Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Брамми )
Перейти к навигации Перейти к поиску

На диалекте Брамми , или более формально на диалекте Бирмингема , говорят многие люди в Бирмингеме , Англия, и некоторых его окрестностях. «Брамми» также является демоническим персонажем для жителей Бирмингема. Он часто ошибочно используется применительно ко всем акцентам в Уэст - Мидлендсе , [2] , как это заметно отличается от традиционного акцента смежной Черной страны , но мобильность современного населения имеет тенденцию к стиранию различий. Например, комик, рожденный Дадли, Ленни Генри , рок-музыкант , рожденный в Уолсолле, Нодди Холдер ,Smethwick -reared актриса Джули Уолтерс , Уолластон -born мыло актриса Яна Пирсона и Вест Бромвич -born комик Фрэнк Скиннер , иногда ошибочно принимают за Brummie-говорящих людей за пределами графства Уэст - Мидлендс.

Кроме того, мобильность населения означала, что в некоторой степени акцент Брамми распространяется на некоторые части столичного округа Солихалл , но большая часть акцента внутри района может считаться более близкой к современной РП. Например, ведущий, рожденный в Солихалле, Ричард Хаммонд (несмотря на то, что его часто называют брюмми) не говорит с сильным брюмми-акцентом, но явно из Уэст-Мидлендса.

Акцент Брамми и акцент Ковентри также весьма различны в своих различиях, несмотря на то, что города разделяет всего 19 миль (31 км). Однако для неподготовленного уха все эти акценты могут звучать очень похоже, точно так же, как носителям британского английского может быть трудно различить разные канадские и американские акценты или австралийские и новозеландские акценты.

Имя [ редактировать ]

Термин Brummie происходит от Brummagem или Bromwichham , которые являются историческими вариантами названия Бирмингем. [3]

Акцент [ править ]

Сила человеческого акцента сильно различается по всему Бирмингему. [2] Как и в большинстве городов, акцент меняется в зависимости от района города. Распространенное заблуждение состоит в том, что все в Бирмингеме говорят с одним и тем же акцентом. Можно утверждать, что Brummie - это скорее акцент, чем диалект, как в Black Country, который представляет собой диалект с уникальными словами и фразами, как в owamya? для того, как дела , который многие комментарии не используются в речи Брамми. Точно так же Brummies произносит I как «ой», тогда как Black Country использует диалект «Ah», как в «Ah bin», что означает «я был».

Торн (2003) сказал, что акцент - это «диалектный гибрид северного, южного, среднего , Уорикширского , Стаффордширского и Вустерширского языков», а также с элементами языков и диалектов азиатских и афро-карибских сообществ.

Есть также различия между акцентами Brummie и Black Country , которые не всегда очевидны для людей из-за пределов Уэст-Мидлендса. [2] Акцент черной страны и бирмингемский акцент может быть трудно различить, если ни один из них не является настолько широким. Фонетик Джон Уэллс признал, что не может различить акценты. [4]

Рифмы и словарный запас в произведениях Уильяма Шекспира предполагают, что он использовал местный диалект, при этом многие историки и ученые утверждали, что Шекспир использовал в своей работе диалект Стратфорд-на-Эйвоне , Брамми, Котсвальд, Уорикшир или другой диалект Мидлендса. [5] Однако правдивость этого утверждения признается не всеми историками, [6] и его акцент определенно отличался бы от любого современного английского акцента, включая любой современный акцент Мидлендса. [7]

Стереотипы [ править ]

Согласно Thorne (2003) , среди британских слушателей «бирмингемский английский в предыдущих академических исследованиях и опросах общественного мнения неизменно считался наиболее неблагосклонным вариантом британского английского, но без удовлетворительного объяснения неприязни». Он утверждает, что иностранные посетители, напротив, находят его «веселым и мелодичным», и из этого утверждает, что такая неприязнь вызвана различными лингвистическими мифами и социальными факторами, характерными для Великобритании («социальный снобизм , негативные стереотипы в СМИ , плохой общественный имидж. города Бирмингема, а также географическое и языковое разделение между севером и югом ").

Например, несмотря на культурной и инновационную историю города, его промышленный фон (как показано на руку-и-молоте в пальто Бирмингема оружия ) привел к мышечному и неразумному стереотипу: а «сделанная в Бирмингеме отвертка» является Великобритания сленг молотка . [8]

Торн также ссылается на СМИ и индустрию развлечений, где актеры, обычно не из Бирмингема, использовали неточные акценты и / или изображали отрицательные роли.

Реклама - еще одно средство, в котором многие воспринимают стереотипы. Журналист Лидий Стокдейл, пишущий в Бирмингеме сообщении , комментировали рекламодатель ассоциации Бирмингема акценты со свиньями: свинья в объявлении для Солмана Картофельных пекут, Ник Парк «s Hells Angel Свиного для British Gas , марионеток просто известных как свинья из Pipkins и "Дэйв, свинья для мытья окон" на ITV - все с акцентом на Брамми. [9] В 2003 году реклама банка в Галифаксе с изображением Говарда Брауна , родившегося и проживающего в Бирмингеме сотрудника, была заменена анимационной версией с преувеличенным комическим акцентом, наложенным на кокни.актер. [10]

Произношение [ править ]

Урсула Кларк предложила гласную ЛИЦА в качестве разницы между произношением Бирмингема и Черной страны, при этом говорящие в Бирмингеме используют / and /, а говорящие из Черной страны - / æɪ /. [11] Она также упоминает, что носители Black Country чаще используют / ɪʊ / там, где большинство других акцентов используют / juː / (в таких словах, как новый, Хью, тушеный и т. Д.). [12] Это / ɪʊ / также присутствует в некоторых североамериканских диалектах для таких слов , как EWW , вырос , новый из - за , и т.д., контрастируя с / у / ( такие слова , как бу , зоопарк , чтобы , тоже , луна , дюнатак далее.). Другие североамериканские диалекты могут использовать / ju / для этой цели или даже не делать никаких различий.

Ниже приведены некоторые общие черты узнаваемого акцента Брамми (конкретный говорящий не обязательно может использовать все или использовать функцию последовательно). Буквы, заключенные в квадратные скобки - []  - используют международный фонетический алфавит . Соответствующие примеры слов, выделенные курсивом, пишутся так, чтобы читатель, использующий принятое произношение (RP), мог приблизительно понять звуки.

  • Гласный рта (RP [aʊ] ) может быть [æʊ] или [æə]
  • Гласная коза (RP [əʊ] ) может быть близка к [ɑʊ] (поэтому для говорящего на RP слово коза может звучать как «подагра»).
  • Окончательное безударное / i / , как в счастливом , может быть реализовано как [əi] , хотя это значительно варьируется между говорящими.
  • Буквы ng часто обозначают / ŋɡ /, где RP имеет только / ŋ / (например, певец как [siŋɡə] ). См. «Нг» -сращивание
  • И гласные strut и foot произносятся [ʊ] , как в северной Англии. См. Разделение стойки и стойки.
  • Большинство брюмми используют северный [а] в таких словах, как ванна , гипс и случайность , хотя юго-восточный [ɑː] более распространен среди говорящих более старшего возраста. [13]
  • Гласные в цене и выборе могут быть почти объединены как [ɒɪ], так что два слова почти рифмуются. Тем не менее, эти два языка все еще различны, в отличие от диалекта Черной страны.
  • В более старомодных акцентах Брамми набор слов FORCE принимает [ʌʊə], а набор PURE принимает [uːə] , поэтому оба набора состояли из двух слогов. С таким старомодным акцентом слова лапа, налить и бедный можно было бы произносить по-разному: [pɔː] , [pʌʊə] , [puːə] . В более современных акцентах все три произносятся как [pɔː] [14]
  • Окончательный безударный / ə / может быть реализован как [a]
  • В некоторых случаях финальное озвучивание / s / (например, автобус как [bʊz] )
  • Некоторое прослушивание превокального / r / (некоторые говорящие; например, в преступлении или есть )

Записи дикторов Brummie с фонетическими особенностями, описанными в формате SAMPA , можно найти на сайте Collect Britain dialects. [15]

Лексикон [ править ]

Согласно докторской диссертации Стива Торна на факультете английского языка Университета Бирмингема [16] Бирмингемский английский является «диалектным гибридом северной, южной, мидлендской , Уорикширской , стаффордширской и вустерширской речи», также с элементами из языков и диалектов. ее азиатских и афро-карибских общин.

Традиционные выражения включают: [17]

Бэбби
вариация "малышка"
Баб
вариация «малышка»
Bawlin, крик
плакать, как в «Она начала рыдать » (не только в Бирмингеме, распространено в Австралии и Южной Африке)
Разливочная машина
популярная и приятная песня
Бларт
плакать / плакать
Початок
хрустящая булочка (происходит из-за того, что булочки выглядят как уличные булыжники и могут быть такими же твердыми; мягкие булочки известны как булочки или булочки)
Каждый
всем (как в "Добрый вечер каждому")
Фок
более мягкая и более тонкая версия ругательства нахрен
Гамбол
термин Вест-Мидлендс для броска вперед
Иди и сыграй свой конец
сказал детям с другой улицы, создавая неудобства. Он был использован в качестве названия автобиографической книги и музыкальной пьесы о бирмингемском детстве радиоведущего и артиста Малкольма Стента.
Мама
распространенная вариация слова «мама» (также распространена в Соединенных Штатах, Южной Африке и других странах)
Наш малыш
используется для обозначения братьев и сестер (например, «Наш ребенок упал с велосипеда»). Также часто используется на севере Англии .
Наша девка
нежный термин, означающий «сестра» или иногда используемый мужем по отношению к своей жене; происходит от более старых 16-го и 17-го значений слова «женщина»
Открытый
эксклюзивный срок действия лицензии в Уэст-Мидлендс
Поп
другое слово для газированного напитка, например, «Хотите стакан поп-музыки?». (часто встречается в других частях Англии)
Щелчок
еда, еда, предположительно полученная в результате самого приема пищи (например, употребление «Я ухожу, чтобы получить свою хватку», приравнивается к «Я ухожу, чтобы получить свой обед» ). Может также относиться к банке с обедом, «жестяной банке», снятой шахтерами в карьер.
Scrage
поцарапанный порез, где срезается кожа. Например: «Я упал и сильно поцарапал колено».
Суфф
другое слово для слива, например, "положи суфф"
Бросьте шаткий
угнетение или истерика (не только в Бирмингеме, распространено в Австралии и Южной Африке)
Ловушка
внезапно уйти или бежать
Вверх по сокращению
вверх по каналу (не только в Бирмингеме)
Ямпи
сумасшедший, глупый, дрожащий. Многие из Черной страны считают, что ямпи происходит из их региона, из области Дадли-Типтон, которая была присвоена и объявлена ​​своей собственностью диалектами Бирмингема и Ковентри. Однако это слово встречается в районах Черной страны, как за пределами Бирмингема, так и в Типтоне / Дадли, что, следовательно, могло быть общим термином, используемым в областях южного Стаффордшира и северного Вустершира.

Известные ораторы [ править ]

Оззи Осборн известен своим брамми-акцентом. [18]

Примеры выступающих: телеведущий Адриан Чайлс , певица / музыкант Кристин Макви , комик Джаспер Кэрротт , актер Goodies и телеведущий Билл Одди , хип-хоп и гаражный музыкант Майк Скиннер , рок-музыканты Оззи Осборн , Тони Айомми , Гизер Батлер , Билл Уорд ( все участники оригинального Black Sabbath ), Рой Вуд , Джефф Линн ( основатели ELO ), Роб Хэлфорд ( Judas Priest ), Дэйв Пегг (изFairport Convention и Джетро Талл ), телеведущий Лес Росс , политики Клэр Шорт и Джесс Филлипс , солдат SAS и писатель Джон «Брамми» Стоукс , а также многие актрисы и актеры, в том числе Марта Хау-Дуглас , Доннали Бейли , Николас Вудман , Сара Смарт , Джон Оливер и Райан Картрайт .

См. Также [ править ]

  • Диалект черной страны
  • Гончарный диалект (Северный Стаффордшир)

Ссылки [ править ]

  1. Перейти ↑ ONS (2014). «Оценка населения Великобритании» . Официальный представитель национальной статистики . Архивировано из оригинального 10 августа 2014 года.
  2. ^ a b c Elmes (2006) , стр. 130.
  3. ^ Майкл Пирс, «Этноним Джорди в Северо-Восточной Англии» Имена, Vol. 63 No. 2, июнь 2015, 75-85
  4. Уэллс, Джон (13 июня 2011 г.). «Черная страна» . Фонетический блог Джона Уэллса . Blogspot . Проверено 18 мая 2014 . Я должен сделать ужасное признание. Я не могу с уверенностью отличить бирмингемский акцент («Брамми») от акцента Черной страны. Извините, но это правда.
  5. ^ Репортер Metro (29 августа 2003). «Бард говорил по-брамми» . Вечерний стандарт . Проверено 24 февраля 2018 .
  6. Рианна Финч, Эллен (27 марта 2016 г.). «Шекспир« не использовал »диалект Мидленда, утверждает академик» . The Birmingham Post . Проверено 24 февраля 2018 .
  7. ^ См. Ранний современный английский # Фонология , в том числе.
  8. Эрик Партридж (2 мая 2006 г.). Словарь сленга и нетрадиционного английского языка . Рутледж. п. 142. ISBN. 978-1-134-96365-2.
  9. Стокдейл, Лидия (2 декабря 2004 г.). «Свинья ничего не знает об акценте Брамми» . Бирмингем Пост . Проверено 23 мая 2010 г. - через бесплатную библиотеку.
  10. ^ Ezard, Джон (20 января 2003). «Лицо Галифакса переделано ... и озвучено голосом кокни» . Хранитель . Проверено 23 мая 2010 года .
  11. ^ Справочник разновидностей английского языка, Mouton de Gruyter, 2004, стр. 148
  12. ^ Справочник разновидностей английского языка, Mouton de Gruyter, 2004, стр. 151
  13. ^ Справочник разновидностей английского языка, Mouton de Gruyter, 2004, страницы 145-6
  14. John Wells, Accents of English , стр. 364, Cambridge University Press , 1981.
  15. Собрать Британию, заархивировано 21мая2005 г. в Wayback Machine , образцы речи Бирмингема. (Формат WMA с аннотациями по фонологии, лексике и грамматике.)
  16. ^ Торн 2003 .
  17. ^ Обзор почты Бирмингема
  18. BBC (22 сентября 2014 г.). «Почему так сложно имитировать бирмингемский акцент?» . BBC News . Проверено 12 декабря +2016 .

Библиография [ править ]

  • Кларк, Урсула (2004), «Английский Уэст-Мидлендс: фонология», в Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , Британские острова, Mouton de Gruyter, стр. 140–, ISBN 3-11-017532-0
  • Кларк, Урсула (2013), West Midlands English: Birmingham and the Black Country , Edinburgh University Press, ISBN 978-0748685806
  • Элмс, Саймон (2006), Говоря от имени Британии: путешествие через голоса нации , Penguin, ISBN 9780141022772
  • Гимсон, Альфред Чарльз (2014), Круттенден, Алан (ред.), Произношение Гимсона английского языка (8-е изд.), Рутледж, ISBN 9781444183092
  • Торн, Стивен (2003), Бирмингемский английский: социолингвистическое исследование , Бирмингемский университет
  • Уэллс, Джон К. (1982), Акценты английского языка , Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466), Cambridge University Press, ISBN  0-52128540-2 

Внешние ссылки [ править ]

  • Как говорить на брамми
  • Talk Like A Brummie Вики-словарь бирмингемских диалектов
  • ebrummie.co.uk Веб-сайт доктора Стива Торна, посвященный изучению Брамми, включая словарь, образцы речи в формате MP3, обсуждение его исследований стереотипов и т. д.
  • Образец бирмингемского английского языка с использованием тестового абзаца, включающего большинство английских звуков: Архив с акцентом на речи Университета Джорджа Мейсона . Сравните образец Дадли ( Черная страна )
  • Звучит знакомо? Слушайте примеры региональных акцентов и диалектов со всей Великобритании на веб-сайте Британской библиотеки Sounds Familiar
  • Почему брюми, а не бирми? Этимологическая статья доктора Карла Чинна
  • Поговорки Брамми и Черная страна
  • Брамми прекрасна BBC News, 28 августа 2003 г.
  • Брамми прекрасна! Пресс-релиз Бирмингемского университета о докторской диссертации доктора Стива Торна " Бирмингемский английский: социолингвистическое исследование"
  • Пол Генри об акценте Бенни, Ноэль Гордон и интервью с Обществом признательности Crossroads
  • Английские акценты и диалекты , Британская библиотека: Сью Лонг , Обри Уолтон , Гарри Филлипс и Билли Лукас .
  • Английские акценты и диалекты , говорящие из Уорикшира - Уильям Сьюэлл из Хокли-Хита, г-н Калькатт из Aston Cantlow, г-н Дакетт из Lighthorne и Гарри Кук из Шипстон-он-Стур - демонстрируют постепенное изменение акцента, двигаясь на юго-восток от Бирмингема через изоглосс.
  • Переводчик Whoohoo Brummie