Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В немецких -На сорт , на которых говорят немецкими бразильцы вместе образует значительный язык меньшинства в Бразилии . «Бразильский немецкий» находится под сильным влиянием португальского и в меньшей степени итальянских диалектов, а также языков коренных народов. Немецкие диалекты и германские языки особенно сильны в южных и юго-восточных регионах Бразилии . По данным Ethnologue , ок. 3 миллиона человек в Бразилии говорят на хунсрикском языке , 1,5 миллиона говорят на стандартном немецком и 8000 говорят на языке плаутдитч .

Говорящие на немецком языке из Германии , Швейцарии и Австрии составляют самую большую группу иммигрантов после португальцев и итальянцев . Они, как правило, сохраняли свой язык дольше, чем носители итальянского, который ближе к португальскому. Следовательно, по данным переписи 1940 года, немецкий был вторым по распространенности семейным языком в Бразилии. Однако даже в тех регионах, где все еще преобладают говорящие по-немецки, большинство из них двуязычно. Сегодня немецкий язык все чаще культивируется как культурное наследие, и несколько муниципалитетов недавно предоставили официальный статус с португальским тому или иному бразильскому варианту.

Язык Hunsrik является наиболее значимым вариантом, а термин Riograndenser Hunsrückisch иногда используется для включения всех форм бразильского немецкого языка. Он особенно хорошо представлен в двух самых южных штатах - Риу-Гранди-ду-Сул и Санта-Катарина . Но особенно в Эспириту-Санту есть значительные районы, диалект которых основан на восточно-нижненемецком (восточно-померанском), [5] [3] [4], а некоторые другие диалекты можно найти здесь из-за иммиграции 20-го века.

Хунсрик [ править ]

Hunsrik , язык, полученный из диалекта Hunsrückisch , также упоминается как Riograndenser Hunsrückisch (или бразильский Hunsrückisch ) в честь самого южного штата страны, Риу-Гранди-ду-Сул . Он также широко представлен в Санта-Катарине , где местный вариант называется Katharinensisch , и в Паране . Вместе эти три штата образуют Южный регион Бразилии . Этот район привлекал значительную иммиграцию из немецкоязычных стран.

Немецкая иммиграция в Риу-Гранди-ду-Сул началась в 1824 году. [6] Немецкие рабочие и поселенцы прибыли из разных регионов, но особенно из бедных регионов Хунсрюк и близлежащего Пфальца . Немецкие диалекты начали смешиваться друг с другом, заимствуя элементы языков, на которых говорили другие иммигранты, чтобы сформировать разновидности, которые различались от муниципалитета к муниципалитету, часто от семьи к семье и не имели никакого отношения к диалектным линиям в Германии. [7] Однако в большинстве мест хунсрюкский диалект оказался доминирующим.

Первоначально иммигранты должны были организовать свою собственную школьную систему [8], но это должно было измениться. Из-за недостаточной экспозиции - с 1938 по 1961 год немецкий даже не преподавали в вузах. [9] Стандартный немецкий стал ограничиваться формальными контекстами, такими как церковь, тогда как все повседневные взаимодействия происходили либо на диалекте, либо на португальском языке, из которого также были взяты необходимые слова для нововведений. [10]

Носители хунсрика обычно двуязычны с португальским, но не обязательно знакомы со стандартным немецким. Начальная школа Санта-Мария-ду-Эрваль , муниципалитет в Риу-Гранди-ду-Сул с населением примерно 6000 человек, преподает хунсрик и использует для этого новую орфографию, которая ближе к португальскому, чем к стандартным немецким соглашениям, это следует за исследованием SIL International. и под руководством профессора Урсулы Виземанн по стандартизации языка в соответствии с его фактическим использованием в местных сообществах и социальных сетях. [11]Этот метод также используется для обучения в других местных муниципалитетах с носителями языка Hunsrik. Параллельный подход к стандартизации, возглавляемый профессором Клео Альтенхофеном, критикует это отстранение, требуя более тесной орфографической связи между Hunsrik и стандартным немецким языком и утверждая, что усилия должны попытаться обратить вспять португальское влияние на язык, сохранив в некотором роде очень консервативную орфографию. что это будет только вариация оригинального хунсрюкишского диалекта . [12] [13]

В июле 2018 года мэр Блуменау Марио Хильдебрандт подписал Указ No. 11,850 / 2018, в результате чего была создана двуязычная муниципальная школа Эриха Клабунде, предлагающая обучение на португальском и немецком языках. [14] [15] [16]

Совместно официальный статус [17]
  • Санта-Катарина
    • Антониу Карлос
  • Риу-Гранди-ду-Сул
    • Санта-Мария-ду-Эрвал

Восточно-Поморский [ править ]

Восточно-поморский диалект нижненемецкого языка используется во многих местах юго-востока и юга Бразилии:

  • Projeto de Educação Escolar Pomerana, основанный в 2004 году учителями и пятью муниципалитетами в Эспириту-Санту ( Санта-Мария-де-Джетиба , Ларанха-да-Терра , Вила-Паван , Домингуш Мартинс , Панкас ). Образование на (бразильском?) Восточно-поморском. [18] [3]

[4]

  • В Рондонии говорят с 1970 года. [18]
  • В Санта-Леопольдине , первом европейском поселении в Эспириту-Санту, потомки иммигрантов из Швейцарии и Люксембурга теперь говорят на восточно-поморском языке. [18]
  • Санта-Мария-де-Джетиба (ранее входившая в состав Санта-Леопольдина) - это центр померанской культуры Бразилии с 90% (этническими?) Померанцами. [18]
Муниципалитеты, в которых восточно-поморские диалекты являются со-официальными в Эспириту-Санту , Бразилия .
Совместно официальный статус [17]
  • Espírito Santo
    • Домингос Мартинс
    • Итарана [19] [20]
    • Ларанха-да-Терра
    • Панкас [21]
    • Санта-Мария-де-Джетиба
    • Vila Pavão
  • Санта-Катарина
    • Померод
  • Риу-Гранди-ду-Сул
    • Canguçu

Другие немецкие диалекты в Бразилии [ править ]

  • Plautdietsch , на котором говорят этнические немецкие меннониты из бывшего Советского Союза (с 1930-х годов). [22] [23]
  • Тирольский австро-баварский диалект и форарльбергский алеманский диалект в Treze Tílias (с 1933 г.). [24]
  • Дунайский швабец в Гуарапуаве (с 1951 г.). [25]
  • Хансрик в Риу-Гранди-ду-Сул (2012) и Санта-Катарина (2016)

См. Также [ править ]

  • Список территориальных образований, в которых немецкий язык является официальным языком
  • География распространения немецкоговорящих
  • Языки Бразилии
  • Немецкие бразильцы

Ссылки [ править ]

  1. ^ Hunsrik , Ethnologue (2016).
  2. ^ "IPOL, реализующая новую форму для лингвистической цензуры муниципального образования Антониу Карлоса-SC - IPOL" . e-ipol.org .
  3. ^ a b c Гипперт, Йост. "TITUS Didactica: Немецкие диалекты (карта)" . titus.uni-frankfurt.de .
  4. ^ a b c "Pommern in Brasilien - LernCafe - Online-Journal zur allgemeinen Weiterbildung" . www.lerncafe.de .
  5. ^ [1] Архивировано 20 ноября 2012 года в Wayback Machine.
  6. ^ Altenhofen, Клео Вилсон: Hunsrückisch в РиоГрандедуСул, Franz Steiner Verlag, Stuttgart 1996, стр. 24.
  7. ^ Альтенхофен, стр. 42.
  8. ^ Альтенхофен, стр. 69.
  9. ^ Альтенхофен, стр. 38.
  10. ^ Альтенхофен, стр. 45.
  11. ^ Wiesemann, Урсула (2008). "Contribuição ao desenvolvimento de uma ortografia da língua Hunsrik falada na América do Sul" . Летний институт языкознания .
  12. ^ "Brasilien: Hunsrücker Platt wird zweite Amtssprache" . volksfreund.de. 2014-03-27 . Проверено 11 августа 2015 .
  13. ^ "Uff Hunsrickisch schreiwe: Entrevista mit Cléo Altenhofen / Escrever em Hunsrückisch: Entrevista com Cléo Altenhofen | IPOL" . ipol.org.br . Проверено 6 июля 2020 .
  14. ^ "Blumenau é pioneira na criação de escolas bilíngues" . Архивировано 30 сентября 2019 года . Проверено 30 сентября 2019 .
  15. ^ "Blumenau terá duas escolas bilíngues" . Архивировано 30 сентября 2019 года . Проверено 30 сентября 2019 .
  16. ^ Decreto Nº 11,850, де 24 де Julho - де - 2018 , Лейс Муниципальный, acessado ет 29 де Setembro де 2019
  17. ^ a b «IPOL, реализующая формат последних обновлений для лингвистической цензуры муниципального образования Антониу Карлос-SC» . Архивировано из оригинала 26 июня 2015 года . Дата обращения 4 августа 2015 .
  18. ^ a b c d Bost, Bodo: Pommersche Sprache erlebt Renaissance in Brasilien. ДВД Глобус 1/2010.
  19. ^ Município de Itarana Participa de ações do Inventário da Língua Pomerana , Prefeitura Municipal de Itarana
  20. ^ «Lei Municipal nº 1.195 / 2016 de Itarana / ES» . itarana.es.gov.br
  21. ^ «Померано !? | Língua Portuguesa» . Lpniceia.wordpress.com. 2008-12-27 . Проверено 11 августа 2015 .
  22. ^ Göz Кауфман (2004). "Eine Gruppe - Zwei Geschichten - Drei Sprachen. Rußlanddeutsche Mennoniten в Бразилии и Парагвае". Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik . 71 (3): 257–306. JSTOR 40505042 . 
  23. ^ "Mennoniten - junge gemeinde - Mennoniten in Lateinamerika / Paraguay / Brasilien / Bolivien / Mexiko / Südamerika" . Jungegemeinde.de. 2007-03-18 . Проверено 11 августа 2015 .
  24. ^ Рене Лаглсторфер. "Schuhplattln auf Brasilianisch" . derStandard.at . Дата обращения 4 августа 2015 .
  25. ^ "Fundação Cultural Suábio-Brasileira" . Дата обращения 4 августа 2015 .