Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Книга Келлс ( Латинская : Codex Cenannensis ; ирландский : Leabhar Cheanannais , Дублин, Тринити - колледж библиотека, MS AI [58], иногда известный как Книга Колумбы ) является манускрипт Евангелия книги в латинском , содержащая четыре Евангелия из Новый Завет вместе с различными вступительными текстами и таблицами. Он был создан в монастыре Колумба в Шотландии , Англии или Ирландии.и, возможно, получил вклад от различных институтов Колумбии из каждой из этих областей. Считается, что он был создан c.  800 г. н.э. Текст Евангелий в значительной степени заимствован из Вульгаты , хотя он также включает несколько отрывков из более ранних версий Библии, известных как Vetus Latina . Это шедевр западной каллиграфии, представляющий собой вершину островного освещения . Он также считается одним из лучших национальных сокровищ Ирландии . Рукопись получила свое название от Келлского аббатства , которое веками было его домом.

Иллюстрации и орнамент Келлской книги превосходят другие книги Евангелия островного происхождения по экстравагантности и сложности. В оформлении сочетаются традиционная христианская иконография с витиеватыми орнаментами, типичными для островного искусства. Фигуры людей, животных и мифических зверей вместе с кельтскими узлами и переплетенными узорами ярких цветов оживляют страницы рукописи. Многие из этих второстепенных декоративных элементов пропитаны христианской символикой и, таким образом, еще больше подчеркивают темы основных иллюстраций.

Рукопись сегодня состоит из 340 листов или листов ; ректы и оборотная сторона каждого листа всего 680 страниц . С 1953 года он был переплетен в четыре тома, 330 мм на 250 мм (13 дюймов на 9,8 дюйма). Листья - высококачественный пергамент теленка ; беспрецедентно продуманный орнамент, который покрывает их, включает десять иллюстраций на всю страницу и страницы с текстом, которые ярко украшены инициалами и подстрочными миниатюрами, что свидетельствует о самом дальнем расширении антиклассических и энергичных качеств островного искусства. Majuscule Островного сценарий текста , как представляется , работа , по крайней мере три различных писцов. Надпись выполнена железно-желчными чернилами., а используемые цвета были получены из широкого спектра веществ, некоторые из которых были импортированы из далеких стран.

Сегодня он размещен в библиотеке Тринити-колледжа в Дублине, где обычно демонстрируются в любой момент времени два из текущих четырех томов, один с иллюстрацией, а другой с типичными текстовыми страницами. Оцифрованную версию всей рукописи также можно увидеть в Интернете.

История [ править ]

Происхождение [ править ]

Келлская книга ( лист 292r ), около 800 г., с богато украшенным текстом, открывающим Евангелие от Иоанна.
Folio 27г из Lindisfarne Евангелий содержит Incipit generationis Liber на Евангелие от Матфея . Сравните эту страницу с соответствующей страницей из Келлской книги (см. Здесь ), особенно с формой монограммы Lib .

Келлская книга - одна из лучших и самых известных, а также одна из последних из группы рукописей в так называемом островном стиле , созданных с конца 6-го по начало 9-го веков в монастырях Ирландии, Шотландии. и Англии, и в континентальных монастырях с хиберно-шотландскими или англосаксонскими основами. [1] Эти рукописи включают Катах Св. Колумбы , Амброзиану Орозия , фрагмент Евангелия в Даремском декане и библиотеке глав (все с начала 7 века) и Книгу Дарроу(со второй половины VII века). С начала 8-го века происходят Даремские Евангелия , Эхтернахские Евангелия , Линдисфарнские Евангелия (см. Иллюстрацию справа) и Личфилдские Евангелия . Среди прочего, Евангелие Св. Галла относится к концу 8-го века, а Книга Армы (датируется 807–809 гг.) - к началу 9-го века. [2] [3]

Ученые объединяют эти рукописи вместе, основываясь на сходстве художественного стиля, письменности и текстовых традиций. Полностью разработанный стиль орнамента Келлской книги помещает его в конце этой серии, либо в конце 8-го или в начале 9-го века. Келлская книга следует многим иконографическим и стилистическим традициям, обнаруженным в этих более ранних рукописях. Например, форма украшенных букв, найденных на начальных страницах Евангелий, на удивление согласуется с островными Евангелиями. Сравните, например, начальные страницы Евангелия от Матфея в Евангелиях Линдисфарна и в Келлской книге., оба из которых имеют замысловатые декоративные узоры внутри контуров, образованных увеличенными начальными буквами текста. (Более полный список связанных рукописей см .: Список иллюстрированных рукописей Хиберно-Саксонии ). [4]

Келлское аббатство в Келлсе, графство Мит, было основано или перестроено из Ионского аббатства , строительство велось с 807 года до освящения церкви в 814 году. [5] Дата и место изготовления рукописи были предметом серьезных споров. . Традиционно, эта книга , как считалось, были созданы во времена Колумбы , [6] , возможно , даже в работе своими руками. Эта традиция давно дискредитирована по палеографическим и стилистическим причинам: большинство свидетельств указывает на дату композиции c.  800, [7] спустя много времени после смерти святого Колумбы в 597 году. Предполагаемая датировка IX века совпадает сНабеги викингов на Иону, которые начались в 794 году и в конечном итоге рассеяли монахов и их святые мощи в Ирландию и Шотландию. [8] Существует еще одна традиция, пользующаяся некоторой популярностью среди ирландских ученых, которая предполагает, что рукопись была создана к 200-летию со дня смерти святого. [9] В качестве альтернативы, как это считается возможным для Нортумбрийских Евангелий Линдисфарна, а также Евангелия от Святого Катберта , оба с Сент-Катбертом , это могло быть сделано, чтобы отметить «перевод» или перемещение останков Колумбы в гробницу, которая, вероятно, была произошло к 750-м годам. [10]

Существует как минимум пять конкурирующих теорий о месте происхождения рукописи и времени завершения. [1] Во-первых, книга или, возможно, просто текст, могли быть созданы на Айоне, а затем завершены в Келлсе. Во-вторых, книга могла быть полностью произведена на Ионе. [11] В- третьих, рукопись могла быть полностью создана в скриптории в Келлсе. В-четвертых, он мог быть произведен на севере Англии, возможно, в Линдисфарне , затем доставлен в Иону, а оттуда в Келлс. Наконец, возможно, это был продукт Данкельда или другого монастыря в пиктиш.Шотландия, хотя фактических доказательств этой теории нет, особенно учитывая отсутствие сохранившихся рукописей из Пиктландии. [12] Хотя вопрос о точном месте производства книги, вероятно, никогда не получит окончательного ответа, первая теория о том, что она была начата в Ионе и продолжена в Келлсе, широко распространена. [1] Независимо от того, какая теория верна, несомненно, что Келлская книга была создана колумбийскими монахами, тесно связанными с общиной в Айоне.

Средневековый период [ править ]

Келлсское аббатство было разграблено и разграблено викингами много раз в начале 9 века [13], и как эта книга сохранилась, неизвестно. [14] Самая ранняя историческая ссылка на книгу, а также на присутствие книги в Келлсе, может быть найдена в записи 1007 года в Анналах Ольстера . В этой записи записано, что «великое Евангелие Колумкилла (Колумбы) [15], главная реликвия западного мира, было злонамеренно украдено ночью из западной ризницы большой каменной церкви в Сенанасе из-за его кованого святилища». [1] [16] Рукопись была обнаружена несколько месяцев спустя - без золотой и украшенной драгоценностями обложки - «под дерном ». [1] [17]Принято считать, что «великое Евангелие Колумкилла» - это Келлская книга. [18] Если это верно, то к 1007 году книга была в Келлсе и пробыла там достаточно долго, чтобы воры узнали о ее наличии. Сила отрыва рукописи от обложки может объяснить отсутствие фолио в начале и конце Келлской книги. Описание в Анналах книги как «из Колумкилла», то есть принадлежащей Колумбе и, возможно, созданной им, предполагает, что в то время считалось, что книга была сделана на Ионе. [19]

Тем не менее, книга определенно находилась в Келлсе в XII веке, когда земельные грамоты, относящиеся к Келлскому аббатству, были скопированы на некоторые из его чистых страниц. Практика копирования грамот в важные книги была широко распространена в средневековый период, и такие надписи в Келлской книге служат конкретным свидетельством ее местонахождения в то время. [1]

Келлское аббатство было распущено из-за церковных реформ 12 века. Церковь аббатства была преобразована в приходскую, в которой сохранилась Келлская книга.

Фолио 27v содержит символы четырех евангелистов (по часовой стрелке сверху слева): человек ( Матфей ), лев ( Марк ), орел ( Иоанн ) и бык ( Лука ).

Книга Килдэра [ править ]

Писатель 12-го века Джеральд Уэльский в своей Topographia Hibernica описал, как видел в Килдэре великое Евангелие, которое многие с тех пор считают Келлской книгой. Описание, безусловно, соответствует Келлсу:

Эта книга содержит гармонию четырех евангелистов согласно Иерониму., где почти для каждой страницы есть разные дизайны, отличающиеся разнообразием цветов. Здесь вы можете увидеть лицо величия, нарисованное божественно, здесь мистические символы евангелистов, каждый с крыльями, то шесть, то четыре, то два; здесь орел, там теленок, здесь человек, а там лев, и другие формы почти бесконечны. Посмотрите на них поверхностно, обычным небрежным взглядом, и вы подумаете, что это стирание, а не узор. Высокое мастерство - это все, что вам нужно, но вы можете этого не замечать. Взгляните на нее повнимательнее, и вы проникнете в самую святыню искусства. Вы обнаружите такие тонкие и тонкие детали, такие точные и компактные, такие полные узлов и звеньев, с такими свежими и яркими цветами, что можно сказать, что все это было делом рук ангела, а не человека. Со своей стороны, чем чаще я вижу книгу,и чем более внимательно я изучаю ее, тем больше я теряюсь во все более свежем изумлении и вижу в книге все больше и больше чудес.

Поскольку Джеральд утверждает, что видел эту книгу в Килдэре, он, возможно, видел другую, теперь потерянную, книгу, равную по качеству Келлской книге, или, возможно, неверно указал свое местонахождение. [20] [21] [22]

Современный период [ править ]

Келлская книга оставалась в Келлсе до 1654 года. В том же году кавалерия Кромвеля разместилась в церкви в Келлсе, и губернатор города отправил книгу в Дублин на хранение. Генри Джонс , который позже стал епископом Мита после Реставрации , представил рукопись Тринити-колледжу в Дублине в 1661 году, и с тех пор она остается там, за исключением краткосрочных кредитов другим библиотекам и музеям. Он был выставлен на всеобщее обозрение в Старой библиотеке Тринити с 19 века.

За прошедшие годы Келлская книга получила несколько дополнений к своему тексту. В 16 веке некий Джеральд Планкетт из Дублина добавил ряд римских цифр, обозначающих главы Евангелий в соответствии с разделением, созданным архиепископом Кентерберийским в 13 веке Стивеном Лэнгтоном . Известный англиканский священник Джеймс Ашер подсчитал и пронумеровал его фолианты в 1621 году, вскоре после того, как я и Яков VI назвали его епископом Мита . [1]

Подъем рукописи к всемирной известности начался в 19 веке. Связь со святым Колумбой, который умер в том же году, когда Августин принес христианство и грамотность в Кентербери из Рима, использовалась для демонстрации культурного превосходства Ирландии, по-видимому, обеспечивая «неопровержимый приоритет в дебатах об относительном авторитете ирландской и римской церквей». [23] Королева Виктория и принц Альберт были приглашены подписать книгу в 1849 году. [24] Художественное оформление книги оказало влияние на кельтское возрождение.; в нескольких викторианских иллюстрированных книгах средневековой иллюминации были представлены рисунки из книги, которые, в свою очередь, были широко скопированы и адаптированы; рисунки появлялись в изделиях из металла, вышивке, мебели и керамике среди других ремесел. [25]

На протяжении веков книгу несколько раз переписывали . Во время переплета в 19 веке страницы были сильно обрезаны, а некоторые части иллюстраций были потеряны. Книга также была переписана в 1895 году, но переплет быстро сломался. К концу 1920-х годов несколько фолио полностью отделились и хранились отдельно от основного тома. В 1953 году переплетчик Роджер Пауэлл переплел рукопись в четырех томах и растянул несколько страниц, на которых образовались выпуклости. [26] [27] Два тома обычно можно увидеть выставленными в Тринити, один открыт на главной украшенной странице, а другой открыт, чтобы показать две текстовые страницы с меньшими украшениями. [28]

В 2000 году том, содержащий Евангелие от Марка, был отправлен в Канберру , Австралия, для выставки иллюминированных рукописей. Это был только четвертый раз, когда Келлская книга была отправлена ​​за границу для выставки. По пути в Канберру том получил то, что было названо «незначительным повреждением пигмента». Считается, что причиной повреждения могли быть вибрации двигателей самолета во время длительного полета. [29]

Описание [ править ]

Келлская книга содержит четыре Евангелия христианских Священных Писаний, написанных черными, красными, пурпурными и желтыми чернилами островным маюскулярным шрифтом, которым предшествуют предисловия, резюме и согласования отрывков Евангелия. [30] Сегодня он состоит из 340 листов пергамента , или фолио, на 680 страницах. [31] Почти все листы пронумерованы на лицевой стороне в левом нижнем углу. Один номер листа, 36, был ошибочно пересчитан дважды. В результате нумерация страниц всей книги рассчитывается следующим образом: фолио 1r - 36v, 36 * r - 36 * v (фолио с двойным счетом) и 37r - 339v. [27] Большинство фолио являются частью больших листов, называемых бифолициями., которые складываются пополам, образуя два листа. Бифолиумы вложены друг в друга и сшиты вместе, образуя скопления, называемые quires . Иногда фолио не является частью бифолио, а представляет собой отдельный лист, вставленный в лист. Сохранившиеся фолианты собраны в 38 листов. В каждом листе от четырех до двенадцати листов (от двух до шести); фолианты обычно, но не всегда, связаны группами по десять штук. Некоторые фолио представляют собой отдельные листы, как это часто бывает с важными декорированными страницами. На фолиантах были нарисованы линии для текста, иногда с обеих сторон, после того, как были сложены двойные листы. Следы от уколов и направляющие линии все еще можно увидеть на некоторых страницах. [27]Пергамент высокого качества, хотя листы имеют неравномерную толщину: некоторые из них напоминают кожу, а другие настолько тонкие, что почти прозрачны.

Текущие размеры книги - 330 на 250 мм. Первоначально фолианты не имели стандартного размера, но они были обрезаны до текущего размера во время переплета в 19 веке. Размер текстовой области составляет примерно 250 на 170 мм. Каждая текстовая страница содержит от 16 до 18 строк текста. [27] Рукопись находится в удивительно хорошем состоянии, учитывая ее возраст, хотя многие страницы пострадали из-за того, что из-за трения были повреждены хрупкие произведения искусства. Книга, должно быть, была продуктом крупного скриптория в течение нескольких лет, но, по-видимому, так и не была закончена, а предполагаемое оформление некоторых страниц появилось только в набросках. Считается, что около 30 листов оригинальной рукописи были утеряны за столетия. [27]Ашер насчитал 344 листа в 1621 году, но к тому времени несколько листов уже потерялись. Общая оценка основана на пробелах в тексте и отсутствии некоторых ключевых иллюстраций.

Содержание [ править ]

Сохранившаяся книга содержит предварительные материалы, полный текст Евангелий от Матфея , Марка и Луки , а также Евангелие от Иоанна до Иоанна 17:13. Остаток от Иоанна и неизвестное количество предварительных материалов отсутствуют и, возможно, были потеряны, когда книга была украдена в начале 11 века. Оставшийся предварительный материал состоит из двух отрывочных списков еврейских имен, содержащихся в Евангелиях, Breves causae (резюме Евангелий), Argumenta (краткие биографии евангелистов) и канонических таблиц Евсевия. . Вероятно, что, как и Евангелие Линдисфарна и Книги Дарроу и Армы, часть утраченного предварительного материала включала письмо Иеронима Папе Дамасу I, начало Novum opus , в котором Джером объясняет цель своего перевода. Также возможно, хотя и менее вероятно, что среди потерянных материалов было письмо Евсевия Карпиану, в котором он объясняет использование канонических таблиц. [32] Из всех островных Евангелий только рукопись Линдисфарна содержит это письмо.

Фолио 5r содержит страницу Евсевийских канонов .

Есть два фрагмента списков еврейских имен; один на лицевой стороне первого сохранившегося фолио и один на листе 26, который в настоящее время вставлен в конец вводного материала для Иоанна. Первый фрагмент списка содержит конец списка Евангелия от Матфея. Для недостающих имен от Матфея потребуются еще два фолианта. Второй фрагмент списка на листе 26 содержит примерно четверть списка от Луки. Для списка Люка потребуются еще три листа. Структура листа, в котором находится фолио 26, такова, что маловероятно, что между фолио 26 и 27 отсутствуют три фолио, так что почти наверняка фолио 26 теперь не находится на своем первоначальном месте. Нет никаких следов списков Марка и Джона. [33]

За первым фрагментом списка следуют канонические таблицы Евсевия Кесарийского.. Эти таблицы, которые предшествуют тексту Вульгаты, были разработаны для перекрестных ссылок на Евангелия. Евсевий разделил Евангелие на главы, а затем создал таблицы, которые позволили читателям найти, где данный эпизод из жизни Христа находится в каждом из Евангелий. Таблицы канонов традиционно входили в состав вводного материала в большинстве средневековых копий текста Евангелий Вульгаты. Таблицы в Келлской книге, однако, почти непригодны для использования, потому что переписчик сжал таблицы таким образом, чтобы запутать их. Кроме того, соответствующие номера глав никогда не вставлялись на поля текста, что делало невозможным найти разделы, к которым относятся канонические таблицы. Причина упущения остается неясной: писец, возможно, планировал добавить ссылки после завершения рукописи,или он мог намеренно пропустить их, чтобы не испортить внешний вид страниц.[32]

Фолио 19v содержит начало Breves causae Луки.

В Breves causae и Argumenta принадлежит заранее Вульгате традиции рукописей. Breves causae резюме описательных Старые латинских переводов Евангелия и разделены на пронумерованный глава. Эти номера глав, как и номера канонических таблиц, не используются на текстовых страницах Евангелий. Маловероятно, что эти номера использовались бы, даже если бы рукопись была завершена, потому что номера глав соответствовали старым латинским переводам и было бы трудно согласовать с текстом Вульгаты. Argumenta сборники легенд о евангелистов. Breves causae и Argumentaрасположены в странном порядке: сначала идут Breves causae и Argumenta для Мэтью, затем идут Breves и Argumenta для Марка, затем, как ни странно, идут Argumenta как Люка, так и Иоанна, а затем их Breves causae . Этот аномальный порядок отражает то, что можно найти в Книге Дарроу, хотя в последнем случае неуместные разделы появляются в самом конце рукописи, а не как часть непрерывной предварительной подготовки. [32] В других островных рукописях, таких как Евангелия Линдисфарна , Книга Армы и Евангелия Эхтернаха, каждое Евангелие рассматривается как отдельное произведение, и ему непосредственно предшествуют его предварительные части. [34] Рабское повторение в Келлсе порядка Breves causae и Argumenta, обнаруженное в Дарроу, привело ученого Т.К. Эбботта к выводу, что у писца Келлса в руках была либо Книга Дарроу, либо общая модель.

Текст и сценарий [ править ]

Келлская книга содержит текст четырех Евангелий, основанных на Вульгате . Однако он не содержит чистой копии Вульгаты. Есть множество отличий от Вульгаты, где вместо текста Иеронима используются старолатинские переводы. Хотя такие варианты распространены во всех островных Евангелиях, не похоже, что между различными островными текстами нет последовательной модели вариаций. Факты свидетельствуют о том, что когда писцы писали текст, они часто полагались на память, а не на свой образец.

Фолио 309r содержит текст из Евангелия от Иоанна, написанный большой островной буквой писцом, известным как Рука Б.

Рукопись написана преимущественно островным маджускулом с некоторыми вхождениями крошечных букв (обычно e или s ). Текст обычно пишется одной длинной строкой на странице. Франсуаза Анри определила по крайней мере трех писцов в этой рукописи, которых она назвала Рукой А, Рукой Б и Рукой С. [35] Рука А находится на листах с 1 по 19v, с 276 по 289 и с 307 до конца книги. рукопись. Рука А по большей части пишет восемнадцать или девятнадцать строк на странице коричневыми желчными чернилами, распространенными на Западе. [35]Рука B находится на фолиантах с 19r по 26 и с 124 по 128. Рука B имеет несколько большую тенденцию к использованию мизерных шрифтов и использует красные, пурпурные и черные чернила и переменное количество строк на странице. Рука C встречается на протяжении большей части текста. Рука C также более склонна использовать крошечные, чем рука A. Рука C использует те же коричневато-галловые чернила, что и рука A, и почти всегда пишет семнадцать строк на странице. [36]

Фолио 200r начинается с генеалогии Иисуса Луки , которая занимает пять страниц.

Ошибки и отклонения [ править ]

Между текстом и принятыми Евангелиями есть несколько отличий . В генеалогии Иисуса , которая начинается с Луки 3:23, Келлс называет дополнительного предка. [37] В Матфея 10:34 общепринятый английский перевод гласит: «Не мир пришел Я послать, но меч». Однако в рукописи читается « гаудиум» («радость») там, где следует читать « гладиум» («меч»), что переводится как «Я пришел не [только] послать мир, но и радость». [38] Роскошно украшенная первая страница Евангелия от Иоанна была расшифрована Джорджем Бэйном как «In Principio erat verbum verum» [39][В начале было Истинное Слово]. Таким образом, incipit является вольным переводом на латынь греческого оригинала λογος, а не простой копией римской версии.

Украшение [ править ]

Текст сопровождается множеством полностраничных миниатюр , в то время как мелкие расписные украшения появляются по всему тексту в беспрецедентном количестве. В оформлении книги сложность деталей сочетается со смелыми и энергичными композициями. Характеристики инициала островной рукописи, описанные Карлом Норденфальком, здесь достигают своей крайней степени воплощения: «инициалы ... задуманы как эластичные формы, расширяющиеся и сжимающиеся с пульсирующим ритмом. Кинетическая энергия их контуров ускользает в свободно нарисованные формы. приложения, спиральная линия, которая, в свою очередь, порождает новые криволинейные мотивы ... ». [40]На иллюстрациях представлен широкий спектр цветов, среди которых чаще всего используются фиолетовый, сиреневый, красный, розовый, зеленый и желтый цвета. В более ранних рукописях используются более узкие палитры: например, в Книге Дарроу используются только четыре цвета. Как это обычно бывает с островными работами, в рукописи не использовались сусальное золото или серебро . В пигменты для иллюстрации включены красный и желтый охра, зеленый медный пигмент (иногда называемые Verdigris ), индиго, и , возможно , лазурита . [41] Они были импортированы из Средиземноморья, а в случае лазурита (также известного как ультрамарин ) - из северо-восточного Афганистана.. [42] [43] Хотя присутствие лазурита долгое время считалось доказательством больших затрат, необходимых для создания рукописи, недавнее изучение пигментов показало, что лазурит не использовался. [41]

Эта щедрая программа освещения намного превосходит любую другую сохранившуюся книгу Евангелия островного государства. Есть десять сохранившихся полностраничных иллюстраций, в том числе два портрета евангелиста , три страницы с четырьмя символами евангелиста , ковровая страница , миниатюра Богородицы с младенцем , миниатюра Христа на троне и миниатюры Ареста Иисуса и искушения Христос. Сохранилось тринадцать полных страниц украшенного текста, включая страницы для первых нескольких слов каждого из Евангелий. Восемь из десяти страниц канонических таблиц имеют обширное оформление. Весьма вероятно, что были и другие страницы миниатюрного и украшенного текста, которые сейчас утеряны. В дополнение к этим основным страницам по всему тексту есть множество мелких украшений и украшенных инициалов; фактически только две страницы не украшены. [44]

Фолио 2r содержит один из Евсевийских канонов .

Сохранившиеся фолианты рукописи начинаются с фрагмента словаря еврейских имен. Этот фрагмент занимает левую колонку листа 1r. Правую колонку составляют миниатюры из четырех символов евангелистов, которые сейчас сильно истерзаны. Миниатюра ориентирована так, что для правильного просмотра объем необходимо повернуть на девяносто градусов. [45] Четыре символа евангелистов - это визуальная тема, которая проходит через всю книгу. Их почти всегда показывают вместе, чтобы подчеркнуть доктрину единства послания четырех Евангелий.

Единство Евангелий еще больше подчеркивается декором канонических таблиц Евсевия. Сами канонические таблицы по своей сути иллюстрируют единство Евангелий, организуя соответствующие отрывки из Евангелий. Таблицы канона Евсевия обычно требуют двенадцать страниц. В Келлской книге создатели рукописи запланировали двенадцать страниц (фолианты с 1v по 7r), но по неизвестным причинам сократили их в десять, оставив листы 6v и 7r пустыми. Это сжатие сделало канонические таблицы непригодными для использования. На оформление первых восьми страниц канонических таблиц сильно повлияли ранние Евангелие из Средиземноморья, где было принято заключать таблицы внутри аркады (как видно из лондонских канонических таблиц ). [45]Рукопись Келлса представляет этот мотив в духе островка, где аркады не рассматриваются как архитектурные элементы, а становятся стилизованными геометрическими узорами с островным орнаментом. Четыре символа евангелистов занимают пространства под арками и над ними. Две последние канонические таблицы представлены в сетке. Эта презентация ограничена рукописями острова и впервые была представлена ​​в Книге Дарроу. [46]

Фолио 7v содержит изображение Богородицы с младенцем . Это старейшее из сохранившихся изображений Девы Марии в западной рукописи.

Остальная часть книги разбита на разделы, разделенные миниатюрами и полными страницами декорированного текста. Каждое Евангелие представлено последовательной декоративной программой. Предварительный материал рассматривается как одна секция и представлен богатым декоративным покрытием. Помимо отрывков и Евангелий, «второе начало» Евангелия от Матфея также имеет свое собственное вступительное украшение.

Предварительный материал вводится культовым изображением Богородицы с младенцем (лист 7v). Эта миниатюра - первое изображение Девы Марии в западной рукописи. Мэри изображена в странной смеси фронтальной и трехчетвертной поз. Эта миниатюра также имеет стилистическое сходство с резным изображением на крышке гроба святого Катберта 698 года. Иконография миниатюры может происходить от восточной или коптской иконы. [47]

Миниатюра Богородицы с Младенцем стоит перед первой страницей текста и является подходящим предисловием к началу Breves Causae Матфея, с которого начинается Nativitas Christi в Вифлеме (рождение Христа в Вифлееме). Начальная страница ( лист 8r ) текста Breves Causae оформлена и заключена в тщательно продуманную рамку. Двухстраничный разворот миниатюры и текста являются ярким вступлением к вводному материалу. Начальная строка каждого из разделов предварительного материала увеличена и украшена (см. Выше Breves causae Луки), но никакому другому разделу предварительных материалов не уделяется такого же уровня обработки, как в началеBreves Causae Матфея. [47]

Фолио 291v содержит портрет Иоанна Богослова .

Книга была составлена ​​таким образом, чтобы каждое Евангелие имело сложную вводную декоративную программу. Первоначально перед каждым Евангелием была миниатюра на всю страницу, содержащая четыре символа евангелистов, за которой следовала пустая страница. Затем появился портрет евангелиста, обращенный к открытому тексту Евангелия, который был тщательно обработан. [48] Евангелие от Матфея сохраняет как портрет евангелиста ( лист 28v ), так и страницу с символами евангелиста (лист 27r, см. Выше). В Евангелии от Марка отсутствует портрет евангелиста, но сохраняется страница с символами евангелиста ( лист 129v). В Евангелии от Луки отсутствуют как портрет, так и страница с символами евангелистов. Евангелие от Иоанна, как и Евангелие от Матфея, сохраняет как свой портрет (лист 291v, см. Справа), так и страницу с символами евангелистов ( лист 290v ). Можно предположить, что портреты Марка и Луки и страница с символами Луки когда-то существовали, но были утеряны. [49] Использование всех четырех евангелистских символов перед каждым Евангелием поразительно и было предназначено для усиления послания о единстве Евангелий.

Пестрое украшение первых слов каждого Евангелия; их оформление настолько тщательно продумано, что сам текст почти неразборчив. Начальная страница (фолио 29r) Матфея может служить примером. (См. Иллюстрацию слева.) Страница состоит всего из двух слов: Liber generationis («Книга поколения»). Lib из Liber превращается в гигантскую монограмму , которая доминирует всю страницу. Эр из Liber представлен как чересстрочной орнамент в пределах б от Lib монограммы. Поколениеразбит на три строки и заключен в сложную рамку в правом нижнем квадранте страницы. Все собрание заключено в тщательно продуманную рамку. [50]

Фолио 29r содержит начало Евангелия от Матфея .

Граница и сами буквы дополнительно украшены сложными спиралями и узлами , многие из которых зооморфны. Начальные слова Марка, Initium evangelii («Начало Евангелия»), Луки, Quoniam quidem multi , и Иоанна, In Principio erat verbum («В начале было Слово»), трактуются одинаково. Хотя оформление этих страниц было наиболее обширным в Келлской книге, эти страницы были украшены во всех других островных Евангельских книгах. [51]

Фолио 34r содержит монограмму Chi Rho . [52] Чи и Rho первые две буквы слова Христа в греческом языке .

Евангелие от Матфея начинается с генеалогии Иисуса . В Матфея 1:18 , фактический рассказ о жизни Христа начинается . Этому «второму началу» Матфея уделялось столько внимания во многих ранних Евангелиях, что эти два раздела часто рассматривались как отдельные произведения. Второе начало начинается со слова Христос . Греческие буквы чи и ро обычно использовались в средневековых рукописях для сокращения слова Христос . В Insular Gospel Books начальная монограмма Чи Ро была увеличена и украшена. В Келлской книге этому второму началу была дана декоративная программа, аналогичная тем, которые предваряют отдельные Евангелия.[50] На оборотной стороне листа 32 есть миниатюра восседающего на троне Христа. (Утверждалосьчто эта миниатюрная является одной из утерянных евангелиста портреты. Однако, иконография довольно сильно отличается от дошедшихнас портретов, и современная наука принимает эту идентификацию и размещение на этой миниатюре.) Облицовочные эту миниатюру, на фолио 33R , является единственная ковровая страница в Келлской книге, что довольно аномально; в Линдисфарна Евангелиях есть пяти сохранившихся страниц ковров и Книга Дарьих шесть. На чистой оборотной стороне листа 33 изображена самая роскошная миниатюра раннего средневековья - монограмма Келлс Чи Ро, которая служит началом повествования о жизни Христа.

В Келлской книге монограмма Чи Ро выросла и занимает всю страницу. Буква чи занимает доминирующее положение на странице, а одна рука скользит по большей части страницы. Буква ро зажата под руками ци. Обе буквы разделены на отсеки, которые щедро украшены узлами и другими узорами. Фон также покрыт массой завихрений и узловатых украшений. В этой массе украшений спрятаны животные и насекомые. Три ангела возникают из одного из перекрестий ци. Эта миниатюра является самой большой и самой роскошной из сохранившихся монограмм Чи Ро из всех книг Евангелия островных государств и кульминацией традиции, которая началась с Книги Дарроу . [50]

Фолио 74r , деталь. Почти все фолианты Келлской книги содержат небольшие иллюстрации, подобные этому украшенному инициалу.

Келлская книга содержит еще две полностраничные миниатюры, иллюстрирующие эпизоды из истории Страстей . Текст Матфея иллюстрирован иллюстрацией на всю страницу Ареста Христа ( лист 114r ). Иисус показан под стилизованной аркадой, в то время как его держат две гораздо меньшие фигуры. [53] В тексте от Луки есть миниатюра искушения Христа в полный размер ( лист 202v ). Христос изображен выше пояса на вершине Храма. Справа от него толпа людей, возможно, представляющих его учеников. Слева от него и под ним - черная фигура сатаны . Над ним парят два ангела. [54]

Фолио 34r , деталь. Как видно на этой маленькой детали страницы с монограммой Чи Ро, украшения Келлской книги могут быть потрясающе сложными.

На оборотной стороне фолианта, содержащего Арест Христа, есть полная страница украшенного текста, который начинается с « Tunc dicit illis ». Перед миниатюрой Искушения находится еще одна полная страница декорированного текста (фолио 203r "Iesus autem plenus"). Помимо этой страницы, еще пять полных страниц также подвергаются тщательной обработке. В Евангелии от Матфея есть еще одна полностраничная трактовка ( фолио 124r , «Tunc crucifixerant Xpi cum eo duos latrones»). В Евангелии от Марка также есть две страницы украшенного текста ( фолио 183r , «Erat autem hora tercia» и фолио 187v, «[Et Dominus] quidem [Iesus] postquam»). Евангелие от Луки содержит две страницы полностью оформленного текста (фолио 188v, «Fuit in diebus Herodis»,и фолио 285r, "Una autem sabbati valde"). Хотя эти тексты не имеют связанных с ними миниатюр, вполне вероятно, что миниатюры были запланированы для сопровождения каждого из этих текстов и были либо утеряны, либо так и не были завершены. В Евангелии от Иоанна не сохранилось ни одной полной страницы украшенного текста, кроме ее начала. Однако в трех других Евангелиях все полные страницы украшенного текста, за исключением листа 188c, который начинает повествование о Рождестве, встречаются в повествовании о Страстях. Однако, поскольку отсутствующие фолианты Иоанна содержат повествование о Страстях, вполне вероятно, что Иоанн содержал полные страницы декорированного текста, который был утерян. [55]

Оформление книги не ограничивается крупными страницами. По тексту разбросаны украшенные инициалы и маленькие фигурки животных и людей, часто скрученные и завязанные сложными узлами. Многие важные тексты, такие как Pater Noster , украшены инициалами. На странице, содержащей текст Блаженств в Евангелии от Матфея ( лист 40v ), есть большая миниатюра вдоль левого поля страницы, на которой буква B, начинающаяся с каждой строки, соединена в декоративную цепочку. Родословная Христа из Евангелия от Луки ( лист 200r ) содержит аналогичную миниатюру, в которой слово quiповторяется по левому краю. Многие маленькие животные, разбросанные по тексту, служат для обозначения «поворота в пути» (то есть места, где линия заканчивается в пространстве выше или ниже исходной линии). Многие другие животные служат для заполнения пробелов, оставшихся в конце строк. Нет двух одинаковых дизайнов. Ни одна из ранее сохранившихся рукописей не имеет такого огромного количества украшений.

Все украшения высокого качества и зачастую очень сложные. В одном украшении, занимающем квадратный кусок страницы в один дюйм, имеется 158 сложных переплетений белой ленты с черной каймой с обеих сторон. Некоторые украшения можно полностью увидеть только в увеличительные стекла, хотя линзы необходимой мощности, как известно, стали доступны только через сотни лет после завершения книги. Сложная узловая работа и переплетение, найденные в Келлсе и связанных с ним рукописях, имеют много параллелей в работе по металлу и резьбе по камню того периода.

Цель [ править ]

Книга имела скорее сакраментальную, чем образовательную цель. Такое большое роскошное Евангелие было бы оставлено на главном алтаре церкви и снято только для чтения Евангелия во время мессы, при этом читатель, вероятно, будет читать по памяти больше, чем читать текст. Примечательно, что в Хрониках Ольстера говорится, что книга была украдена из ризницы , где сосуды и другие атрибуты мессыхранились, а не из монастырской библиотеки. Его дизайн, кажется, учитывает эту цель; то есть книга создавалась с преобладанием внешнего вида над практичностью. В тексте много неисправленных ошибок. Строки часто заполнялись пустым местом в строке выше. Заголовки глав, необходимые для использования канонических таблиц, не вставлялись на поля страницы. В общем, ничего не было сделано, чтобы нарушить внешний вид страницы: эстетика имела приоритет над полезностью. [46]

Репродукции [ править ]

Фолио 32v , воспроизведенное Faksimile-Verlag.

Некоторые из первых точных репродукций страниц и элементов Келлской книги были сделаны художницей Хелен Кэмпбелл Д'Олье в 19 ​​веке. Она использовала пергамент и воспроизвела пигменты, использованные в оригинальной рукописи. [56] Фотографии ее рисунков были включены в исследование Салливана Келлской книги, впервые напечатанное в 1913 году. [57]

В 1951 году швейцарский издатель Urs Graf Verlag Bern выпустил первое факсимиле [58] Келлской книги. Большинство страниц было воспроизведено в виде черно-белых фотографий, но в издании также было 48 цветных репродукций, включая все украшения на всю страницу. По лицензии Совета Тринити-колледжа Дублина, Thames and Hudson в 1974 году выпустили частичное факсимильное издание, которое включало научную трактовку работы Франсуазы Анри. Это издание включало все полностраничные иллюстрации в рукописи и репрезентативную часть орнамента текстовых страниц, а также некоторые увеличенные детали иллюстраций. Все репродукции были полноцветными, с фотографией Джона Кеннеди, Green Studio, Дублин.

Фолио 183r из факсимиле Келлской книги 1990 года содержит текст «Erat autem hora tertia» («сейчас был третий час»).

В 1979 году швейцарское издательство Faksimile-Verlag Luzern запросило разрешение на изготовление полноцветного факсимиле книги. В разрешении изначально было отказано, потому что чиновники Тринити-колледжа посчитали, что риск повреждения книги слишком высок. К 1986 году Faksimile-Verlag разработал процесс, в котором использовалось мягкое всасывание, чтобы выпрямить страницу, чтобы ее можно было фотографировать, не касаясь ее, и таким образом получил разрешение на публикацию нового факсимиле. [59] После того, как каждая страница была сфотографирована, было подготовлено одностраничное факсимиле, чтобы можно было тщательно сравнить цвета с оригиналом и внести необходимые корректировки. Завершенная работа была опубликована в 1990 году в виде двухтомника, содержащего полное факсимиле и научные комментарии. Один экземпляр хранится в англиканской церкви в Келлсе на месте первоначального монастыря.

Марио Клефф воспроизвел фолианты из Келлской книги и вместе с издателем Faksimile-Verlag Урсом Дюггелином организовал выставку Келлской книги, которая включала эти факсимильные страницы. Они были созданы в оригинальной технике, а также были представлены в Епархиальном музее Трира. [60]

Злополучный центр наследия Celtworld , открывшийся в Траморе , графство Уотерфорд, в 1992 году, включал в себя копию Келлской книги. Его изготовление стоило примерно 18 000 фунтов стерлингов. [61] В 1994 году Бернард Михан, хранитель рукописей в Тринити-колледже Дублина, выпустил вводный буклет Келлской книги с 110 цветными изображениями рукописи. Его книга 2012 года содержала более 80 страниц рукописи, воспроизведенных в натуральную величину и в цвете. [18]

Цифровая копия рукописи была выпущена Тринити-колледжем в 2006 году и сделана доступной для покупки через Тринити-колледж на DVD-ROM. Он включал возможность пролистывать каждую страницу, просматривать две страницы за раз или просматривать одну страницу в увеличенном виде. Были также комментарии к конкретным страницам, а также к истории книги. Пользователям была предоставлена ​​возможность поиска по определенным освещенным категориям, включая животных, столицы и ангелов. Он продавался по цене примерно 30 евро, но с тех пор был снят с производства. Изображения Faksimile-Verlag теперь доступны на портале цифровых коллекций Тринити-колледжа . [62]

В фильме [ править ]

В анимационном фильме 2009 года «Келлская тайна» рассказывается вымышленная история создания Келлской книги пожилым монахом Эйданом и его молодым учеником Бренданом, которые изо всех сил пытаются работать над рукописью перед лицом разрушительных набегов викингов. Режиссер Томм Мур был номинирован на премию Оскар за лучший анимационный полнометражный фильм в 2009 году. [63]

Заметки [ править ]

  1. ^ Б с д е е г Генри 1974, 150.
  2. ^ Все рукописи и даты обсуждались в Генри 1974, 150–151.
  3. Перейти ↑ Brown 1980, 74.
  4. ^ Calkins обсуждаются основные рукописи в свою очередьpp.30-92, какделает Nordenfalk.
  5. ^ Meyvaert, 11
  6. Перейти ↑ Sullivan 1952, 19–20.
  7. ^ Михан 1994, 91.
  8. ^ Кеннеди, Брайан. «Кельтская Ирландия». Келлская книга и искусство освещения. Эд. Полина Грин. Канберра, Австралия: Отдел публикаций Национальной галереи Австралии. 2000. Печать.
  9. ^ Маккаффри, Кармель ; Лео Итон (2002). В поисках древней Ирландии: истоки ирландцев от неолита до прихода англичан . Чикаго: Новые книги Амстердама. ISBN 1-56131-072-7.
  10. ^ Meyvaert, 12-13, 18
  11. ^ Додвелл, стр. 84
  12. ^ Meyvaert, 12, примечание 26; Шарп, Ричард. «В поисках пиктских рукописей». Иннес Ревью . 59.2 (2008): 145–146.
  13. Перейти ↑ Lyons, Martyn (2011). Книги: Живая история . Лос-Анджелес: Музей Дж. Пола Гетти. п. 43. ISBN 978-1-60606-083-4.
  14. Сэр Эдвард Салливан, стр.4. Келлская книга 1920 г.
  15. ^ Columkille - это имя, под которым Сент-Колумба наиболее известен в Ирландии. "Сент-Колумкилле" . Библиотека Ирландии. Архивировано из оригинального 2 -го февраля 2009 года . Проверено 8 марта 2008 года .
  16. ^ "Анналы Ольстера" . CELT: Корпус электронных текстов . Проверено 8 марта 2008 года .
  17. ^ О'Донован, Джон. « Ирландские хартии в Келлской книге ». Университетский колледж Корка . Проверено 29 февраля 2008 г.
  18. ^ a b Банвиль, Джон (23 ноября 2012 г.). «Да будет свет: непреходящее очарование монашеского шедевра Ирландии - Келлской книги» . ft.com . Проверено 1 декабря 2012 года .
  19. ^ Додвелл, стр. 84. Как упоминалось выше, Колумба на самом деле жил до любой приемлемой даты для рукописи.
  20. Генри 1974, 165.
  21. ^ Браун 1980, 83.
  22. Перейти ↑ Sullivan, The Book of Kells 1920, page 5.
  23. ^ De Амель, с.133
  24. ^ De Амель, с.134. Фактически они подписали современный форзац, который затем был переплетен с книгой. Страница с их подписями была удалена, когда книга была перепечатана в 1953 году.
  25. Де Амель, 134-135
  26. ^ Обручи, Йоханнес (ред.) "Reallexikon der Germanischen Altertumskunde". Walter De Gruyter Inc, сентябрь 2001 г., 346. ISBN 3-11-016950-9 
  27. ^ Б с д е Генри 1974 года, 152.
  28. ^ «Библиотека: Келлская книга» . Тринити-колледж Дублина . Проверено 15 сентября 2010 года .
  29. ^ «Келлская книга повреждена» . Хранитель . 14 апреля 2000 . Проверено 16 июня 2015 года .
  30. ^ Михан 1994, 9.
  31. Перейти ↑ Brown 1980, 7.
  32. ^ а б в Генри 1974, 153.
  33. ^ Генри 1974, 153, n.28.
  34. ^ Calkins 1983, 79.
  35. ^ а б Генри 1974, 154.
  36. ^ Генри 1974, 155.
  37. ^ Салливан, Эдвард (1920). Келлская книга . Студия. п. 120. ISBN 1-85170-196-6.
  38. ^ Натан, Джордж Жан Натан; Генри Луи Менкен (1951). Американский Меркурий . п. 572. Составители рукописи Келлской книги конца седьмого века отказались принять фразу св. Иеронима «Я пришел принести не мир, а меч». ("... non-pacem sed gladium.") ...
  39. ^ Бэйн, Джордж (1973). Кельтское искусство: методы построения . ISBN Dover Publications, Inc. 0-486-22923-8., стр.95, табл.14.
  40. ^ Nordenfalk 1977, 13.
  41. ^ a b Фукс и Олтрогге в O'Mahoney 1994, 134–135.
  42. ^ Михан 1994, 88.
  43. ^ Генри 1974, 158.
  44. ^ Nordenfalk 1977, 108.
  45. ^ а б Генри 1974, 167.
  46. ^ а б Калкинс 1983, 79–82.
  47. ^ а б Калкинс 1983, 82.
  48. ^ Генри 1974, 172.
  49. Генри 1974, 172–173.
  50. ^ а б в Калкинс 1983, 85.
  51. ^ Calkins 1983, 82-85.
  52. ^ Вернер 1972, 129–139.
  53. ^ Nordenfalk 1977, 124.
  54. ^ Nordenfalk 1977, 123.
  55. ^ Calkins 1983, 92.
  56. ^ Стрикленд, Уолтер (1913). Словарь ирландских художников . Дублин и Лондон: Maunsell & Co.
  57. ^ Салливан, Эдвард (1920). Келлская книга . ООО "Студия". п. 46.
  58. ^ "Объявления". Зеркало . 23 (3): 555–558. 1948. DOI : 10,1017 / S003871340020153X . JSTOR 2848460 . S2CID 225087243 .  
  59. ^ Макгилл, Дуглас. " Келлская книга Ирландии передана по факсу ". New York Times , 2 июня 1987 г. Проверено 28 февраля 2008 г.
  60. ^ Нойер, Екатерина (19 октября 1997). «Келлская книга» . ПАУЛИН . Трир. Архивировано из оригинала 21 июля 2010 года . Проверено 16 августа 2010 года .
  61. ^ Джон Мюррей, Тони Уиллер, Шон Шихан. Ирландия: дорожный комплект для выживания. Стр. 198. Одинокая планета, 1994.
  62. Джессика Стюарт (1 апреля 2019 г.). «Самая известная в мире средневековая иллюминированная рукопись, которая теперь доступна для просмотра в Интернете» . Моя современная сеть .
  63. ^ "82-я награда Академии (2010) номинанты и победители" . Академия кинематографических искусств и наук . Архивировано из оригинала на 6 октября 2014 года . Проверено 28 ноября 2012 года .

Источники [ править ]

  • Александр, JJG (1978). Островные рукописи: с шестого по девятый век . Лондон: Харви Миллер. ISBN 0-905203-01-1.
  • Браун, Питер (1980). Келлская книга: сорок восемь страниц и детали в цвете из рукописи в Тринити-колледже в Дублине . Нью-Йорк: Альфред Кнопф. ISBN 0-394-73960-4.
  • Калкинс, Роберт Г. (1983). Иллюминированные книги средневековья . Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета. ISBN 0-8014-1506-3.
  • Додуэлл, Чарльз Реджинальд (1993). Живописное искусство Запада, 800–1200 . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета. ISBN 0-300-06493-4.
  • Фукс, Роберт; Олтрогге, Дорис (1994). «Цветной материал и техника рисования в Келлской книге». В О'Махони, Фелисити (ред.). Книга Келлс: Труды конференции в Тринити - колледж, Дублин, 6-9 сентября 1992 года . Брукфилд, Вт .: Scolar Press. С. 133–171. ISBN 0-85967-967-5.
  • де Амель, Кристофер (2016). Встречи с замечательными рукописями . Аллен Лейн. ISBN 978-0-241-00304-6.
  • Хендерсон, Джордж (1987). От Дарроу до Келлса: островные Евангелие, 650–800 . Нью-Йорк: Темза и Гудзон. ISBN 0-500-23474-4.
  • Анри, Франсуаза (1974). Келлская книга: репродукции из рукописи в Тринити-колледже в Дублине . Нью-Йорк: Альфред Кнопф. ISBN 0-394-49475-X.
  • Михан, Бернард (1994). Келлская книга: иллюстрированное введение в рукопись в Тринити-колледже Дублина . Нью-Йорк: Темза и Гудзон. ISBN 0-500-27790-7.
  • Мейверт, Пол (март 1989). «Книга Келлса и Ионы». Художественный бюллетень . Колледж художественной ассоциации. 71 (1): 6–19. DOI : 10.2307 / 3051211 . JSTOR  3051211 .
  • Норденфальк, Карл (1977). Кельтская и англосаксонская живопись: книжное освещение на Британских островах 600–800 . Нью-Йорк: Джордж Бразиллер. ISBN 0-8076-0825-4.
  • Салливан, Эдвард (1952). Келлская книга . Лондон: Публикации Студии. ISBN 1-85170-196-6.
  • Вальтер, Инго Ф .; Волк, Норберт (2001). Codices Illustres: Самые известные иллюминированные рукописи мира, с 400 по 1600 год . Кёльн: Taschen. ISBN 3-8228-5852-8.
  • Вернер, Мартин (июнь 1972 г.). «Мадонна с младенцем в миниатюре в Келлской книге, часть II». Художественный бюллетень . Колледж художественной ассоциации. 54 (2): 129–139. DOI : 10.2307 / 3048962 . JSTOR  3048962 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Альтон, Э. Х. и П. Мейер. Evangeliorum quattuor Codex Cenannensi . 3 тт. Берн: Урс Граф Верлаг, 1950–1951.
  • Браун, Т. Дж. «Нортумбрия и Келлская книга». Англосаксонская Англия I (1972): 219–246.
  • Де Паор, Лиам. «Мир Келлской книги» в Ирландии и ранней Европе: очерки и отдельные сочинения по искусству и культуре. Дублин: Four Courts Press, 1997. ISBN 1-85182-298-4 
  • Фарр, Кэрол Энн. Келлская книга: ее функция и аудитория (Британские библиотечные исследования в средневековой культуре, 4). Лондон: Британская библиотека и Торонто: Университет Торонто Press, 1997. ISBN 0-7123-0499-1 . 
  • Фарр, Кэрол, «Космологические и эсхатологические образы в Келлской книге: Фолио 32v и 114r.» В Элизабет Маллинс и Диармуид Скалли (ред.), Послушайте, о Айлс, мне: Исследования средневекового слова и образа в честь Дженнифер О'Рейли (Корк, 2011), 291–301.
  • Forbes, Эндрю; Хенли, Дэвид (2012). Страницы из Келлской книги . Чиангмай: Cognoscenti Books. ASIN: B00AN4JVI0
  • Друг, AM, младший "Канонические таблицы Келлской книги". В средневековых исследованиях памяти А. Кингсли Портера , изд. WRK Koehler. Vol. 2. С. 611–641. Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 1939.
  • Хендерсон, Изабель, «Пиктское искусство и Келлская книга», в: Уайтлок, Дороти, Розамунд МакКиттерик и Дэвид Н. Дамвилл (ред.), Ирландия в раннесредневековой Европе: исследования памяти Кэтлин Хьюз , 1982, Кембриджский университет Пресс, 79–105.
  • Льюис, Сюзанна. «Священная каллиграфия: страница Чи Ро в Келлской книге». Traditio 36 (1980): 139–159.
  • Лион, Мартин. Книги: Живая история . Лос-Анджелес: Музей Дж. Пола Гетти. (2011). 43-44.
  • МакГерк, П. «Две заметки о Келлской книге и ее связи с другими островными евангельскими книгами». Scriptorium 9 (1955): 105–107.
  • Михан, Бернард. Келлская книга: иллюстрированное введение в рукопись в Тринити-колледже Дублина . Лондон: Темза и Гудзон, 1994
  • Мюссеттер, Салли. "Миниатюра животного на странице монограммы Келлской книги". Средневековье 3 (1977): 119–120.
  • Норденфальк, Карл. «Еще один взгляд на Келлскую книгу». В Festschrift Wolfgang Braunfels , стр. 275–279. Тюбинген: Васмут, 1977.
  • О'Махони, Фелисити, изд. Келлская книга: Материалы конференции в Тринити-колледже в Дублине, 6–9 сентября 1992 г. Дублин: Библиотека Тринити-колледжа и Scolar Press, 1994.
  • О'Рейли, Дженнифер. «Келлская книга, Фолио 114r: Тайна раскрыта, но сокрыта». В эпоху миграции идей: раннесредневековое искусство в Северной Британии и Ирландии. Материалы Второй Международной конференции по островному искусству, состоявшейся в Национальном музее Шотландии в Эдинбурге, 3–6 января 1991 г. , ред. Р. Майкл Спирман и Джон Хиггит, 106–114. Эдинбург: Национальный музей Шотландии, 1993.
  • Пауэлл, Роджер. «Келлская книга, книга Дарроу, комментарии к Веллуму, макияжу и другим аспектам». Scriptorum 10 (1956), 12–21.
  • Пуллиам, Хизер. Слово и изображение в Келлской книге . Дублин: Four Courts Press, 2006. ISBN 1-85182-925-3 . 
  • Салливан, сэр Эдвард (1920). Келлская книга . ООО "Студия".
  • Уилсон, Дэвид (1984). Англосаксонское искусство от седьмого века до норманнского завоевания . Лондон, Великобритания: Темза и Гудзон. ISBN 978-0-500-23392-4.

Внешние ссылки [ править ]

  • Цифровые коллекции Тринити-колледжа, Келлская книга (полная коллекция с изображениями)
  • Тринити-колледж, сводная информация о рукописи
  • Информация о выставке Келлской книги в библиотеке Тринити-колледжа
  • Сокровища раннего ирландского искусства, 1500 г. до н.э. - 1500 г. н.э. , 1978, каталог выставки из Музея искусств Метрополитен (полностью доступен онлайн в формате PDF), который содержит материалы по Келлской книге (каталожный номер 37-38)
  • Дополнительная информация на более ранних латинских рукописях