Классический науатль | |
---|---|
Nāhuatlahtlli | |
Произношение | [naːwat͡ɬaʔˈtoːlːi] |
Родной для | Мексика |
Область, край | Империя ацтеков |
Эра | раскололся на современные диалекты к 15 веку |
Языковая семья | Уто-ацтекские языки
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | nci |
Glottolog | clas1250 |
Классический науатль (также известный как ацтекский или науатль ) - это любой из вариантов науатля , на котором говорили в долине Мексики и центральной Мексике как лингва-франка во время испанского завоевания империи ацтеков в 16 веке . В последующие столетия он был в значительной степени вытеснен испанским и превратился в некоторые из современных языков науан, используемых сегодня (другие современные диалекты происходят непосредственно от других вариантов 16-го века). Хотя язык классифицируется как вымерший , [1]Классический науатль сохранился благодаря множеству письменных источников, переписанных народами науа и испанцами латинским шрифтом .
Классификация [ править ]
Классический науатль - один из языков науатль в уто-ацтекской семье . Он классифицируется как центральный диалект и наиболее тесно связан с современными диалектами науатль, на которых говорят в долине Мексики в колониальные и современные времена. Вероятно, что классический науатль, задокументированный письменными источниками 16-17 веков, представляет собой особенно престижный социалект . Иными словами, разнообразие науатля, записанное в этих документах, скорее всего, более точно отражает речь ацтекской знати ( pīpiltin ), в то время как простолюдины ( mācēhualtin ) говорили несколько иначе.
Фонология [ править ]
Гласные [ править ]
Фронт | Назад | |
---|---|---|
Закрывать | я, я | о, оː |
Середина | е, еː | |
Открыть | а, а |
Согласные [ править ]
Губной | Стоматологический | Небный | Velar | Glottal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
центральный | боковой | простой | губной | ||||
Носовой | м | п | |||||
Стоп | п | т | k | kʷ | ʔ | ||
Fricative | s | ɬ | ʃ | ||||
Аффрикат | ts | tɬ | tʃ | ||||
Приблизительный | л | j | ш |
Акцент [ править ]
Ударение обычно приходится на предпоследний слог. Единственное исключение - звательный падеж . [ необходимая цитата ] Когда используется мужчинами, у него есть суффикс -e , где ударение падает на последний слог, например Cuāuhtli quetz qui (имя, означающее " Воин Орла "), но Cuāuhtliquetz qué "O Cuauhtliquetzqui!" Когда женщины используют звательный падеж, ударение переносится на последний слог без добавления суффикса. «Oquichtli» означает «человек», а «Oquichtlí» означает «O человек!»
Фонотактика [ править ]
Максимально сложные слоги науатля имеют форму CVC; то есть в начале и в конце каждого слога может быть не более одного согласного. Напротив, английский , например, позволяет использовать до трех согласных в слоге вначале и до четырех согласных в конце слога (например, str e ngths ) ( ngths = / ŋkθs / ). [ необходимая цитата ] Кластеры согласных допускаются только посередине слова, науатль использует процессы как эпентеза (обычно / i / ), так и удаления, чтобы справиться с этим ограничением.
Для таких целей tl / tɬ / , как и все другие аффрикаты, рассматривается как один звук, и не все согласные могут встречаться как в начальной, так и в последней позиции слога.
Грамматика [ править ]
Система письма [ править ]
Во времена испанского завоевания в ацтекской письменности использовались в основном пиктограммы, дополненные несколькими идеограммами . При необходимости он также использовал слоговые эквиваленты [ необходима цитата ] ; Диего Дюран записал, как tlacuilos могли читать молитву на латыни, используя эту систему, но ее было трудно использовать. Письменность была адекватным для хранения таких записей , как родословные, астрономической информации и списки дани, но она не мог представить полный словарь разговорного языка в способе , которым системы письма из Старого Света , или о цивилизации майя «S сценарий мог.
Испанцы ввели латинский шрифт , который затем использовался для записи большого объема ацтекской прозы и поэзии, что несколько уменьшило разрушительный ущерб, нанесенный испанскими властями сожжением тысяч ацтекских кодексов .
В выпуске Википедии науатль язык написан латинскими буквами , включая четыре буквы с макронами или долгими гласными: ā , ē , ī , ō . Многие другие иностранные буквы, такие как b или k , используются только в иностранных именах, например, в Francitlān ( Франция ).
Орфография, используемая там, изложена ниже:
Заметки:
- Буквы, отмеченные звездочкой (*), не имеют заглавных букв, за исключением иностранных названий.
- Как и в испанском, / k / пишется как ⟨c⟩, за исключением ⟨i⟩ или ⟨e⟩, в этом случае используется ⟨qu⟩. Аналогично, / s / записывается как z⟩, за исключением перед i⟩ или ⟨e⟩, в этом случае используется ⟨c⟩. Однако / ts / всегда пишется как ⟨tz.
- Классическая науатль / s / , скорее всего существенно отличается от обычных испанских с того времени , глухое убирается апикально-альвеолярный свистящий фрикативный / с / ( по- прежнему является нормой в современной северной полуостровной испанском , звук может быть воспринято с английского языка как что-то среднее между / s / и / ʃ / ). Это было намного больше похоже на нормальный испанский z того периода времени: / s̻ / , глухой ламинально-альвеолярный свистящий фрикативный звук, похожий на типичный английский / s / . Это могло бы объяснить, почему writez⟩ и ⟨c⟩ использовались вместо ⟨s⟩ для записи звука.
- ⟨X⟩ используется для звука sh / ʃ / , как в раннем современном испанском.
- ⟨Cu⟩ и ⟨hu⟩, которые представляют / kʷ / и / w / соответственно, обращаются к uc⟩ и uh⟩ в конце слога.
- Буква ⟨u⟩ используется только в орграфах, поскольку в языке науатль отсутствует / u / , отличное от / o / .
- ⟨H⟩ представляет собой остановку голосовой щели, своего рода паузу, вызванную сужением горла, как в слове uh-oh .
Литература [ править ]
Литература науатль обширна (вероятно, самый обширный из всех языков коренных народов Америки), включая относительно большой корпус стихов (см. Также Незауалькойотль ). Tlamahuiçoltica Huei ранний образец литературного языка науатль.
Двуязычный словарь с испанским был впервые опубликован в 1611 году, Vocabulario руководство де - ласе - lenguas Кастелланы у Mexicana и является «самой важной и наиболее часто перепечатана испанской работой на науатль,» в соответствии с Всемирной цифровой библиотекой . [2]
Теперь классический науатль используется блэк-металлическими группами Мексики, поддерживающими индигенизм , такими как Kukulcan, Tlateotocani и Comando de Exterminio.
См. Также [ править ]
Науатль издание изВикипедии, свободной энциклопедии |
- Кодексы ацтеков
- Список вымерших языков Северной Америки
- Мезоамериканский языковой ареал
Заметки [ править ]
- ^ "Этнологическое резюме классического науатля" . Архивировано из оригинала на 2013-02-18 . Проверено 9 июня 2006 .
- ^ "Руководство по словарю испанского и мексиканского языков: в котором содержатся слова, вопросы и ответы, обычно и обычно встречающиеся в обращении и общении между испанцами и индейцами" . Мировая цифровая библиотека . Проверено 23 мая 2013 .
Ссылки [ править ]
- Arenas, Pedro de: Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana . [1611] Переиздание: Мексика, 1982 г.
- Carochi, Horacio: Arte de la lengua mexicana: con la declaración de los adverbios della. [1645] Переиздание: Porrúa México 1983
- Curl, Джон: Древние американские поэты . Tempe AZ: Двуязычная пресса, 2005.
- Гарибай, Анхель Мария: Ллав де Науатль . Мексика 19 ??
- Гарибай, Анхель Мария, Historia de la literatura náhuatl . Мексика 1953 г.
- Гарибай, Анхель Мария, Поэзия науатль . Том 1-3 Мексика 1964
- Гумбольдт, Вильгельм фон (1767-1835): Mexicanische Grammatik . Падерборн / Мюнхен 1994
- Карттунен, Фрэнсис, Аналитический словарь науатля . Норман 1992
- Карттунен, Фрэнсис, науатль в средние годы: явления языкового контакта в текстах колониального периода . Лос-Анджелес 1976
- Launey, Michel: Introduction à la langue et à la littérature aztèques . Париж 1980
- Лони, Мишель: Введение в язык я литературной науатль. УНАМ, Мексика, 1992 год
- Леон-Портилья, Ascensión H. de: Tepuztlahcuilolli, Impresos en Nahuatl: Historia y Bibliografia . Vol. 1-2. Мексика 1988
- Леон-Портилья, Мигель: Literaturas Indígenas de México . Мадрид 1992
- Локхарт, Джеймс (ред): Мы люди здесь. Науатль Счета завоевания Мексики . Лос-Анджелес 1993
- Молина, Фрай Алонсо де: Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana y Mexicana y Castellana . [1555] Перепечатка: Porrúa México 1992
- Olmos, Fray Andrés de: Arte de la lengua mexicana closedído en el convento de San Andrés de Ueytlalpan, en la provincia de Totonacapan que es en la Nueva España . [1547] Переиздание: Мексика, 1993 г.
- Ринкон, Антонио дель: Arte mexicana compuesta por el padre Antonio del Rincón . [1595] Перепечатка: Мексика, 1885 г.
- Саагун, брат Бернардино де (1499-1590): Флорентийский кодекс. Всеобщая история вещей Новой Испании (Historia General de las Cosas de la Nueva España). Редакторы Чарльз Диббл / Артр Андерсон, том I-XII Санта-Фе 1950-71
- Симеон, Реми: Dictionnaire de la Langue Nahuatl ou Mexicaine . [Париж, 1885 г.] Переиздание: Грац, 1963 г.
- Симеон, Реми: Diccionario dße la Lengua Nahuatl o Mexicana . [Париж, 1885 г.] Переиздание: Мексика, 2001 г.
- Салливан, Тельма Д.: Сборник грамматики науатля . Солт-Лейк-Сити 1988
- Информационный бюллетень Nahua: отредактирован Центром исследований Латинской Америки и Карибского бассейна Университета Индианы (главный редактор Алан Сандстрем)
- Estudios de Cultura Nahuatl: ежегодник особого интереса Института исторических исследований (IIH) Автономного университета Мексики (UNAM) , Ред .: Мигель Леон Портилла
Внешние ссылки [ править ]
СМИ, связанные с классическим языком науатль, на Викискладе?
- "Vocabulario manual de las lenguas castellana, y mexicana. : En que se contienen las palabras, preguntas, y respuestas mas co[m]munes, y ordinarias que se suelen offrecer en el trato, y communicacion entre Españoles, é Indios". World Digital Library. Retrieved 2013-05-23.