Часть серии по |
Бенгальцы |
---|
Baṅgamātā ( Бенгальский : বঙ্গমাতা ), мать Бенгальский или просто বাংলা / банк , А персонификации из Бенгалии , [1] [2] [3] [4] [5] было создано во время бенгальского Возрождения , а затем принято националистами бенгальских . [6] [7] [8] [9] В поэзии, литературе и патриотической песне Бангладеш она стала символом Бангладеш , считающимся олицетворением Республики.. Мать Бенгалия олицетворяет не только биологическое материнство, но и присущие ей характеристики - защиту, бесконечную любовь, утешение, заботу, начало и конец жизни.
В « Amar Sonar Bangla» , национальном гимне Бангладеш, Рабиндранат Тагор много раз использовал слово «Маа» (Мать) для обозначения своей родины, то есть Бенгалии. Несмотря на ее популярность в патриотических песнях и стихах, ее физические изображения и образы редки.
История [ править ]
Раздел Бенгалии (1905) [ править ]
В период বঙ্গভঙ্গ Bônggôbhônggô [10] [11] ( Раздел Бенгалии (1905 г.) ) - когда правящая Британская империя разделила провинцию Бенгалию (неразделенной Индии) на две части, многие бенгальские интеллектуалы присоединились к культурному и политическому движению против раздел. Раздел произошел в октябре 1905 года и отделил преимущественно мусульманские восточные районы от преимущественно индуистских западных районов. Индусы Западной Бенгалии, которые доминировали в деловой и сельской жизни Бенгалии, жаловались, что разделение сделает их меньшинством в провинции, которая будет включать провинции Бихар и Орисса . [11]Именно в это время Мать Бенгалия была чрезвычайно популярной темой в бенгальских патриотических песнях и стихах и упоминалась в некоторых из них, таких как песня « Дхана Дханья Пушпа Бхара » и « Банга Амар Джанани Амар » (Наша Бенгалия, Наша Мать) пользователя Dwijendralal Ray . Эти песни должны были возродить объединенный дух Бенгалии, поднять общественное сознание против общинного политического разделения.
Освободительная война Бангладеш [ править ]
Многие из бенгальских патриотических песен регулярно звучали на Swadhin Bangla Betar Kendra , подпольной радиостанции, которая транслировалась революционерам и оккупированному населению во время Освободительной войны Бангладеш . [12] в некоторых из этих патриотических песен, таких как «Jonmo Amar Dhonno Holo Maa-go» и «Bangla Moder Bangla Maa Amra Tomar Koti Shontan», значительным образом представлена «Мать Бенгалия». Она была символом свободы и демократии против всех форм диктатуры. Эти патриотические песни до сих пор пользуются огромной популярностью в Бангладеш и Западной Бенгалии .
В искусстве и литературе [ править ]
- Ванде Матарам , от Банким Чандра Чаттопадхьяй
- Банглар Мати Банглар Джол , Рабиндранат Тагор
- Банга Амар , Джанани Амар , Двиджендралал Рэй
- Bangamata (поэма) , по Рабиндраната Тагора
- Amar Sonar Bangla , Рабиндранат Тагор, 1905 г.
- О Амар Дешер Мати , Рабиндранат Тагор
- Бангладеш , Кази Назрул Ислам
- Ааджи Бангладеш Хридой , Рабиндранат Тагор
- Бангла Майер Кол , Мира Дев Бурман и С. Д. Берман ; более известный по первой линии Takdum Takdum Bajai Bnagladesher Dhol [13] [14]
- О Амар Бангла Маа , Абул Умра Фахруддин и Алауддин Али [15] [16]
В своей патриотической песне, известной как Aaji Bangladesher Hridoy (1905), поэт Рабиндранат Тагор написал следующее изображение Бангладеш: [17] [18] [19]
- Когда вы вышли из сердца Бангладеш,
- О, матушка, с таким необъяснимым блеском!
- От тебя невозможно отвести глаз!
- Двери вашего золотого храма открылись.
- Правая рука держит пылающий меч, левая снимает страх,
- Улыбка нежности на глазах, сверкающий третий глаз.
- О мама дорогая, как уникально ты раскрываешься!
- Облако ваших распущенных волос скрывает громы
- Концы твоих солнечных одеяний развеваются на горизонте!
- От тебя невозможно отвести глаз!
- Двери вашего золотого храма открылись.
- Когда страстно не смотрел, казалось
- Бедная мать осталась дома, опустошенная, обездоленная.
- Теперь твоя порванная одежда исчезнет, исчезнет скудная улыбка.
- Лучи света разлетаются от ваших ног на все небо
- О Мать, твоя внешность меня поражает.
- Вы заливаете мир потоком счастья в горестные ночи
- О, взорвавший сознание, твое слово бесстрашия барабанит сердце
- От тебя невозможно отвести глаз!
- Двери вашего золотого храма открылись.
Скорее всего, это лишь живописные детали Матери Бенгалии.
См. Также [ править ]
- Национальное олицетворение , содержит список персонификаций для различных народов и территорий.
- Бхарат Мата , национальное олицетворение Индии как богиня-мать .
- Шри-Ланка Матха , национальное олицетворение в национальном гимне Шри-Ланки как богиня-мать.
- Сиам Девадхирадж , национальное олицетворение Таиланда как божество.
- Vande Mataram , песня, исполненная в честь Бхарат Маты и Банга Мата.
- Радость бангла
- Колумбия , эквивалентный символ Соединенных Штатов Америки .
Ссылки [ править ]
- ^ "Бхарат Мата, более добрый" . Индийский экспресс . 15 июня 2016 г.
- ^ Сингх, Амритджит; Айер, Налини; Гайрола, Рахул К. (2016). Возвращаясь к разделу Индии: новые очерки памяти, культуры и политики . Lexington Books. ISBN 9781498531054.
- ^ "Патриотический пыл" . Индус . Архивировано из оригинала на 1 апреля 2004 года.
- ^ Бозе, Сугата; Джалал, Аиша (1998). Современная Южная Азия: история, культура, политическая экономия (1-е изд.). Психология Press. п. 121. ISBN. 978-0-415-16952-3.
- ^ Гупта, Сварупа (2009). Представления о государственности в Бенгалии: взгляд на самадж, c. 1867–1905 . БРИЛЛ. ISBN 9789047429586.
- ^ Дасгупта, Тапати (1993). Социальная мысль Рабиндраната Тагора: исторический анализ . Abhinav Publications. ISBN 9788170173021.
- ^ Paranjape, Makarand (2014). Наука, духовность и модернизация Индии . Anthem Press. ISBN 9781843317760.
- ^ «Символы воды и женщины на избранных образцах современной бенгальской литературы в контексте мифологической традиции» . Архивировано из оригинального 12 декабря 2013 года . Проверено 12 декабря 2013 года .
- ^ "Разрешенное мышление: Чувство крамола или патриотизма?" . Deccan Chronicle (Мнение). 21 марта 2016 . Проверено 30 октября 2016 года .
- ↑ Джон Р. Маклейн, «Решение о разделе Бенгалии в 1905 году», Indian Economic and Social History Review, июль 1965, 2 # 3, стр 221–237
- ^ а б «Раздел Бенгалии» . Британская энциклопедия . Проверено 18 августа 2017 года .
- ^ Сайед Badrul Асан (1 декабря 2012). «1971 год и песни, которые мы спели» . The Daily Star . Проверено 13 декабря 2013 года .
- ^ https://www.jiosaavn.com/lyrics/ami-takdum-takdum-bajai-lyrics/GQlbSRx8DkY
- ^ "Голос регионов Бхати Бангладеш" . The Daily Star .
- ^ https://www.songtexte.com/songtext/jagoroner-gaan/o-amar-bangla-ma-tor-335fc041.html
- ^ "Алауддин Али: Король мелодии" . The Daily Star .
- ^ "Lyric aaji bangladesher hridoy" . geetabitan.com . Архивировано из оригинального 17 октября 2012 года.
- ^ http://www.geetabitan.com/lyrics/rs-a1/aaji-bangladesher-hridoy-english-translation.html
- ^ "Что в слове?" . The Daily Star (Мнение).