корниш, или Старый Бретон aball или Avallen (п) , «яблоня, плодовое дерево» ( ср. afal в современном валлийском языке, происходит от общекельтского * abalnā , буквально «плодоносящий (вещь)»). [1] [2] [3] [4] [5] Также возможно, что традиция «яблочного» острова у британцев была связана с ирландскими легендами о потустороннем острове, где жили Мананнан Мак Лир и Луг , Эмайн Аблах (также древнеирландское поэтическое название острова Мэн ) [2], где Ablach означает «Имеющие яблони» [6] - происходит от древнеирландского aball(«яблоко») - и похоже на среднеуэльское имя Афаллах , которое использовалось для замены имени Авалон в средневековых валлийских переводах французских и латинских сказок о короле Артуре. Все этимологически связаны с галльским корнем * aballo «фруктовое дерево» - (как обнаружено в географическом названии Aballo / Aballone ) и происходят от общекельтского * abal - «яблоко», которое связано с протоиндоевропейским языком. уровень на английское яблоко , русское яблоко ( jabloko ), латышское абеле и др. [7] [8] Написал в начале 12 века Вильгельм Малмсберийский.утверждал, что имя Авалон произошло от человека по имени Аваллок, который когда-то жил на этом острове со своими дочерьми. [9]

Легенда [ править ]

Джеффри Монмут [ править ]

Согласно Джеффри в « Истории» и большей части последующей литературы, которую он вдохновил, король Артур был доставлен на Авалон в надежде, что он сможет спастись и выздороветь от своих смертельных ран после трагической битвы при Камланне . Впервые Авалон упоминается Джеффри как место, где был выкован меч Артура Экскалибур ( Калибурн ).

Джеффри рассмотрел эту тему более подробно в Vita Merlini , в которой он впервые в легенде о короле Артуре описывает чародейку Морган ( Морген ) как главу девяти сестер (Мороное, Мазо, Глитен, Глитонея, Глитон, Тайроно, Титен). и Титон) [10], которые правят Авалоном. Рассказ Джеффри (в повествовании Талиесина ) указывает на то, что для этого требовалось морское путешествие. Его описание Авалона здесь, которое в большой степени принадлежит раннесредневековому испанскому ученому Исидору Севильскому (в основном оно взято из раздела об известных островах в знаменитой работе Исидора Etymologiae , XIV.6.8 " Fortunatae Insulae""), [11] [12] [13] [14]" показывает волшебную природу острова:

Остров яблок, который люди называют Островом Удачи ( Insula Pomorum quae Fortunata uocatur ), получил свое название от того факта, что он сам производит все; поля там не нуждаются в плугах фермеров, и отсутствуют какие-либо возделывания, кроме того, что дает природа. Самостоятельно он производит зерно и виноград, а в его лесах растут яблони из подстриженной травы. Земля сама по себе производит все, а не только траву, и люди живут на ней сотню и более лет. Там девять сестер по приятному набору законов правят теми, кто приезжает к ним из нашей страны. [15] [примечание 1]

Поздняя средневековая литература [ править ]

La Mort d'Arthur от Джеймса Archer (1860)

Многие более поздние версии Артура легенды ( в том числе самого известных, Le Morte d'Arthur по Томасу Мэлори ) у Моргана и некоторые другие волшебных королев или волшебниц прибыть после битвы взять смертельно раненный Артур из боя Camlann (или Солсбери Обычный в романах) Авалон в черной лодке. Помимо Морган (которая к этому времени стала сестрой Артура в популярном повествовании), они иногда приходят с Леди Озера среди них; в других случаях они могут включать Куинс Истленда, Нортгалс, Внешние острова и Пустошь . В цикле Вульгаты, Морган также сначала сообщает Артуру о своем намерении переехать на остров Авалон, место, где «живут дамы, знающие всю магию мира» ( ou les dames sont qui seiuent tous les enchantemens del monde ), незадолго до его Последняя битва. В испанской версии Пост-Вульгаты « Роман дю Грааль» Лопе Гарсиа де Салазар Авалон (который он также называет Островом Бразилия, располагаясь к западу от Ирландии) впоследствии становится скрытым в тумане из-за ее чар. [24]

Судьба Артура иногда остается невысказанной или неопределенной. В других случаях его возможная смерть фактически подтверждается, как это происходит в Stanzaic Morte Arthur , где архиепископ Кентерберийский позже принимает труп Артура и хоронит его в Гластонбери . [25] В повествовании Аллитерации Смерти Артура , относительно лишенной сверхъестественных элементов, именно известные врачи из Салерно пытаются, но безуспешно, спасти жизнь Артура в Авалоне. [26] И наоборот, Gesta Regum Britanniae , ранняя переписанная история Джеффри., заявляет в настоящем времени, что Морган «сохраняет свое исцеленное тело, и теперь они живут вместе». [27] В похожем повествовании хроника Драко Норманника содержит вымышленное письмо короля Артура Генриху II Английскому , в котором Артур утверждает, что он был исцелен от ран и бессмертен своей «бессмертной (вечной) сестрой нимфой ». Морган на Авалоне через чудесные травы острова. [28] [29]

В « Эреке и Эниде » Кретьена де Труа супруга Моргана - лорд острова Авалон, племянник Артура по имени Гингемар (также появляющийся в той же или подобной роли под похожими именами в других произведениях). В Лайамон «s Brut , Артур взят в Авалон , чтобы лечиться там через средства волшебной воды отчетливыми англосаксонской версии Morgan: эльф королевы Avalon по имени Argante. [30] Диу Крон говорит, что королева Авалона - Энфейда, тётя и богиня Артура. В венецианской Les Prophéties de Merlin изображена чародейка, известная только как Леди Авалона (Дама д'Авалон ), ученица Мерлина , которая не является Морганом и на самом деле является ее соперником и врагом (а также Себиле ). [31] Авалон также иногда называют долиной, начиная с «Долины Аварон» в произведении Роберта де Бора « Жозеф д'Аримати» .

Морган также имеет как бессмертные линейки фантастического Avalon, иногда вместе с еще живой Артур, в некоторых последующих и в противном случае , не Артур рыцарских романов , такие как Tirant ли Бланш , [32] , а также рассказы о Юоне Бордо , [33 ] где феерических король Оберон является сыном либо Моргана по имени или «леди Тайного острова», [34] и легенды о Ожье датчанин , [35] , где Avalon можно охарактеризовать как заколдованный замок. [36] В Ла Faula , Guillem де Торроеллаутверждает, что посетил Зачарованный остров ( Илла Энкантада ) и встретил Артура, которого Морган вернул к жизни, и они оба теперь вечно молоды, поддержанные Граалем . [37] В шансоне La Bataille Loquifer Морган и ее сестра Марсион (Маррион) приводят героя Реноарта в Авалон, где Артур теперь готовится к возвращению вместе с Морганом, Гавейном , Ивайном , Персивалем и Гвиневерой . [38] [39] Такие истории обычно происходят спустя столетия после времен короля Артура.

Связь с Гластонбери [ править ]

Хотя в XII веке это уже не остров, высокая коническая громада Гластонбери Тор в сегодняшней Юго-Западной Англии была окружена болотом до осушения болот на Сомерсетских уровнях . В древние времена дамба Понтерс-Болл охраняла единственный вход на остров. В конце концов римляне построили еще одну дорогу на остров. [40] Самое раннее название Гластонбери на валлийском языке было Остров Стекла, что предполагает, что это место когда-то считалось островом. В конце XII века Джеральд Уэльский писал в De Instructione Principis :

То, что сейчас известно как Гластонбери, в древние времена называлось островом Авалон. Это практически остров, потому что он полностью окружен болотами. На валлийском языке он называется Ynys Afallach , что означает «Остров яблок», и когда-то этот фрукт рос в большом изобилии. После битвы при Камланне дворянка по имени Морган, позже правительница и покровительница этих мест, а также близкая кровная родственница короля Артура, увезла его на остров, ныне известный как Гластонбери, чтобы его раны могли быть уход за. Много лет назад этот район на валлийском языке назывался Ynys Gutrin , то есть Остров стекла, и от этих слов вторгшиеся саксы позже придумали топоним «Гластингебери». [41]
Свинцовый крест с эпитафией Артура, опубликованной в « Британии» Уильяма Камдена (1607 г.)

Около 1190 года монахи аббатства Гластонбери утверждали, что обнаружили кости Артура и его жены Гвиневеры. Обнаружение захоронения описывается летописцами, в частности Джеральдом, как раз после правления короля Генриха II , когда новый аббат Гластонбери Генри де Салли заказал обыск на территории аббатства. Говорят, что на глубине 5 м (16 футов) монахи обнаружили безымянную гробницу с массивным гробом на стволе дерева, а также погребенный свинцовый крест с надписью:

Hic jacet sepultus inclitus rex Arturius на острове Авалония.
(«Здесь похоронен знаменитый король Артур на острове Авалон».)

Счета о точной надписи различаются, существует пять различных версий. Один популярный сегодня, прославленный Мэлори, утверждает: «Здесь лежит Артур, король, который был и король, который будет» ( Hic iacet Arthurus, Rex quondam, Rexque futurus ), также известный в варианте «когда-то и будущий король» ( rex quondam et futurus ). Самая ранняя из них написана Джеральдом в Liber de Principis Instructione c. 1193, который написал, что видел крест лично и начертил надписи. Его стенограмма гласит: «Здесь похоронен знаменитый Артур вместе с Венневерией, его второй женой, на острове Авалон» ( Hic jacet sepultus inclitus rex Arthurus cum Wenrongia uxore sua secunda in insula Avallonia). Он написал, что внутри гроба были два тела, которых Гиральд называл Артуром и «его королевой»; кости мужского тела были описаны как гигантские. В описании захоронения в хронике аббатства Маргам говорится, что были найдены три тела, одно из которых принадлежало Мордреду ; Ричард Барбер утверждает, что имя Мордреда было вычеркнуто из истории, когда его репутация предателя была оценена по достоинству. [42] Сегодня эта история рассматривается как пример псевдоархеологии . Историки обычно отвергают подлинность находки, связывая ее с рекламным ходом, предпринятым для сбора средств на ремонт аббатства, которое в основном было сожжено в 1184 году [43] [примечание 2].

В 1278 году останки были перезахоронены с большой церемонией с участием короля Эдуарда I и его королевы перед Высоким алтарем в аббатстве Гластонбери. [46] Они были снова перенесены в 1368 году, когда хор был расширен. [47] Это место стало центром паломничества до роспуска аббатства в 1539 году. Ученые предполагают, что поиск тела связан с Генрихом II и Эдуардом I, королями, которые участвовали в крупных англо-валлийских войнах. эта пропаганда тоже могла сыграть свою роль. [48] Джеральд был постоянным сторонником королевской власти; в своем описании открытия явно стремится разрушить идею возможностиМессианское возвращение короля Артура :

О короле Артуре и его загадочном финале рассказывается много сказок и создано множество легенд. По своей глупости британцы (то есть валлийцы, корнуоллы и бретонцы) утверждают, что он все еще жив. Теперь, когда истина известна, я потрудился добавить еще несколько деталей в эту главу. Сказки были уничтожены, и истинные и неопровержимые факты стали известны, так что то, что произошло на самом деле, должно стать кристально ясным для всех и отделено от мифов, накопившихся на эту тему. [41]
Гластонбери Тор , 2014

Открытие захоронения гарантировало, что в более поздних романах истории, основанные на них и в народном воображении, все больше отождествлялись с Авалоном, отождествление, которое активно продолжается и сегодня. Позднее развитие легенд о Святом Граале и Иосифе из Аримафеи связывало эти легенды с Гластонбери и с Авалоном, отождествление, которое, кажется, также сделано у Перлесвауса . Популярность романов о короле Артуре привела к тому, что эта область Уровней Сомерсета сегодня широко известна как Долина Авалона. [49]

В последнее время такие писатели, как Дион Форчун , Джон Мичелл , Николас Манн и Джеффри Эш , сформировали теории, основанные на предполагаемых связях между Гластонбери и кельтскими легендами потустороннего мира в попытках прочно связать это место с Авалоном, опираясь на различные легенды, основанные на на Гластонбери Тор, а также опираясь на такие идеи, как загадки Земли , лей-линии и даже миф об Атлантиде . В литературе о короле Артуре Гластонбери также продолжает использоваться в качестве важного места, как в «Туманах Авалона» , «Романсе Гластонбери» и «Кости Авалона».. Даже тот факт, что в Сомерсете много яблоневых садов, был задействован для поддержки связи. [50] Репутация Гластонбери как настоящего Авалона сделала его популярным туристическим местом. Став одним из основных сообществ Нью Эйдж в Европе, этот район имеет большое религиозное значение для неоязычников и современных друидов , а также некоторых христиан. Отождествление Гластонбери с Авалоном в субкультуре хиппи , как видно из работ Мичелла и сообщества Gandalf's Garden , также помогло вдохновить ежегодный фестиваль Гластонбери, который в конечном итоге стал крупнейшим музыкальным и культурным событием в мире.

Другие предлагаемые места [ править ]

Пик Этны над облаками в 2008 году

Средневековые предположения о местонахождении Авалона простирались далеко за пределы Гластонбери. Они включали райские царства подземного мира, приравненные к другой стороне Земли в антиподах , а также Монгибел ( гора Этна ) на Сицилии [51] и другие, безымянные места в Средиземном море. [52] Древнеримское описание Помпениусом Мела острова Иль-де-Сен , у побережья Финистера в Бретани, было, в частности, одним из первых источников вдохновения Джеффри Монмута для его Авалона. [53]

Остров Бардси (Ynys Enlli), вид с Абердарона (Braich y Pwll) в 2009 году.

Совсем недавно, как и в поисках мифической столицы Артура Камелота , большое количество локаций было выдвинуто за «настоящий Авалон». Они включают Гренландию или другие места в Атлантике или по ту сторону [54], бывший римский форт Абаллава в Камбрии [55], остров Бардси у побережья Уэльса [9], остров Иль-Аваль на побережье Плёмер-Боду. в Бретани, [56] и Леди-Айленд в Ленстере. [53] Джеффри Эш отстаивал ассоциацию Авалона с городом Аваллон.в Бургундии, как часть теории, связывающей короля Артура с римско-британским лидером Риотамусом , которого в последний раз видели в этом районе. [примечание 3] Роберт Грейвс отождествил Авалон с испанским островом Майорка ( Майорка ) [56], в то время как Лоуренс Гарднер предложил остров Арран у побережья Шотландии. [9]

См. Также [ править ]

  • Другое использование слова Авалон
  • Annwn - валлийский потусторонний мир
  • Аваллонэ
  • Балтия
  • Бриттия
  • Гиперборея
  • Туле
  • Tír na nÓg

Заметки [ править ]

  1. Для сравнения, описание Исидора Счастливых островов гласит: «Удачные острова (Fortunatarum insulae) своим названием означают, что они производят всевозможные блага, как если бы они были счастливы и благословлены обилием фруктов. подходящие по своей природе, они приносят плоды с очень ценных деревьев [ Sua enim aptae natura pretiosarum poma silvarum parturiunt ]; гребни их холмов спонтанно заросли виноградной лозой; вместо сорняков здесь обычны урожайные культуры и садовые травы. Отсюда ошибка. язычников и стихов мирских поэтов, которые считали, что эти острова были раем из-за плодородия их почвы. Они расположены в Океане, напротив левой стороны Мавретании., ближе всего к тому месту, где заходит солнце, и они отделены друг от друга промежуточным морем ». [16] В древних и средневековых географиях и картах Удачливые острова обычно отождествлялись с Канарскими островами . [17] [18] [ 19] [20] [21] [22] [23]
  2. Задолго до этого Вильгельм Малмсбери , историк XII века, интересовавшийся Артуром, написал в своей «Истории Англии»: «Но могилы Артура нигде не видно, откуда древние басни все еще утверждают, что он вернется». [44] Доподлинно известно, что монахи позже добавили поддельные отрывки, обсуждающие связи Артура, во всеобъемлющую историю Уильяма Гластонбери De antiquitae Glatoniensis ecclesie ( О древности церкви Гластонбери ), написанную около 1130 года. [45]
  3. ^ Согласно Эшу, «В валлийском он Йнис Avallach Латинской эквивалент. Джеффри является Insula Avallonis. На него повлияло написание настоящего места под названием Аваллон. Аваллон - это галльское имя с тем же значением, а настоящий Авалон находится в Бургундии, где заканчивается галльская карьера Артура. Опять же, мы видим более раннюю и иную кончину Артура на континенте, а не в Британии. Риотамус тоже привел армию бриттов в Галлию и был единственным британским королем, который это сделал. Он тоже продвинулся в окрестности Бургундии. Его тоже предал заместитель правителя, расправившийся с варварскими врагами. Он тоже в последний раз находится в Галлии среди проримских бургундов. Он тоже исчезает после роковой битвы без каких-либо зарегистрированных смертей. Линия его отступления, продолженная на карте, показывает, что он шел в направлении настоящего Авалона » [57].

Ссылки [ править ]

Цитаты
  1. ^ Матасович, Ранко, Этимологический словарь протокельтского языка , Brill, 2008, стр. 23.
  2. ^ a b Кох, Джон. Кельтская культура: историческая энциклопедия , ABC-CLIO 2006, стр. 146.
  3. ^ Сэвидж, Джон Дж. Х. "Insula Avallonia", Сделки и материалы Американской филологической ассоциации , Vol. 73, (1942), стр. 405–415.
  4. ^ Нитце, Уильям Альберт, Дженкинс, Томас Аткинсон. Le Haut Livre du Graal , Phaeton Press, 1972, стр. 55.
  5. ^ Циммер, Генрих. "Bretonische Elemente in der Artursage des Gottfried von Monmouth", Zeitschrift für französische Sprache und Literatur , том 12, 1890, стр. 246–248.
  6. ^ Марстрандер, Карл Йохан Свердруп (редактор), Словарь ирландского языка , Королевская ирландская академия, 1976, буква A, столбец 11, строка 026.
  7. ^ Гемпшир, Эрик П. Североевропейское слово 'яблоко', Zeitschrift für Celtische Philologie , 37, 1979, стр. 158-166.
  8. ^ Адамс, Дуглас К. Индоевропейское слово для «яблока». Indogermanische Forschungen , 90, 1985, стр. 79–82.
  9. ^ a b c Ардри, Адам (2014). В поисках Артура: Истинное происхождение короля прошлого и будущего . Абрамс. ISBN 9781468308433.
  10. Перейти ↑ Berthelot, Anne (2005). "Apprivoiser la merveille". Mélanges en l'honneur de Francis Dubost . Пэрис: Чемпион. С. 49–66.
  11. ^ Уолтер, Филипп; Бертет, Жан-Шарль; Стальманс, Натали, ред. (1999). Le devin maudit: Merlin, Lailoken, Suibhne: textes et étude . Гренобль: ELLUG. п. 125.
  12. ^ Лот, Фердинанд (1918). "Новые исследования о цикле Артура". Румыния . 177 : 1–22 (14).
  13. ^ Фарал, Эдмонд (1993). La Légende arthurienne, études et documents: Премьера партии: Les plus anciens textes . 2 (переиздание ред.). Х. Чемпион. С. 382–383.
  14. ^ Cons, Луи (1931). «Авалло». Современная филология . 28 (4): 385–394.
  15. ^ "Индекс Вита Мерлини" . sacred-texts.com . Проверено 1 апреля 2016 года .
  16. ^ Барни, S .; Льюис, WJ; Beach, JA; Бергхоф, О., ред. (2006). Этимологии Исидора Севильского . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 294 . ISBN 9780521837491.
  17. ^ Тилли, Артур Augustus (2010). Средневековая Франция: спутник французских исследований . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 176.
  18. ^ Sobecki, Себастьян И. (2008). Море и средневековая английская литература . Кембридж: Д. С. Брюэр. п. 81 . ISBN 978-1-84615-591-8.
  19. ^ Кагай, Дональд Дж .; Ванн, Тереза ​​М., ред. (1998). О социальном происхождении средневековых институтов: очерки в честь Джозефа Ф. О'Каллагана . Лейден: Брилл. п. 61. ISBN 9004110968.
  20. ^ МакКлюр, Джулия (2016). Францисканское изобретение Нового Света . Бейзингстоук: Пэлгрейв Макмиллан. п. 66. ISBN 9783319430225.
  21. ^ Асегинолаза, Фернандо Кабо; Гонсалес, Анксо Абуин; Домингес, Сезар, ред. (2010). Сравнительная история литератур Пиренейского полуострова . 1 . Амстердам: Джон Бенджаминс. п. 294. ISBN 9789027234575.
  22. Перейти ↑ Beaulieu, Marie-Claire (2016). Море в греческом воображении . Филадельфия: Пенсильванский университет Press. п. 12. ISBN 9780812247657.
  23. ^ Хонти, Джон Т. (1939). «Винланд и Ультима Туле». Заметки на современном языке . 54 (3): 159–172 (168).
  24. ^ Sharrer, Харви (25 мая 1971). «Переход короля Артура на остров Бразилия в испанской версии пятнадцатого века поствульгатского романа дю Граля» . Румыния . 92 (365): 65–74. doi : 10.3406 / roma.1971.2265 - через www.persee.fr.
  25. ^ "Stanzaic Morte Arthur, Part 3" . Цифровые проекты библиотеки Роббинса.
  26. ^ "Аллитеративный Morte Arthure, Часть IV | Цифровые проекты Библиотеки Роббинса" . d.lib.rochester.edu . Проверено 7 декабря 2018 .
  27. ^ Мэтьюз, Джон; Мэтьюз, Кейтлин (24 апреля 2017 г.). «Полный король Артур: много лиц, один герой» . Саймон и Шустер - через Google Книги.
  28. ^ Майкл Туми. " ' Морган ле Фэй, императрица пустыни': недавно найденный текст о короле Артуре в Лондоне, BL Royal 12.C.ix | Майкл Туми" . Academia.edu . Проверено 7 сентября 2015 .
  29. ^ Хеберт, Джилл М. (2013). "Морган ле Фэй, оборотень" . Springer - через Google Книги.
  30. ^ «Argante из Areley Королей: региональные определения национальной идентичности в брют Лайамон в» . Государственный университет Огайо.
  31. ^ Ларрингтон, Кэролайн (2006). Чародеи короля Артура: Морган и ее сестры в традиции Артура . IBTauris. ISBN 9780857714060.
  32. ^ "La desaparición de Morgana: де Тирант ло Бланш (1490) и Амадис де Гаула (1508) тиран ле Бланш (1737)" .
  33. ^ Гамильтон, AC (2003). «Энциклопедия Спенсера» . Рутледж - через Google Книги.
  34. ^ «HUON OF BORDEAUX. *» 25 января 1896 »Зрительский архив» .
  35. ^ "Оцифрованные рукописи: BL Royal MS 15 E vi" . Британская библиотека .
  36. Перейти ↑ Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Датчанин Ожье"  . Британская энциклопедия . 20 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 23.
  37. ^ "De l'illa de Mallorca a l'Illa Encantada: arrels artúriques de La Faula de Guillem de Torroella" . Коллекции Europeana .
  38. ^ " ' Но могилы Артура нигде не видно ' " . www.arthuriana.co.uk .
  39. ^ "МЕДИЕВАЛИСТА" . www2.fcsh.unl.pt .
  40. ^ Allcroft, Артур Адрианом (1908), Земляные работы в Англии: Prehistoric, Роман, Saxon, датский, Норман и средневековыми ., Набу Press, стр 69-70, ISBN 978-1-178-13643-2, получено 12 апреля 2011 г.
  41. ^ a b «Два отчета об эксгумации тела Артура: Джеральд Уэльский» . britannia.com . Архивировано из оригинала 3 октября 2013 года . Проверено 1 апреля 2016 года .
  42. ^ Ричард Барбер , «Был ли Мордред похоронен в Гластонбери ?: Артуровская традиция в Гластонбери в средние века», в Carley 2001 , стр. 145–59, 316
  43. Современные ученые считают крест Гластонбери результатом мошенничества в конце XII века. См. Rahtz 1993 ; Кэри 1999 ; Харрис 2018 .
  44. ^ OJ Падель . (1994). «Природа Артура» в кембрийских средневековых кельтских исследованиях , 27 , стр. 1–31, at p. 10
  45. ^ "Гластонбери" в Норрисе Дж. Лейси (редактор) (1986). Энциклопедия Артура . Нью-Йорк: Питер Бедрик Букс.
  46. JC Parsons, «Вторая эксгумация останков короля Артура в Гластонбери, 19 апреля 1278 г.», в Carley 2001 , стр. 179–83
  47. ^ Luxford, Julian (2012). «Могила короля Артура в Гластонбери: перемещение 1368 года в контексте». Артуровская литература . 29 : 41–51.
  48. ^ Ратц 1993
  49. ^ Джон Эзард. «Беговая дорожка в долине Авалон» . Хранитель . Проверено 1 апреля 2016 года .
  50. ^ «Гластонбери: Альтернативные истории», в Рональде Хаттоне, ведьмах, друидах и короле Артуре .
  51. Перейти ↑ Loomis, Roger Sherman Wales and the Arthurian Legend , pub. University of Wales Press, Кардифф, 1956 г. и перепечатано Folcroft Press, 1973 г., глава 5 « Король Артур и Антиподы» , стр. 70-71.
  52. ^ Авалон в Норрисе Дж. Лейси, редакторе, Энциклопедии Артура (1986 Питер Бедрик Букс, Нью-Йорк).
  53. ^ a b Уолмсли, Эрик (2013). Битва короля Артура за Британию . Трубадор Паблишинг Лтд. ISBN 9781780887173.
  54. ^ Steiger, Брэд; Штайгер, Шерри Хансен (2003). Энциклопедия необычного и необъяснимого . Томсон / Гейл. ISBN 9780787653842.
  55. Перейти ↑ Whalen, Logan (2011). Товарищ Марии де Франс . БРИЛЛ. ISBN 9789004202177.
  56. ^ a b «Авалон, место между мифологией и утопией затерянного королевства» . Алеф . Проверено 11 мая 2019 .
  57. ^ Джеффри Эш (1985). Открытие короля Артура . Лондон: Издательство Гильдии. С. 95–96.
Библиография
  • Барбер, Ричард (1986). Король Артур: Герой и легенда (3-е изд.). Вудбридж: Бойделл.
  • Кэри, Джон (1999). «Обретение могилы Артура: рассказ из Клонмакнойза?». В Кэри, Джон; Кох, Джон Т .; Ламбер, Пьер-Ив (ред.). Ильданах Ильдирек: Праздничный сбор для Proinsias Mac Cana . Андовер: Публикации кельтских исследований. С. 1–14. ISBN 978-1-891271-01-4.
  • Карли, Джеймс П. (2001). Аббатство Гластонбери и традиция Артура . Кембридж: Д. С. Брюэр. ISBN 978-0-85991-572-4.
  • Харрис, Оливер Д. (2018). « ' Который я видел самыми любопытными глазами: свинцовый крест из аббатства Гластонбери». Артуровская литература . 34 : 88–129. ISBN 978-1-84384-483-9.
  • Ратц, Филипп (1993). Книга английского наследия Гластонбери . Лондон: Бэтсфорд. ISBN 978-0-7134-6865-6.
  • Робинсон, Дж. Армитаж (1926). Две легенды Гластонбери: король Артур и святой Иосиф Аримафейский . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Татлок, JSP (1950). Легендарная история Британии: Historia Regum Britanniae Джеффри Монмута и ее ранние народные версии . Беркли: Калифорнийский университет Press.
  • Крепкий, Адам (2016). «Саварик, Гластонбери и создание мифов: переоценка». Антикварный журнал . 96 : 101–15.

Внешние ссылки [ править ]

  • «Авалон»  . Британская энциклопедия . 3 (11-е изд.). 1911. с. 51.
  • Авалон в проекте Камелот