Ранняя кириллица | |
---|---|
Тип скрипта | |
Временной период | из около 893 г. в Болгарии [1] |
Направление | Варьируется |
Языки | Старославянский , церковнославянский , старые версии многих славянских языков |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Египетские иероглифы [2]
|
Сестринские системы | Латинский алфавит Коптский алфавит Армянский алфавит |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Cyrs , 221 , кириллица (старославянский вариант) |
Юникод | |
| |
Ранняя кириллица , также называемая классической кириллица или палео-кириллицей , является системой письменности , которая была разработана в первой болгарской империи в конце 9 - го века [3] [4] [5] на основе греческого алфавита [6] [7] [8] для славянских народов, живущих недалеко от Византийской империи в Юго-Восточной и Центральной Европе. [9] Он был использован славянских народов в Юго - Восточной , Центральной и Восточной Европы. [9]
Он был разработан в Преславской литературной школе в столице Первого Болгарского царства , чтобы писать на старославянском языке. [10] [11] Современная кириллица до сих пор используется в основном для некоторых славянских языков (таких как болгарский , македонский , сербский , русский и украинский ), а также для языков Восточной Европы и Азии , которые испытали большое влияние русской культуры.
Среди некоторых из традиционно влиятельных в культурном отношении стран, использующих кириллицу, являются Болгария , Россия , Сербия и Украина .
История [ править ]
Самая ранняя форма рукописной кириллицы, известная как устав , была основана на греческом унциальном письме , дополненном лигатурами и буквами глаголического алфавита для согласных, не встречающихся в греческом языке. [12]
Глаголица была создана преподобным Кириллом , возможно, с помощью его брата святого Мефодия , около 863 года. [12] Кириллица, с другой стороны, была изобретена учениками Кирилла в 890-х годах в Преславской литературной школе в качестве учебного пособия. более подходящий шрифт для церковных книг, основанный на унциальном греческом языке, но с сохранением некоторых глаголических букв для звуков, отсутствующих в греческом языке. [13] Альтернативная гипотеза предполагает, что он возник в пограничных регионах греческого прозелитизма славянам, прежде чем он был кодифицирован и адаптирован некоторыми систематизаторами среди славян; самые старые кириллические рукописи очень похожи на греческие унциальные рукописи IX и X веков [12].и большинство унциальных букв кириллицы были идентичны своим греческим унциальным аналогам. [1] Одна из возможностей состоит в том, что эта систематизация кириллицы была предпринята на Преславском соборе в 893 году, когда старославянская литургия была принята Болгарской империей . [1]
Кириллица очень хорошо подходила для написания старославянского языка, как правило, по принципу «одна буква на один значимый звук», с некоторыми произвольными или фонотаксическими исключениями. [12] В частности, этот принцип нарушается некоторыми гласными буквами, которые представляют [j] плюс гласный, если им не предшествует согласный звук. [12] Это также нарушается из-за значительной неспособности различать / ji / и / jĭ / орфографически. [12] Не было различий между прописными и строчными буквами, хотя буквы рукописи были увеличены для акцента или в различных декоративных формах инициалов и именных табличек. [13] Буквы вместо цифр.а также фонетические знаки; значения цифр были напрямую заимствованы из их греко-буквенных аналогов . [12] Буквы без греческих эквивалентов в большинстве своем не имели числовых значений, тогда как одна буква, koppa , имела только числовое значение без фонетического значения. [12]
С момента своего создания кириллица адаптировалась к изменениям в разговорной речи и разработала региональные вариации, соответствующие особенностям национальных языков. Он был предметом академических реформ и политических указов. Варианты кириллицы используются для написания языков в Восточной Европе и Азии .
Форма русского алфавита претерпела изменения, когда царь Петр Великий ввел гражданский шрифт ( русский : гражданский шрифт , романизированный : graždanskiy šrift , или гражданка , graždanka ), в отличие от преобладающего церковного шрифта ( русский : церковнославя́нский шрифт , романизированный) : cerkovnoslavjanskiy šrift ) в 1708 г. (две формы иногда выделяют как палеокириллическую и нео-кириллическую)..) Некоторые буквы и знаки дыхания, которые использовались только по историческим причинам, были удалены. Средневековые буквенные формы, используемые при наборе, были гармонизированы с латинскими наборами, заменяя средневековые формы на барочные и пропуская западноевропейские разработки эпохи Возрождения. Впоследствии реформа повлияла на кириллическую орфографию большинства других языков. Сегодня ранняя орфография и стандарты набора остаются в употреблении только на церковнославянском языке .
Обширный репертуар ранних кириллических символов был включен в стандарт Unicode, начиная с версии 5.1, опубликованной 4 апреля 2008 года. Эти символы и их отличительные буквенные формы представлены в специализированных компьютерных шрифтах для славистики .
Алфавит [ править ]
Изображение | Юникод | Имя ( кириллица ) | Имя ( транслит. ) | Имя ( IPA ) | Транслит. международная система [12] [14] | Транслит. ALA-LC [15] | IPA | Числовое значение | Источник | Значение имени | Ноты |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А а | азъ | az | [az] | а | а | [а] | 1 | Греческий альфа Α | я | ||
Б б | боук | Buky | [bukɯ] | б | б | [b] | Греческая бета в форме Thera | письма | |||
В в | вѣдѣ | vědě | [vædæ] | v | v | [v] | 2 | Греческая бета Β | знать | ||
Г г | глаголи | глаголи | [ɡlaoli] | грамм | грамм | [ɡ] [12] | 3 | Греческая гамма Γ | говорить | Если отмечено знаком палатализации, эта буква произносится [ɟ] ; это происходит редко и только в заимствованиях. [12] | |
Д д | добро | добро | [добро] | d | d | [d] | 4 | Греческая дельта Δ | хорошо | ||
Є є | єстъ | естьŭ | [jɛstŭ] | е | е | [ɛ] | 5 | Греческий эпсилон Ε | является | Произносится [j] (использовалось взаимозаменяемо с ѥ ), когда ему не предшествовал согласный. [12] | |
Ж ж | живѣтє | živěte | [ʒivætɛ] | ž | ж | [ʒ] | Глаголицы zhivete Ⰶ | прямой эфир | |||
Ѕ ѕ / Ꙃ ꙃ | ѣло | дзело | [дзёло] | dz / ʒ | ż | [дз] | 6 | Греческое клеймо Ϛ | очень | Форма ꙃ имела фонетическое значение [dz] и не имела числового значения, тогда как форма ѕ использовалась только как числовая и не имела фонетического значения. [12] С 12 - го века, ѕ стали использоваться вместо ꙃ . [16] [17] Во многих рукописях вместо з используется з , что указывает на то, что имело место смягчение . [12] | |
З з / Ꙁ ꙁ | зємл҄ꙗ | земля | [zɛmʎa] | z | z | [z] | 7 | Греческая дзета Ζ | земной шар | Первая форма превратилась во вторую. | |
И и | ижє | иже | [jiʒɛ] | я | и = i, й = ĭ | [я] | 8 | Греческая эта Η | который | Произносится [ji] или [jĭ], когда ему не предшествует согласный и не частица ‹i› («и»); орфография не делает различий между [ji] и [jĭ] . [12] Предположительно, это письмо могло быть первоначально предназначено для обозначения [i] и [ji] . [12] | |
І і / Ї ї | и | я | [я] | я | я | [я] | 10 | Греческая йота Ι | и | Произносится [ji] или [jĭ], когда ему не предшествует согласный и не частица ‹i› («и»); орфография не делает различий между [ji] и [jĭ] . [12] Предположительно, это письмо могло быть изначально предназначено для обозначения [j] . [12] | |
Ꙉ ꙉ | ꙉерв | djerv | [dʑɛrv] , [tɕɛrv] | ǵ | ǵ | [dʑ] , [tɕ] | Glagolitic djerv Ⰼ ? | Используется в основном в ранних боснийско-сербо-хорватских текстах или как транслитерация глаголицы Ⰼ в современных изданиях старославянских текстов. | |||
К к | како | како | [како] | k | k | [k] | 20 | Греческая каппа Κ | как | Если отмечено знаком палатализации, эта буква произносится как [c] ; это происходит редко и только в заимствованиях. [12] | |
Л л | людиѥ | Людие | [ʎudijɛ] | л | л | [l] ; иногда [ʎ] [12] | 30 | Греческая лямбда Λ | люди | Когда отмеченный знак Палатализации или с последующим palatalizing гласный ( -й , ѭ или ꙗ , а иногда ѣ ), эта буква произносится [ʎ] ; некоторые рукописи не отмечают палатализацию, и в этом случае это должно быть выведено из контекста. [12] | |
М м | мꙑслитє | мыслит | [mɯslitɛ] | м | м | [м] | 40 | Греческий mu Μ | считать | ||
Н н | нашь | Našĭ | [na] | п | п | [n] ; иногда [ɲ] [12] | 50 | Греческий ню Ν | наш | Когда отмеченный знак Палатализации или с последующим palatalizing гласный ( -й , ѭ или ꙗ , а иногда ѣ ), эта буква произносится [ɲ] ; некоторые рукописи не отмечают палатализацию, и в этом случае это должно быть выведено из контекста. [12] | |
О о | онъ | наŭ | [onŭ] | о | о | [o] | 70 | Греческий омикрон Ο | он / это | ||
П п | покои | покой | [pokojĭ] | п | п | [п] | 80 | Греческое пи Π | мир / спокойствие | ||
Р р | рьци | rĭci | [rĭtsi] | р | р | [r] ; иногда [rʲ] [12] | 100 | Греческий rho Ρ | сказать | Если отмечена знаком палатализации или после нее следует палатализационная гласная ( ю или ѭ ), эта буква произносится [rʲ] ; некоторые рукописи не отмечают палатализацию, и в этом случае это должно быть выведено из контекста. [12] Эта палатализация была утеряна довольно рано в южнославянской речи. [12] | |
С с | слово | слово | [слово] | s | s | [s] | 200 | Греческая полулунная сигма Ϲ | слово / речь | ||
Т т | тврьдо | tvrĭdo | [tvrĭdo] | т | т | [т] | 300 | Греческий тау Τ | тяжело / конечно | ||
Оу оу / Ꙋ ꙋ | оукъ | ukŭ | [ukŭ] | ты | оу = и, = ū | [u] | 400 | Греческий омикрон - ипсилон ΟΥ / Ꙋ | учусь | Первая форма превратилась во вторую - вертикальную лигатуру . Менее распространенная альтернативная форма была Орграф с ижицей : Оѵ оѵ. | |
Ф ф | фрьтъ | frĭtŭ | [frrĭtŭ] | ж | ж | [f] или, возможно, [p] [12] | 500 | Греческий фи Φ | Эта буква не нужна для славянского языка, но используется для расшифровки греческого Φ и латинского ph и f. [12] Вероятно, но не определенно, оно произносилось как [f], а не [p] ; однако в некоторых случаях это было обнаружено как транскрипция греческого π . [12] | ||
Х х | хѣръ | xěr | [xærŭ] | ch / x | кх | [Икс] | 600 | Греческий чи Χ | Если отмечено знаком палатализации, эта буква произносится [ç] ; это происходит редко и только в заимствованиях. [12] | ||
Ѡ ѡ | отъ | ot | [otŭ] | o / v | ѡ = ō, ѿ = ō͡t | [o] | 800 | Греческая омега ω | из | Эта буква использовалась редко, чаще всего появлялась в междометии «о» в предлоге ‹otŭ› в греческой транскрипции и как декоративная заглавная буква. [12] | |
Ц ц | ци | ci | [tsi] | c | это | [ts] | 900 | Глаголица ци Ⱌ | |||
Ч ч | чрьвь | črĭvĭ | [tʃrĭvĭ] | č | ch | [tʃ] | 90 | Глаголический черв Ⱍ | червь | Эта буква заменила koppa как цифру для 90 примерно после 1300 года. [12] | |
Ш ш | ша | ša | [ʃa] | š | ш | [ʃ] | Глаголица ша Ⱎ | ||||
Щ щ | ща | šta | [ʃta] | št | дерьмо | [ʃt] | Глаголица шта Ⱋ | Это письмо менялось в произношении от региона к региону; возможно, первоначально он представлял рефлексы [tʲ] . [12] Иногда его заменяли орграфом шт. [12] Произносится [ʃtʃ] в древневосточнославянском . Позднее народная этимология проанализировала это как лигатуру Ш-Т, но ни кириллица, ни глаголица не возникли как такая лигатура. [12] | |||
Ъ ъ | ѥръ | jer | [jɛrŭ] | ъ / ŭ | ″, Опускать в конце слова | [ŭ] или [ʊ] [12] | Глаголическая йер Ⱏ [1] | После č, š, ž, c, dz, št и žd эта буква произносилась идентично ь, а не обычному произношению. [12] | |||
Ꙑ ꙑ | ѥрꙑ | Джери | [jɛrɯ] | y | ы = ȳ, ꙑ = y, | [ɯ] или [ɯji] или [ɯjĭ] [12] | Ъ + І лигатура. | Ꙑ была более распространенной формой; редко появляется третья форма, ы . [12] | |||
Ь ь | ѥрь | jer | [jɛrĭ] | ь / ĭ | ′ | [ĭ] или [ɪ] [12] | Глаголица ердж Ⱐ [1] | ||||
Ѣ ѣ | ѣть | ětĭ | [jætĭ] | ě | ě | [æ] [12] | Глаголица ять Ⱑ [1] | В западных южнославянских диалектах старославянского языка эта буква имела более закрытое произношение, возможно [ɛ] или [e] . [12] Это письмо было написано только после согласного; во всех остальных позициях использовалось ꙗ . [12] Исключительный документ - Pages of Undolski , где ѣ используется вместо ꙗ . Следовательно, судя по современным спорам на болгарском языке и различиям в официальной версии его устной и письменной речи, он, вероятно, использовался, в зависимости от диалекта, для обозначения [ja] в некоторых или всех случаях и [ɛ] в других или все дела. [цитата необходима ] | |||
Ꙗ ꙗ | ꙗ | я | [ja] | я | я | [ja] | І-А лигатура | Вероятно, этой буквы не было в оригинальном кириллическом алфавите. [1] | |||
Ѥ ѥ | ѥ | je | [jɛ] | je | ie | [jɛ] | І-лигатура | Вероятно, этой буквы не было в оригинальном кириллическом алфавите. [1] | |||
Ю ю | ю | Джу | [ju] | Джу | i͡u | [ju] | І-ОУ лигатура капельная У | В раннеславянском языке не было звука [дзё] , поэтому І-ОУ не нужно было отличать от І-О. После č, š, ž, c, dz, št и žd эта буква произносилась [u] без йотации. | |||
Ѫ ѫ | ѫсъ | ǫsŭ | [ɔ̃sŭ] | ǫ | ǫ | [ɔ̃] | Глаголицы ONS Ⱘ | Вызывается юсъ большого (большой ется) на русском языке . | |||
Ѭ ѭ | ѭсъ | jsŭ | [jɔ̃sŭ] | jǫ | я | [jɔ̃] | І-лигатура | После č, š, ž, c, dz, št и žd эта буква произносилась [ɔ̃] без иотации. Вызываются юсъ большим йотированным (iotated большой ется) на русском языке . | |||
Ѧ ѧ | ѧсъ | ęsŭ | [jɛ̃sŭ] | ę | ę | [ɛ̃] | 900 | Глаголицы EnS Ⱔ | Произносится [jɛ̃], когда ему не предшествует согласный. [12] Вызываются юсъ малый (немного ется) в русском языке . | ||
Ѩ ѩ | ѩсъ | Дженсо | [jɛ̃sŭ] | ję | i͡ę | [jɛ̃] | І-лигатура | Этого письма нет в древнейших (южнославянских) кириллических рукописях, а есть только в восточнославянских. [12] Вероятно, этого не было в оригинальном кириллическом алфавите. [1] Вызываются юсъ малого йотированным (iotated немного ется) на русском языке . | |||
Ѯ ѯ | ѯи | ksi | [тыс. фунтов / кв. дюйм] | кс | k͡s | [ks] | 60 | Греческий xi Ξ | Эти две буквы не нужны были для славянского языка, но использовались для расшифровки греческого языка и как числа. | ||
Ѱ ѱ | ѱи | psi | [фунт / кв. дюйм] | пс | p͡s | [пс] | 700 | Греческий фунт / кв. Дюйм Ψ | |||
Ѳ ѳ | фита | фита | [фита] | т / ж / чт | ḟ | [t] или, возможно, [θ] | 9 | Греческая тета Θ | Эта буква не нужна была для славянского языка, но использовалась для расшифровки греческого языка и как числительное. Кажется, что обычно произносится [т] , поскольку в самых старых текстах иногда заменяют его на т . [12] Нормальное старославянское произношение, вероятно, не имело телефона [θ] . [12] | ||
Ѵ ѵ | ижица | ижица | [jiʒitsa] | я, ü | ѷ = ẏ, ѵ = v̇ | [i] , [y] , [v] | 400 | Греческий ипсилон Υ | маленькое иго | Эта буква использовалась для расшифровки греческого ипсилона и как числительное. Он также входил в состав орграфа оѵ. | |
Ҁ ҁ | копа | Копа | [копа] | q | нет звуковой ценности | 90 | Греческая коппа Ϙ | Эта буква не имела фонетического значения и использовалась только как цифра. Примерно после 1300 года его заменили цифрой на Чрувэ . [12] |
Южнославянские языки и диалекты |
---|
В дополнение к основным буквам, использовалось несколько вариантов писцов, сочетающих лигатуры и регионализмы, которые со временем менялись.
Иногда греческие буквы, которые использовались в кириллице в основном для их числовых значений, для точности расшифровываются соответствующими греческими буквами: ѳ = θ , ѯ = ξ , ѱ = ψ , ѵ = υ и ѡ = ω . [14]
Цифры, диакритические знаки и знаки препинания [ править ]
Каждая буква также имела числовое значение , унаследованное от соответствующей греческой буквы. Titlo над последовательностью букв указывается их использование в качестве числа; обычно это сопровождалось точкой по обе стороны от буквы. [12] В цифрах разряды единиц располагались слева от разряда десятков, в обратном порядке, используемом в современных арабских цифрах. [12] Тысячи формируются с помощью специального символа ҂ (U + 0482), который был прикреплен к нижнему левому углу числа. [12] Многие шрифты неправильно отображают этот символ, поскольку он соответствует буквам, а не находится в нижнем и левом нижних индексах.
Titlos также использовались для образования сокращений, особенно для nomina sacra ; это было сделано путем написания первой и последней буквы сокращенного слова вместе с грамматическими окончаниями слова, а затем размещения заголовка над ним. [12] В более поздних рукописях все чаще использовался другой стиль аббревиатуры, в котором некоторые из пропущенных букв были надстрочными над аббревиатурой и покрыты диакритическими знаками. [12]
Также использовались несколько диакритических знаков , заимствованных из политонической греческой орфографии , но они казались избыточными [12] (они могут отображаться некорректно во всех веб-браузерах; предполагается, что они должны располагаться непосредственно над буквой, а не в ее правом верхнем углу):
- ӓ trema , diaeresis (U + 0308)
- а̀ varia ( ударение ), обозначающее ударение на последнем слоге (U + 0300)
- а́ oksia ( острый ударение ), обозначающее ударный слог ( Unicode U + 0301)
- а҃ titlo , указывающие аббревиатуры , или буквыиспользуемыекачестве позиции (U + 0483)
- а҄ kamora ( диакритический акцент ),указывает на палатализацию [ править ] (U + 0484); в более позднем церковнославянском языке он устраняет неоднозначность множественного числа от гомофонного единственного числа.
- а҅ дасия или дасы пневма , отметка грубого дыхания (U + 0485)
- а҆ псили , звательце , или псилон пневма , марка мягкого дыхания (U + 0486). Обозначает начальную гласную слова, по крайней мере, в более позднем церковнославянском языке.
- а҆̀ Комбинированное звательство и вариа называется апостроф .
- а҆́ Комбинированный звательце и оксия называется изо .
Системы пунктуации в ранних кириллических рукописях были примитивными: не было пробелов между словами, верхнего и нижнего регистра, а знаки препинания использовались непоследовательно во всех рукописях. [12]
- · Ano teleia (U + 0387), средняя точка, используемая для разделения фраз, слов или частей слов [12]
- . Точка , используется аналогично [12]
- ։ Армянская точка (U + 0589), напоминающая двоеточие , используется таким же образом [12]
- ჻ Разделитель абзацев на грузинском языке (U + 10FB), используемый для выделения больших разделов
- ⁖ треугольное двоеточие (U + 2056, добавлено в Unicode 4.1), используется для выделения больших разделов
- ⁘ ромбовидное двоеточие (U + 2058, добавлено в Unicode 4.1), используется для выделения больших делений
- ⁙ пятикратное двоеточие (U + 2059, добавлено в Unicode 4.1), используется для выделения больших делений
- ; Греческий вопросительный знак (U + 037E), похожий на точку с запятой
Некоторые из этих знаков также используются в глаголице .
Используется только в современных текстах
- , запятая (U + 002C)
- . полная остановка (U + 002E)
- ! восклицательный знак (U + 0021)
Галерея [ править ]
Старобулгарские примеры [ править ]
Codex Suprasliensis
Евангелия от царя Ивана Александра
Булгарский перевод летописи Манассии
Могильный камень Мостич
Средневековые греческие рукописи Uncial, из которых берутся формы ранних кириллических букв [ править ]
ℓ 1
ℓ 5
ℓ 150
152 ℓ
ℓ 179 Ветхий Завет, Бытие
ℓ 183 лист 2
269 вон
ℓ 296 лист 6, оборотная сторона
Ранние кириллические рукописи [ править ]
Остромирово Евангелие
Книга саввы
Хитровское Евангелие
Мирослав Евангелие
Архангельское Евангелие
Андроникова Евангелия
См. Также [ править ]
СМИ, связанные с ранней кириллицей на Викискладе?
- Связь кириллицы и глаголицы
- Боснийская кириллица
- Румынский кириллица
- Реформы русской орфографии
- Национализм в средние века # Восточная Европа, Византия, славяне, греки
Ссылки [ править ]
- ^ a b c d e f g h i Оти, Р. Справочник по старославянскому языку, часть II: Тексты и глоссарий. 1977 г.
- ^ Himelfarb, Элизабет Дж "Первый алфавит Найдено в Египет", археология 53, выпуск 1 (2000 Jan./Feb.): 21.
- ^ Дворник, Фрэнсис (1956). Славяне: их ранняя история и цивилизация . Бостон: Американская академия искусств и наук. п. 179.
Псалтырь и Книга Пророков были адаптированы или «модернизированы» с особым учетом их использования в болгарских церквях, и именно в этой школе глаголица была заменена так называемой кириллицей, которая была больше похожа на Греческий унциальный, значительно упростил дело и до сих пор используется православными славянами.
- ^ Флорин Курта (2006). Юго-Восточная Европа в средние века, 500–1250 гг . Кембриджские средневековые учебники. Издательство Кембриджского университета. стр. 221 -222. ISBN 978-0-521-81539-0.
Кириллица преслав.
- ^ JM Хасси, Эндрю Лаут (2010). «Православная церковь в Византийской империи» . Оксфордская история христианской церкви . Издательство Оксфордского университета. п. 100. ISBN 978-0-19-161488-0.
- ^ Маурисио Борреро, «Россия», стр. 123
- ^ Мировые культуры через художественную деятельность, Динди Робинсон, стр. 115
- ^ Справочник скриптов и алфавитов, Джордж Л. Кэмпбелл, стр. 42
- ^ a b «Кириллица». Британская энциклопедия. Энциклопедия Britannica Online. Энциклопедия Britannica Inc., 2012. Интернет. 16 мая. 2012 г.
- ^ Православная церковь в Византийской империи, Оксфордская история христианской церкви , JM Hussey, Andrew Louth, Oxford University Press, 2010, ISBN 0191614882 , стр. 100.
- ^ Юго - Восточной Европы в средние века, 500-1250 , Кембридж Средневековые Учебники, Флорин Курта, Cambridge University Press, 2006, ISBN 0521815398 , стр. 221-222.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw топор ay az ba bb bc bd be bf Лант, Гораций Грей (2001). Старославянская грамматика . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-016284-9.
- ^ а б Кубберли 1994
- ^ a b Мэтьюз, WK (1952). «Латинизация кириллических символов» . Славянское и восточноевропейское обозрение . 30 (75): 531–548. ISSN 0037-6795 . JSTOR 4204350 .
- ^ "Церковно-славянский (таблицы латинизации ALA-LC)" (PDF) . Библиотека Конгресса . 2011 . Проверено 18 ноября 2020 года .
- ^ Памятники Старославянскаго языка / Е. Ѳ. Карскій . - СПб. : Типографія Императорской Академіи наукъ, 1904. - Т. Я, с. 14. - Репринт
- ^ http://www.ruslang.ru/doc/lingistoch/1964/02-simonov.pdf
Источники [ править ]
- Бердников, Александр и Ольга Лапко, "Старославянский и церковнославянский языки в TEX и Unicode" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 5 августа 2003 года. , EuroTEX '99 Proceedings , сентябрь 1999 г.
- Бирнбаум, Дэвид Дж., « Юникод для славянских средневековцев » (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) на 3 августа 2004 года. , 28 сентября 2002 г.
- Кубберли, Пол (1996) "Славянские алфавиты". Ниже в книге «Дэниэлс и Брайт».
- Дэниелс, Питер Т. и Уильям Брайт, ред. (1996). Системы письма мира. Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-507993-0 .
- Эверсон, Майкл и Ральф Клеминсон », « Окончательное предложение по кодированию глаголицы в UCS », Вклад экспертов в ISO N2610R» (PDF) . , 4 сентября 2003 г.
- Франклин, Саймон. 2002. Письмо, общество и культура ранней Руси, c. 950–1300. Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-511-03025-8 .
- Илиев И. Краткая история кириллического алфавита. Пловдив. 2012 / Иван Г. Илиев. Кратка история на кирилската азбука. Пловдив. 2012. Краткая история кириллического алфавита.
- Лев В. История украинской письменности (палеография) в Украине: краткая энциклопедия, том 1 . University of Toronto Press, 1963, 1970, 1982. ISBN 0-8020-3105-6
- Симовиц В., Рудницкий Ю. Б. «История украинской орфографии» в Украине: краткая энциклопедия, том 1 ( op cit ).
- Замора Дж., Помогите мне выучить церковнославянский язык.
- Азбука , церковнославянская каллиграфия и книгопечатание.
- Общежитие.net , Кириллические и глаголические рукописи и старопечатные книги.
Внешние ссылки [ править ]
- Приложение для ввода текста на старой кириллице [Стара Славянска Език]
- Славянская вычислительная инициатива
- церковнославянский - Набор документов на церковнославянском языке с использованием Unicode
- fonts-churchslavonic - Шрифты для набора на церковнославянском языке.
- Церковнославянская типография в Unicode (Техническая записка Unicode № 41), 2015-11-04, по состоянию на 23.02.2016.