Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Классический науатль (также известный как ацтекский или науатль ) - это любой из вариантов науатля , на котором говорили в долине Мексики и центральной Мексике как лингва-франка во время испанского завоевания империи ацтеков в 16 веке . В последующие столетия он был в значительной степени вытеснен испанским и превратился в некоторые из современных языков науан, используемых сегодня (другие современные диалекты происходят непосредственно от других вариантов 16-го века). Хотя язык классифицируется как вымерший , [1]Классический науатль сохранился благодаря множеству письменных источников, переписанных народами науа и испанцами латинским шрифтом .

Классификация [ править ]

Классический науатль - один из языков науатль в уто-ацтекской семье . Он классифицируется как центральный диалект и наиболее тесно связан с современными диалектами науатль, на которых говорят в долине Мексики в колониальные и современные времена. Вероятно, что классический науатль, задокументированный письменными источниками 16-17 веков, представляет собой особенно престижный социалект . Иными словами, разнообразие науатля, записанное в этих документах, скорее всего, более точно отражает речь ацтекской знати ( pīpiltin ), в то время как простолюдины ( mācēhualtin ) говорили несколько иначе.

Фонология [ править ]

Гласные [ править ]

Согласные [ править ]

Акцент [ править ]

Ударение обычно приходится на предпоследний слог. Единственное исключение - звательный падеж . [ необходимая цитата ] Когда используется мужчинами, у него есть суффикс -e , где ударение падает на последний слог, например Cuāuhtli quetz qui (имя, означающее " Воин Орла "), но Cuāuhtliquetz qué "O Cuauhtliquetzqui!" Когда женщины используют звательный падеж, ударение переносится на последний слог без добавления суффикса. «Oquichtli» означает «человек», а «Oquichtlí» означает «O человек!»

Фонотактика [ править ]

Максимально сложные слоги науатля имеют форму CVC; то есть в начале и в конце каждого слога может быть не более одного согласного. Напротив, английский , например, позволяет использовать до трех согласных в слоге вначале и до четырех согласных в конце слога (например, str e ngths ) ( ngths = / ŋkθs / ). [ необходимая цитата ] Кластеры согласных допускаются только посередине слова, науатль использует процессы как эпентеза (обычно / i / ), так и удаления, чтобы справиться с этим ограничением.

Для таких целей tl / tɬ / , как и все другие аффрикаты, рассматривается как один звук, и не все согласные могут встречаться как в начальной, так и в последней позиции слога.

Грамматика [ править ]

Система письма [ править ]

Во времена испанского завоевания в ацтекской письменности использовались в основном пиктограммы, дополненные несколькими идеограммами . При необходимости он также использовал слоговые эквиваленты [ необходима цитата ] ; Диего Дюран записал, как tlacuilos могли читать молитву на латыни, используя эту систему, но ее было трудно использовать. Письменность была адекватным для хранения таких записей , как родословные, астрономической информации и списки дани, но она не мог представить полный словарь разговорного языка в способе , которым системы письма из Старого Света , или о цивилизации майя «S сценарий мог.

Испанцы ввели латинский шрифт , который затем использовался для записи большого объема ацтекской прозы и поэзии, что несколько уменьшило разрушительный ущерб, нанесенный испанскими властями сожжением тысяч ацтекских кодексов .

В выпуске Википедии науатль язык написан латинскими буквами , включая четыре буквы с макронами или долгими гласными: ā , ē , ī , ō . Многие другие иностранные буквы, такие как b или k , используются только в иностранных именах, например, в Francitlān ( Франция ).

Орфография, используемая там, изложена ниже:

ac ch cu e hu il * mnop qu t tl tz ​​xyz ā ē ī ō ll * h *

Заметки:

  • Буквы, отмеченные звездочкой (*), не имеют заглавных букв, за исключением иностранных названий.
  • Как и в испанском, / k / пишется как ⟨c⟩, за исключением ⟨i⟩ или ⟨e⟩, в этом случае используется ⟨qu⟩. Аналогично, / s / записывается как z⟩, за исключением перед i⟩ или ⟨e⟩, в этом случае используется ⟨c⟩. Однако / ts / всегда пишется как ⟨tz.
    • Классическая науатль / s / , скорее всего существенно отличается от обычных испанских с того времени , глухое убирается апикально-альвеолярный свистящий фрикативный / с / ( по- прежнему является нормой в современной северной полуостровной испанском , звук может быть воспринято с английского языка как что-то среднее между / s / и / ʃ / ). Это было намного больше похоже на нормальный испанский z того периода времени: / s̻ / , глухой ламинально-альвеолярный свистящий фрикативный звук, похожий на типичный английский / s / . Это могло бы объяснить, почему writez⟩ и ⟨c⟩ использовались вместо ⟨s⟩ для записи звука.
  • ⟨X⟩ используется для звука sh / ʃ / , как в раннем современном испанском.
  • ⟨Cu⟩ и ⟨hu⟩, которые представляют / kʷ / и / w / соответственно, обращаются к uc⟩ и uh⟩ в конце слога.
    • Буква ⟨u⟩ используется только в орграфах, поскольку в языке науатль отсутствует / u / , отличное от / o / .
  • ⟨H⟩ представляет собой остановку голосовой щели, своего рода паузу, вызванную сужением горла, как в слове uh-oh .

Литература [ править ]

Литература науатль обширна (вероятно, самый обширный из всех языков коренных народов Америки), включая относительно большой корпус стихов (см. Также Незауалькойотль ). Tlamahuiçoltica Huei ранний образец литературного языка науатль.

Двуязычный словарь с испанским был впервые опубликован в 1611 году, Vocabulario руководство де - ласе - lenguas Кастелланы у Mexicana и является «самой важной и наиболее часто перепечатана испанской работой на науатль,» в соответствии с Всемирной цифровой библиотекой . [2]

Теперь классический науатль используется блэк-металлическими группами Мексики, поддерживающими индигенизм , такими как Kukulcan, Tlateotocani и Comando de Exterminio.

См. Также [ править ]

  • Кодексы ацтеков
  • Список вымерших языков Северной Америки
  • Мезоамериканский языковой ареал

Заметки [ править ]

  1. ^ "Этнологическое резюме классического науатля" . Архивировано из оригинала на 2013-02-18 . Проверено 9 июня 2006 .
  2. ^ "Руководство по словарю испанского и мексиканского языков: в котором содержатся слова, вопросы и ответы, обычно и обычно встречающиеся в обращении и общении между испанцами и индейцами" . Мировая цифровая библиотека . Проверено 23 мая 2013 .

Ссылки [ править ]

  • Arenas, Pedro de: Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana . [1611] Переиздание: Мексика, 1982 г.
  • Carochi, Horacio: Arte de la lengua mexicana: con la declaración de los adverbios della. [1645] Переиздание: Porrúa México 1983
  • Curl, Джон: Древние американские поэты . Tempe AZ: Двуязычная пресса, 2005.
  • Гарибай, Анхель Мария: Ллав де Науатль . Мексика 19 ??
  • Гарибай, Анхель Мария, Historia de la literatura náhuatl . Мексика 1953 г.
  • Гарибай, Анхель Мария, Поэзия науатль . Том 1-3 Мексика 1964
  • Гумбольдт, Вильгельм фон (1767-1835): Mexicanische Grammatik . Падерборн / Мюнхен 1994
  • Карттунен, Фрэнсис, Аналитический словарь науатля . Норман 1992
  • Карттунен, Фрэнсис, науатль в средние годы: явления языкового контакта в текстах колониального периода . Лос-Анджелес 1976
  • Launey, Michel: Introduction à la langue et à la littérature aztèques . Париж 1980
  • Лони, Мишель: Введение в язык я литературной науатль. УНАМ, Мексика, 1992 год
  • Леон-Портилья, Ascensión H. de: Tepuztlahcuilolli, Impresos en Nahuatl: Historia y Bibliografia . Vol. 1-2. Мексика 1988
  • Леон-Портилья, Мигель: Literaturas Indígenas de México . Мадрид 1992
  • Локхарт, Джеймс (ред): Мы люди здесь. Науатль Счета завоевания Мексики . Лос-Анджелес 1993
  • Молина, Фрай Алонсо де: Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana y Mexicana y Castellana . [1555] Перепечатка: Porrúa México 1992
  • Olmos, Fray Andrés de: Arte de la lengua mexicana closedído en el convento de San Andrés de Ueytlalpan, en la provincia de Totonacapan que es en la Nueva España . [1547] Переиздание: Мексика, 1993 г.
  • Ринкон, Антонио дель: Arte mexicana compuesta por el padre Antonio del Rincón . [1595] Перепечатка: Мексика, 1885 г.
  • Саагун, брат Бернардино де (1499-1590): Флорентийский кодекс. Всеобщая история вещей Новой Испании (Historia General de las Cosas de la Nueva España). Редакторы Чарльз Диббл / Артр Андерсон, том I-XII Санта-Фе 1950-71
  • Симеон, Реми: Dictionnaire de la Langue Nahuatl ou Mexicaine . [Париж, 1885 г.] Переиздание: Грац, 1963 г.
  • Симеон, Реми: Diccionario dße la Lengua Nahuatl o Mexicana . [Париж, 1885 г.] Переиздание: Мексика, 2001 г.
  • Салливан, Тельма Д.: Сборник грамматики науатля . Солт-Лейк-Сити 1988
  • Информационный бюллетень Nahua: отредактирован Центром исследований Латинской Америки и Карибского бассейна Университета Индианы (главный редактор Алан Сандстрем)
  • Estudios de Cultura Nahuatl: ежегодник особого интереса Института исторических исследований (IIH) Автономного университета Мексики (UNAM) , Ред .: Мигель Леон Портилла

Внешние ссылки [ править ]

СМИ, связанные с классическим языком науатль, на Викискладе?

  • "Vocabulario manual de las lenguas castellana, y mexicana. : En que se contienen las palabras, preguntas, y respuestas mas co[m]munes, y ordinarias que se suelen offrecer en el trato, y communicacion entre Españoles, é Indios". World Digital Library. Retrieved 2013-05-23.