Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эпос о Гильгамеше ( / ɡ ɪ л ɡ ə м ɛ ʃ / ) [2] является эпос из древней Месопотамии , считаются самой ранней сохранившейся заметной литературой и вторым старейшим религиозным текстом, после Текстов пирамид . Литературная история Гильгамеша начинается с пяти шумерских стихотворений о Бильгамеше (шумерское слово «Гильгамеш»), царе Урука , датируемых Третьей династией Ура ( около  2100 г. до н . Э. ). [1]Эти независимые рассказы позже были использованы в качестве исходного материала для объединенного эпоса на аккадском языке . Первая выживание версия этого комбинированного эпоса, известная как «Старая вавилонский» версия датируется 18 - м века до н.э. и назван после того, как его Incipit , Shūtur эли Шарри ( «Превосходя все другие король»). Сохранилось лишь несколько его таблеток . Более поздняя версия Standard вавилонский , составленный Син Леки Аннинни даты с 13 по 10 - й века до н.э. и скреплен Incipit Ша naqba īmuru [а](«Тот, кто видел бездну», в современном понимании: «тот, кто видит неизвестное»). Приблизительно две трети этой более длинной версии с двенадцатью таблетками были восстановлены. Некоторые из лучших копий были обнаружены в руинах библиотеки ассирийского царя Ашшурбанипала 7-го века до нашей эры .

Первая половина истории обсуждает Гильгамеша, царя Урука, и Энкиду , дикого человека, созданного богами, чтобы помешать Гильгамешу угнетать народ Урука. После того, как Энкиду становится цивилизованным благодаря сексуальной инициации с проституткой, он отправляется в Урук, где бросает вызов Гильгамешу на испытание на прочность. Гильгамеш побеждает в конкурсе; Тем не менее, они стали друзьями. Вместе они совершают шестидневное путешествие в легендарный Кедровый лес , где планируют убить Стража Хумбабу Ужасного и срубить священный Кедр. [3] Богиня Иштар посылает Небесного Быка.наказать Гильгамеша за то, что он отверг ее заигрывания. Гильгамеш и Энкиду убивают Небесного Быка, после чего боги решают приговорить Энкиду к смерти и убить его.

Во второй половине эпоса горе по поводу смерти Энкиду заставляет Гильгамеша предпринять долгое и опасное путешествие, чтобы открыть секрет вечной жизни. В конце концов он узнает, что «Жизни, которую ты ищешь, ты никогда не найдешь. Ибо, когда боги создали человека, они позволили смерти быть его долей, а жизнь удерживалась в их собственных руках». [4] [5] Тем не менее, благодаря его великим строительным проектам, его рассказу о совете Сидури и тому, что бессмертный человек Утнапишти рассказал ему о Великом Потопе , слава Гильгамеша сохранилась после его смерти благодаря растущему интересу к истории Гильгамеша. который был переведен на многие языки и представлен в произведениях популярной художественной литературы.

История [ править ]

Древняя ассирийская статуя, которая сейчас находится в Лувре , возможно, представляет Гильгамеша.

Отдельные источники существуют более чем за 2000-летний период. Самые ранние шумерские стихи сейчас обычно считаются отдельными рассказами, а не частями единого эпоса. [6] Они восходят еще к Третьей династии Ура ( около  2100 г. до н.э. ). [7] Древние вавилонские таблички ( около  1800 г. до н.э. ), [6] - самые ранние сохранившиеся таблички для одного эпоса о Гильгамеше . [8] Старые древневавилонские таблички и более поздняя аккадская версия являются важными источниками для современных переводов, при этом более ранние тексты в основном используются для заполнения пробелов ( лакуны) в более поздних текстах. Хотя было опубликовано несколько переработанных версий, основанных на новых открытиях, эпос остается неполным. [9] Анализ древневавилонского текста был использован для реконструкции возможных более ранних форм эпоса. [10] Самая последняя аккадская версия, также называемая Стандартной вавилонской версией, состоит из двенадцати табличек и была отредактирована Sîn-lēqi-unninni , [11] который, как полагают, жил где-то между 1300 г. до н.э. и 1000 г. до н.э. [12]

... этому открытию, видимо, суждено вызвать оживленную полемику. В настоящее время ортодоксы пребывают в большом восторге и очень рады тому подтверждению, которое оно дает библейской истории. Однако возможно, как уже указывалось, что халдейская надпись, если она подлинная, может рассматриваться как подтверждение утверждения о том, что существуют различные предания о потопе, помимо библейской, которая, возможно, легендарна, как и остальные.

The New York Times , первая страница, 1872 год [13]

Энкиду, друг Гильгамеша. Из Ура, Ирак, 2027-1763 гг. До н. Э. Музей Ирака

Некоторые 15,000 фрагменты ассирийских клинописных таблеток были обнаружены в библиотеке Ашшурбанипала в Ниневии по Остен Генри Лейард , его помощник ормуз расс и В. К. Лофтус в начале 1850 - х лет. [14] В конце следующего десятилетия Британский музей нанял Джорджа Смита для их изучения; в 1872 году, Смит прочитал переведенные фрагменты перед Общества библейской археологии , [15] и в 1875 г. и 1876 г. он опубликовал более полные переводы, [16] последняя из которых была опубликована в The Халдейских Счет Бытия .[14] Главный герой Гильгамеш был первоначально вновь введен в мир как « Издубар », прежде чем клинописное logographs в его имени может быть выражены точно. [14] В 1891 году Пауль Хаупт собрал клинопись, а девять лет спустя Питер Йенсен представил исчерпывающее издание; Р. Кэмпбелл Томпсон обновил обе свои работы в 1930 году. В течение следующих двух десятилетий Самуэль Ноа Крамер заново собрал шумерские стихи. [16]

В 1998 году американский ассириолог Теодор Квасман обнаружил в кладовой Британского музея кусок, который, как полагают, содержал первые строки эпоса, фрагмент, найденный в 1878 году и датированный периодом между 600 и 100 годами до нашей эры, так и не был исследован экспертами. более века с момента его восстановления. [17] Фрагмент гласил: «Тот, кто видел всех, кто был основанием земли, кто знал (все), был мудр во всем: Гильгамеш». [18] Обнаружение артефактов ( около  2600 г. до н.э. ), связанных с Энмебарагези из Киша , упоминаемым в легендах как отец одного из противников Гильгамеша, придало достоверность историческому существованию Гильгамеша.[19]


Версии [ править ]

Из найденных разнообразных источников были частично реконструированы две основные версии эпоса: стандартная вавилонская версия, или « Тот, кто видел бездну» , и старая вавилонская версия, или « Превосходящий всех других царей» . Пять более ранних шумерских стихотворений о Гильгамеше были частично восстановлены, некоторые с примитивными версиями определенных эпизодов в вавилонской версии, другие с несвязанными историями.

Стандартная вавилонская версия [ править ]

Стандартная вавилонская версия была обнаружена Хормуздом Рассамом в библиотеке Ашшурбанипала в Ниневии в 1853 году. «Стандартный вавилонский» относится к литературному стилю, который использовался в литературных целях. Эта версия была составлена Sin-liqe-unninni где-то между 1300 и 1000 годами до нашей эры из более ранних текстов. [12]

В стандартной вавилонской версии вводные слова, или инципит , отличаются от старой версии. Старая версия начинается словами «Превосходя всех других царей», в то время как в стандартной вавилонской версии есть «Тот, кто видел бездну» ( ša naqba īmuru ), «глубокий», относящийся к тайнам информации, принесенной Гильгамешем из его встречи. с Ута-Напишти ( Утнапишти ) об Эа , источнике мудрости. [9] Гильгамеш получил знания о том, как поклоняться богам, почему смерть была предопределена для людей, что делает хорошего царя и как жить хорошей жизнью. История Утнапишти, героя мифа о потопе ,также можно найти в вавилонском эпосе Атрахасис.. [20]

12-я таблетка является продолжением оригинальной 11-й и, вероятно, была добавлена ​​позже. [21] Это имеет мало отношения к хорошо написанному эпосу из 11 табличек; строки в начале первой таблицы цитируются в конце 11-й таблицы, что придает ей округлость и завершенность. Табличка 12 является близкой копией более ранней шумерской сказки, приквела, в которой Гильгамеш отправляет Энкиду забрать некоторые свои предметы из Подземного мира, и он возвращается в форме духа, чтобы связать природу Подземного мира с Гильгамешем.

С точки зрения формы поэтические условности, принятые в Стандартной вавилонской версии, кажутся непоследовательными и до сих пор вызывают споры среди ученых. Однако широко используется параллелизм в наборах из двух или трех смежных строк, как в еврейских псалмах .

Содержание табличек стандартной вавилонской версии [ править ]

Это резюме основано на переводе Эндрю Джорджа . [9]

Таблетка первая [ править ]

История представляет Гильгамеша , царя Урука . Гильгамеш, бог на две трети и человек на одну треть, угнетает свой народ, который взывает к богам о помощи. Для молодых женщин Урука это угнетение принимает форму droit du seigneur , или «лорда», спать с невестами в первую брачную ночь. Что касается молодых людей (табличка здесь повреждена), предполагается, что Гильгамеш истощает их через игры, испытания на силу или, возможно, принудительный труд на строительных объектах. Боги отвечают на мольбы людей, создавая равного Гильгамешу, который сможет остановить его угнетение. Это первобытный человек, Энкиду, который покрыт волосами и живет в дикой природе с животными. Его замечает зверолов, чьи средства к существованию разрушаются из-за того, что Энкиду вырывает его ловушки. Зверолов рассказывает богу солнца Шамашу об этом человеке, и это устраивает, что Энкиду соблазняет Шамхат , храмовая проститутка , что является его первым шагом на пути к приручению. После шести дней и семи ночей (или двух недель, согласно более поздним исследованиям [22] ) занятий любовью и обучения Энкиду путям цивилизации, она берет Энкиду в пастушеский лагерь, чтобы узнать, как быть цивилизованным. Тем временем Гильгамешу снились сны о скором прибытии любимого нового компаньона и он просит свою мать, Нинсун , помочь истолковать эти сны.

Таблетка 2 [ править ]
Фрагмент Таблицы II эпоса о Гильгамеше, Музей Сулеймании, Ирак

Шамхат приводит Энкиду в пастушеский лагерь, где его знакомят с человеческой диетой и он становится ночным сторожем. Узнав от проходящего мимо незнакомца об отношении Гильгамеша к новым невестам, Энкиду приходит в ярость и едет в Урук, чтобы вмешаться на свадьбе. Когда Гильгамеш пытается посетить брачную комнату, Энкиду преграждает ему путь, и они дерутся. После ожесточенной битвы Энкиду признает превосходную силу Гильгамеша, и они становятся друзьями. Гильгамеш предлагает отправиться в Кедровый лес, чтобы убить чудовищного полубога Хумбаба , чтобы получить известность и известность. Несмотря на предупреждения Энкиду и совета старейшин, Гильгамеша это не остановило.

Таблетка третья [ править ]

Старейшины дают Гильгамешу советы относительно его путешествия. Гильгамеш навещает свою мать, богиню Нинсун , которая ищет поддержки и защиты бога солнца Шамаша для своего приключения. Нинсун принимает Энкиду как своего сына, а Гильгамеш оставляет инструкции по управлению Уруком в его отсутствие.

Таблетка четыре [ править ]
Второй сон Гильгамеша в путешествии в Кедровый лес. Эпическая табличка Гильгамеша из Хаттусы, Турция. 13 век до н.э. Новый музей, Германия

Гильгамеш и Энкиду отправляются в Кедровый лес . Каждые несколько дней они разбивают лагерь на горе и проводят ритуал сновидения. Гильгамешу снятся пять ужасающих снов о падающих горах, грозах, диких быках и громовой птице, которая дышит огнем. Несмотря на сходство между фигурами его снов и более ранними описаниями Хумбабы, Энкиду интерпретирует эти сны как хорошие предзнаменования и отрицает, что пугающие образы представляют хранителя леса. Приближаясь к кедровой горе, они слышат рев Хумбабы и должны призывать друг друга не бояться.

Таблетка пятая [ править ]
Табличка V эпоса о Гильгамеше
Оборотная сторона недавно обнаруженной таблички V эпоса о Гильгамеше . Он восходит к старовавилонскому периоду, 2003–1595 гг. До н.э., и в настоящее время находится в музее Сулеймании , Ирак.

Герои входят в кедровый лес. Хумбаба , хранитель Кедрового леса, оскорбляет их и угрожает им. Он обвиняет Энкиду в предательстве и клянется выпотрошить Гильгамеша и скормить его мясо птицам. Гильгамеш боится, но с некоторых ободряющих слов Энкиду начинается битва. Горы сотрясаются от шума, и небо становится черным. Бог Шамаш посылает 13 ветров, чтобы связать Хумбабу, и он попадает в плен. Хумбаба умоляет сохранить ему жизнь, и Гильгамеш жалеет его. Он предлагает сделать Гильгамеша царем леса, рубить для него деревья и стать его рабом. Энкиду, однако, утверждает, что Гильгамеш должен убить Хумбабу, чтобы навсегда утвердить свою репутацию. Хумбаба проклинает их обоих, и Гильгамеш наносит ему удар в шею, а также убивает своих семерых сыновей. [22]Два героя срубили много кедров, в том числе гигантское дерево, которое Энкиду планирует превратить в ворота храма Энлиля . Они строят плот и возвращаются домой по Евфрату с гигантским деревом и (возможно) головой Хумбабы.

Табличка шестая [ править ]

Гильгамеш отвергает ухаживания богини Иштар из-за ее плохого обращения с предыдущими любовниками, такими как Думузи . Иштар просит своего отца Ану послать Небесного Быка, чтобы отомстить за нее. Когда Ану отклоняет ее жалобы, Иштар угрожает воскресить мертвых.которые будут «превосходить числом живых» и «пожирать их». Ану заявляет, что если он даст ей Небесного Быка, Уруку грозит 7 лет голода. Иштар обеспечивает его провизией на 7 лет в обмен на быка. Иштар ведет Небесного Быка в Урук, и это вызывает широкомасштабные разрушения. Он понижает уровень реки Евфрат и иссушает болота. Он открывает огромные ямы, которые проглатывают 300 человек. Без какой-либо божественной помощи Энкиду и Гильгамеш нападают на него, убивают его и жертвуют его сердце Шамашу. Когда Иштар кричит, Энкиду швыряет в нее одну из задних конечностей быка. Город Урук празднует, но Энкиду снится зловещий сон о его будущей неудаче.

Табличка седьмая [ править ]

Во сне Энкиду боги решают, что один из героев должен умереть, потому что они убили Хумбабу и Гугаланну. Несмотря на протесты Шамаша, Энкиду приговорен к смерти. Энкиду проклинает огромную дверь, которую он вылепил для храма Энлиля. Он также проклинает зверолова и Шамхата за то, что они изгнали его из дикой природы. Шамаш напоминает Энкиду о том, как Шамхат кормил и одевал его, и представил его Гильгамешу. Шамаш говорит ему, что Гильгамеш одарит его великими почестями на его похоронах и отправится в дикую местность, охваченный горем. Энкиду сожалеет о своих проклятиях и вместо этого благословляет Шамхат. Однако во втором сне он видит, что его уводят в плен в Преисподнюю.ужасающим Ангелом Смерти. Преисподняя - это «дом из праха» и тьмы, обитатели которого едят глину и одеваются в птичьи перья под присмотром ужасающих существ. В течение 12 дней состояние Энкиду ухудшается. Наконец, после причитания о том, что он не смог встретить героическую смерть в бою, он умирает. В известной строке из эпоса Гильгамеш цепляется за тело Энкиду и отрицает, что он умер, пока личинка не выпадает из носа трупа.

Табличка восьмая [ править ]

Гильгамеш оплакивает Энкиду, в котором он призывает горы, леса, поля, реки, диких животных и весь Урук оплакивать своего друга. Вспоминая их совместные приключения, Гильгамеш в горе рвет свои волосы и одежду. Он заказывает погребальную статую и предоставляет могильные дары из своей сокровищницы, чтобы обеспечить Энкиду благоприятный прием в царстве мертвых. Проводится грандиозный банкет, на котором сокровища преподносятся богам Преисподней. Непосредственно перед перерывом в тексте есть предположение, что река перекрывается дамбой, что указывает на захоронение в русле реки, как в соответствующем шумерском стихотворении «Смерть Гильгамеша» .

Табличка девять [ править ]

Табличка девять начинается с того, что Гильгамеш бродит по дикой природе в шкурах животных и оплакивает Энкиду. Теперь, испугавшись собственной смерти, он решает найти Утнапиштим («Далеко») и узнать секрет вечной жизни. Среди немногих выживших после Великого Потопа Утнапиштим и его жена - единственные люди, которым боги даровали бессмертие. Гильгамеш ночью пересекает горный перевал и встречает прайд львов. Перед сном он молится о защите лунному богу Сину . Затем, проснувшись от обнадеживающего сна, он убивает львов и использует их шкуры для одежды. После долгого и опасного путешествия Гильгамеш достигает двух вершин горы Машу.на краю земли. Он наталкивается на туннель, в который никогда не входил ни один мужчина, охраняемый двумя чудовищами-скорпионами , которые выглядят супружеской парой. Муж пытается отговорить Гильгамеша уйти, но вмешивается жена, выражает сочувствие Гильгамешу и (по словам редактора стихотворения Бенджамина Фостера) разрешает ему пройти. [23] Он проходит под горами по Дороге Солнца. В полной темноте он следует по дороге 12 «двойных часов», сумев завершить поездку до того, как его настигнет Солнце. Он прибывает в Сад богов, рай, полный украшенных драгоценностями деревьев.

Табличка десять [ править ]

Гильгамеш встречает алеву Сидури , которая из-за его взлохмаченной внешности предполагает, что он убийца или вор. Гильгамеш рассказывает ей о цели своего путешествия. Она пытается отговорить его от его поисков, но отправляет его в Уршанаби.паромщик, который поможет ему переправиться через море в Утнапиштим. Гильгамеш из спонтанной ярости разрушает каменные чары, которые Уршанаби хранит при себе. Он рассказывает ему свою историю, но когда он просит его о помощи, Уршанаби сообщает ему, что он только что уничтожил объекты, которые могут помочь им пересечь Воды Смерти, которые смертельны на ощупь. Уршанаби поручает Гильгамешу срубить 120 деревьев и превратить их в жердочки. Когда они достигают острова, где живет Утнапиштим, Гильгамеш рассказывает свою историю, прося его о помощи. Утнапиштим делает ему выговор, заявляя, что борьба с общей судьбой людей тщетна и уменьшает радость жизни.

Табличка одиннадцать [ править ]
Джордж Смит, человек, который транслитерировал и читал так называемую «Историю Вавилонского потопа» из Таблицы XI.

Гильгамеш замечает, что Утнапиштим не отличается от него самого, и спрашивает его, как он получил бессмертие. Утнапиштим объясняет, что боги решили послать большой потоп. Чтобы спасти Утнапишти, бог Энки сказал ему построить лодку. Он дал ему точные размеры, и он был залит смолой и битумом.. Вся его семья поднялась на борт вместе со своими мастерами и «всеми полевыми животными». Затем поднялся сильный шторм, который заставил испуганных богов отступить на небеса. Иштар оплакивала полное уничтожение человечества, и другие боги плакали рядом с ней. Шторм длился шесть дней и ночей, после чего «все люди превратились в глину». Утнапиштим плачет, когда видит разрушение. Его лодка стоит на горе, и он выпускает голубя, ласточку и ворона. Когда ворон не может вернуться, он открывает ковчег и освобождает его обитателей. Утнапиштим приносит жертву богам, которые чувствуют сладкий аромат и собираются вокруг. Иштар клянется, что точно так же, как она никогда не забудет блестящее ожерелье, висящее на ее шее, она всегда будет помнить это время. Когда Энлиль приходит, злой, что есть выжившие,она осуждает его за подстрекательство к потопу. Энки также осуждает его за то, что он послал несоразмерное наказание. Энлиль благословляет Утнапиштима и его жену и награждает их вечной жизнью. Этот рассказ во многом совпадает с историей о потопе, завершающейЭпос об Атрахасисе . [24]

Главное, кажется, заключается в том, что когда Энлиль даровал вечную жизнь, это был уникальный дар. Как будто чтобы продемонстрировать это, Утнапиштим призывает Гильгамеша бодрствовать шесть дней и семь ночей. Гильгамеш засыпает, и Утнапиштим приказывает своей жене печь буханку хлеба каждый день, когда он спит, чтобы он не мог отрицать свою неспособность бодрствовать. Гильгамеш, стремящийся преодолеть смерть, не может победить даже сон. Поручив перевозчику Уршанаби вымыть Гильгамеша и облачить его в королевские одежды, они отправляются в Урук. Когда они уходят, жена Утнапиштима просит мужа сделать прощальный подарок. Утнапиштим говорит Гильгамешу, что на дне моря живет терновник.-подобное растение, которое сделает его снова молодым. Гильгамеш, привязав камни к своим ногам, чтобы он мог ходить по дну, сумел получить растение. Гильгамеш предлагает выяснить, обладает ли растение предполагаемой способностью к омоложению, проверив его на старике, когда он вернется в Урук. [25] Когда Гильгамеш останавливается, чтобы искупаться, его похищает змея , сбрасывающая кожу при уходе. Гильгамеш оплакивает тщетность своих усилий, потому что теперь он потерял все шансы на бессмертие. Он возвращается в Урук, где вид его массивных стен побуждает его похвалить Уршанаби за эту непреходящую работу.

Табличка двенадцатая [ править ]

Эта табличка в основном является аккадским переводом более ранней шумерской поэмы «Гильгамеш и преисподняя» (также известной как « Гильгамеш, Энкиду и преисподняя » и варианты), хотя было высказано предположение, что она происходит из неизвестной версии стихотворения эта история. [26] Содержание этой последней таблички несовместимо с предыдущими: Энкиду все еще жив, несмотря на то, что он умер ранее в эпосе. Из-за отсутствия интеграции с другими планшетами и того факта, что это почти копия более ранней версии, его назвали «неорганическим придатком» к эпопее. [27]Кроме того , было высказано предположением , что «его цель, хотя и грубо обработана, чтобы объяснить Гильгамеш (и читатель) различные судьбы умерших в загробной жизни» и в «неудобной попытке принести закрытие», [28] это оба соединяют Гильгамеша в эпосе с Гильгамешем, который является Королем Мира Преисподней, [29] и являются «драматическим краеугольным камнем, на котором эпос из двенадцати табличек заканчивается на одной и той же теме -« видении »(= понимание, открытие и т. д.), с которой все началось ». [30]

Гильгамеш жалуется Энкиду, что различные его вещи (на табличке неясно, что именно - разные переводы включают барабан и мяч) попали в подземный мир. Энкиду предлагает вернуть их. Обрадованный, Гильгамеш говорит Энкиду, что он должен и что не должен делать в подземном мире, если он собирается вернуться. Энкиду делает все, что ему велят не делать. Преступный мир держит его. Гильгамеш молится богам вернуть ему друга. Энлиль и Суен не отвечают, но Энки и Шамаш решают помочь. Шамаш делает трещину в земле, и из нее выпрыгивает призрак Энкиду. Табличка заканчивается тем, что Гильгамеш спрашивает Энкиду о том, что он видел в подземном мире.

Старые вавилонские версии [ править ]

Эта версия эпоса, в некоторых фрагментах названная Превосходящей всех других царей , состоит из табличек и фрагментов, относящихся к разным источникам и состояниям сохранности. [31] В большинстве своем он остается неполным: несколько табличек отсутствуют, а в найденных - большие лакуны . Они названы в честь их текущего местоположения или места, где они были найдены.

Планшет Пенсильвании [ править ]

Превосходя всех других царей, Табличка II в значительной степени коррелирует с Табличками I – II стандартной вавилонской версии. Гильгамеш рассказывает своей матери Нинсун о двух снах, которые ему снились. Его мать объясняет, что они имеют в виду, что в Урук скоро прибудет новый спутник. Тем временем дикий Энкиду и жрица (здесь называемая Шамкатум) занимаются сексом. Она укрощает его в компании пастухов, предлагая ему хлеб и пиво. Энкиду помогает пастухам, охраняя овец. Они едут в Урук, чтобы противостоять Гильгамешу и остановить его злоупотребления. Энкиду и Гильгамеш сражаются, но Гильгамеш прерывает битву. Энкиду хвалит Гильгамеша.

Таблетка Йельского университета [ править ]

Превосходя всех других царей, Табличка III частично соответствует таблицам II – III стандартной вавилонской версии. По неизвестным причинам (планшет частично сломан) Энкиду в грустном настроении. Чтобы подбодрить его, Гильгамеш предлагает отправиться в Сосновый бор, чтобы срубить деревья и убить Хумбабу (известного здесь как Хувава). Энкиду протестует, так как он знает Хуваву и осознает его силу. Гильгамеш уговаривает Энкиду несколькими словами ободрения, но Энкиду остается неохотно. Они готовятся и зовут старейшин. Старейшины также протестуют, но после разговора с ними Гильгамеш соглашается отпустить его. После того, как Гильгамеш просит своего бога (Шамаша) о защите, и он, и Энкиду вооружаются, они уходят с благословением и советом старейшин.

Фрагмент Филадельфии [ править ]

Возможно, это еще одна версия содержимого Йельской таблички, практически безвозвратно.

Школьный планшет в Ниппуре [ править ]

В путешествии к кедровому лесу и Хуваве Энкиду интерпретирует один из снов Гильгамеша.

Скажите Harmal таблетки [ править ]

Фрагменты из двух разных версий / табличек рассказывают, как Энкиду интерпретирует один из снов Гильгамеша на пути к Кедровому лесу и их разговор при входе в лес.

Табличка Ищали [ править ]

После победы над Хувавой Гильгамеш воздерживается от его убийства и призывает Энкиду охотиться за «семью аурами» Хувавы. Энкиду убеждает его поразить их врага. Убив Хуваву и ауры, они вырубают часть леса и обнаруживают тайную обитель богов. В остальном планшет битый.

Ауры не упоминаются в стандартной вавилонской версии, но есть в одном из шумерских стихотворений.

Частичный фрагмент в Багдаде [ править ]

Частично перекрывает вырубку деревьев с таблички Ищали.

Таблетка Sippar [ править ]

Частично перекрывает Стандартную вавилонскую версию табличек IX – X. Гильгамеш оплакивает смерть Энкиду, странствующего в поисках бессмертия. Гильгамеш спорит с Шамашом о тщетности его поисков. После лакуны Гильгамеш разговаривает с Сидури о своих поисках и путешествии на встречу с Утнапиштимом (здесь называется Ута-наиштим). Сидури пытается отговорить Гильгамеша в его поисках бессмертия, убеждая его довольствоваться простыми радостями жизни. [4] После еще одной лакуны Гильгамеш разбивает «каменные» и разговаривает с перевозчиком Уршанаби (здесь он называется Сур-сунабу). После короткой беседы Сур-Сунабу просит его вырезать 300 весел, чтобы они могли пересечь воды смерти, не нуждаясь в «каменных». В остальном планшет отсутствует.

Текст на древневавилонском фрагменте Мейснера (более крупный сохранившийся фрагмент таблички Сиппара) был использован для реконструкции возможных более ранних форм эпоса о Гильгамеше , и было высказано предположение, что «предшествующая форма истории - даже более ранняя. сохранившийся на древневавилонском фрагменте - вполне возможно, закончился тем, что Сидури отправил Гильгамеша обратно в Урук ... »и« Утнапистим изначально не был частью сказки ». [32]

Шумерские стихи [ править ]

Есть пять сохранившихся историй о Гильгамеше в виде старых стихотворений на шумерском языке . [33] Они, вероятно, циркулировали независимо, а не в форме единого эпоса. Некоторые имена главных героев этих стихотворений немного отличаются от более поздних аккадских имен; например, «Бильгамеш» написано вместо «Гильгамеш», и есть некоторые различия в основных историях, таких как тот факт, что Энкиду является слугой Гильгамеша в шумерской версии:

  1. Господи Горе Живого и Хо, ура! соответствуют эпизоду « Кедровый лес » (стандартные вавилонские таблички II – V). Гильгамеш и Энкиду вместе с другими людьми отправляются в Кедровый лес. Там, в ловушке Хувавы, Гильгамеш обманом заставляет его (с помощью Энкиду в одной из версий) отказаться от своей ауры, таким образом теряя свою силу.
  2. Герой в битве соответствует эпизоду с Небесным Быком (Табличка VI стандартной вавилонской версии) в аккадской версии. Ненасытный аппетит Быка вызывает засуху и лишения на земле, пока Гильгамеш пирует. Лугалбанда убеждает его встретиться лицом к лицу со зверем и сражается с ним вместе с Энкиду.
  3. Посланники Акки не имеют соответствующего эпизода в эпосе, но темы о том, следует ли проявлять милосердие к пленникам, и советы старейшин города также встречаются в стандартной вавилонской версии рассказа о Хумбабе. В стихотворении Урук сталкивается с осадой со стороны армии Киша во главе с королем Аккой , которого Гильгамеш побеждает и прощает. [34]
  4. В те далекие дни , известные также как Гильгамеш, Энкиду и Нижний мир , является источником аккадского перевода, включенного в качестве таблички XII в Стандартную вавилонскую версию, рассказывающую о путешествии Энкиду в Нижний мир. Это также главный источник информации для шумерского мифа о сотворении мира и истории « Инанна и дерево Хулуппу ». [35]
  5. Лежит большой дикий бык - стихотворение о смерти Гильгамеша, его погребении и посвящении в полубоги, царствующем и осуждающем мертвых. Приснившись, как боги решают его судьбу после смерти, Гильгамеш принимает совет, готовит свои похороны и предлагает дары богам. После смерти он похоронен под Евфратом, снят с его русла и позже вернулся к нему.

Переводы [ править ]

Первый прямой арабский перевод оригинальных табличек был опубликован в 1960-х иракским археологом Тахой Бакиром . [ необходима цитата ]

Окончательный современный перевод - это двухтомная критическая работа Эндрю Джорджа , опубликованная издательством Oxford University Press в 2003 году. В рецензии на книгу кембриджского ученого Элеонор Робсон утверждается, что работа Джорджа является самой значительной критической работой о Гильгамеше за последние 70 лет. [36] Джордж обсуждает состояние сохранившихся материалов и дает толкование от планшета к планшету с параллельным переводом на два языка.

В 2004 году Стивен Митчелл представил противоречивую версию, которая допускает много вольностей с текстом и включает модернизированные ссылки и комментарии, относящиеся к войне в Ираке 2003 года. [37] [38]

Последующее влияние [ править ]

Отношение к Библии [ править ]

Различные темы, элементы сюжета и персонажи в « Эпосе о Гильгамеше» имеют аналоги в еврейской Библии  - в частности, в рассказах об Эдемском саду , советах Экклезиаста и повествовании о потопе в Бытии .

Эдемский сад [ править ]

Ученые давно признали параллели между историями Энкиду / Шамхата и Адама / Евы. [39] [40] В обоих случаях человек создан богом из земли и живет в естественной среде среди животных. Его знакомят с женщиной, которая его искушает. В обеих историях мужчина принимает пищу от женщины, прикрывает свою наготу и должен покинуть свое прежнее царство, не имея возможности вернуться. Присутствие змеи, которая крадет растение бессмертия у героя позже в эпосе, является еще одной точкой сходства.

Совет Экклезиаста [ править ]

Некоторые ученые предлагают прямое заимствование советов Сидури автором Экклезиаста . [41]

Редкая пословица о прочности трехниточной веревки: «трехниточную веревку нелегко сломать», является общей для обеих книг. [ необходима цитата ]

Ноев потоп [ править ]

Эндрю Джордж утверждает, что повествование о потопе из Книги Бытия настолько близко совпадает с рассказом о Гильгамеше, что «мало кто сомневается» в том, что он основан на месопотамских рассказах. [42] Что особенно примечательно, так это то, как рассказ о потопе из Бытия следует за рассказом о потопе Гильгамеша «по пунктам и в том же порядке», даже когда история допускает другие альтернативы. [43] В комментарии к Торе 2001 года, выпущенном от имени Консервативного движения иудаизма, раввинолог Роберт Векслер заявил: «Наиболее вероятное предположение, которое мы можем сделать, состоит в том, что и Бытие, и Гильгамеш черпали свой материал из общей традиции о потопе, который существовал. в Месопотамии. Эти истории затем разошлись в пересказе ».[44] Зиусудра , Утнапиштим и Ной - герои шумерских, аккадских и библейских легенд о потопах древнего Ближнего Востока .

Дополнительные библейские параллели [ править ]

Матиас Хенце предполагает, что безумие Навуходоносора в библейской книге Даниила опирается на эпос о Гильгамеше . Он утверждает, что автор использует элементы из описания Энкиду, чтобы нарисовать саркастический и насмешливый портрет царя Вавилона. [45]

Многие персонажи эпоса имеют мифические библейские параллели, в первую очередь Нинти , шумерская богиня жизни, была создана из ребра Энки , чтобы исцелить его после того, как он съел запретные цветы. Предполагается, что эта история послужила основой для истории о Еве, созданной из ребра Адама в Книге Бытия . [46] Эстер Дж. Хамори в « Отголосках Гильгамеша в истории Иакова» также утверждает, что миф о Иакове и Исаве соответствует схватке между Гильгамешем и Энкиду. [47]

Книга гигантов [ править ]

Гильгамеш упоминается в одной из версий Книги гигантов, которая связана с Книгой Еноха . Версия Книги гигантов, найденная в Кумране, упоминает шумерского героя Гильгамеша и монстра Хумбаба со Стражами и гигантами. [48]

Влияние на Гомера [ править ]

Многие ученые обращали внимание на различные темы, эпизоды и стихи, указывая на то, что эпос о Гильгамеше оказал существенное влияние на оба эпических стихотворения, приписываемых Гомеру . Эти влияния подробно описаны Мартином Литчфилдом Уэстом в книге «Восточная сторона Геликона: западно-азиатские элементы в греческой поэзии и мифах» . [49] По словам Цви Абуша из Университета Брандейса, стихотворение «сочетает в себе силу и трагедию Илиады со странствиями и чудесами Одиссеи . Это приключенческое произведение, но в не меньшей степени размышление о некоторых фундаментальных проблемах человечества. существование." [50]

В популярной культуре [ править ]

« Эпос о Гильгамеше » послужил источником вдохновения для многих литературных, художественных и музыкальных произведений, как отмечает Теодор Циолковский в своей книге « Гильгамеш среди нас: современные встречи с древним эпосом» (2011). [51] [52] Только после Первой мировой войны эпопея о Гильгамеше достигла современной аудитории, и только после Второй мировой войны она была представлена ​​в различных жанрах. [52]

См. Также [ править ]

  • Список артефактов библейской археологии
  • Список персонажей в " Эпосе о Гильгамеше"
  • Вавилонская литература
  • Крупный рогатый скот в религии
  • Шумерский миф о сотворении мира
  • Шумерская литература

Заметки [ править ]

  1. ^ В 2008 году рукописи из средней вавилонской версии, найденные в Угарите , написанные до Стандартной версии, уже начинались с Sha naqba īmuru . [1]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Sin-léqi-unnínni (2007). Ele que o abismo viu (на португальском языке). Перевод Жасинто Линс Брандао. Autêntica. п. 23. ISBN 978-85-513-0283-5.
  2. ^ "Гильгамеш" . Полный словарь Рэндом Хауса Вебстера .
  3. ^ Крстович, Елена О., изд. (2005). Эпос о критике классической и средневековой литературы Гильгамеша . 74 . Детройт, Мичиган: Гейл. ISBN 9780787680213. OCLC  644697404 .
  4. ^ a b Метатель, Джеймс (1980). Альтернативная традиция: исследование неверия в древнем мире . Гаага, Нидерланды: Mouton Publishers.
  5. ^ Франкфорт, Анри (1974) [1949]. «Глава VII: Месопотамия: хорошая жизнь». До философии: интеллектуальное приключение древнего человека, эссе о спекулятивной мысли древнего Ближнего Востока . Пингвин. п. 226. OCLC 225040700 . 
  6. ^ а б Далли 2000 , стр. 45.
  7. ^ Dalley 2000 , стр. 41-42.
  8. Перейти ↑ Mitchell, TC (1988). Библия в Британском музее . Британский музей прессы. п. 70.
  9. ^ а б в Джордж 2003 .
  10. ^ Abusch, Т. (1993). «Просьба Гильгамеша и отрицание Сидури. Часть I: Значение диалога и его значение для истории эпоса». Табличка и свиток; Ближневосточные исследования в честь Уильяма В. Халло . CDL Press. С. 1–14.
  11. ^ Джордж, Эндрю Р. (2008). «Разбитые скрижали и запутанные нити: редактирование Гильгамеша тогда и сейчас» . Арамазд. Армянский журнал ближневосточных исследований . 3 : 11 . Проверено 12 сентября 2018 года .
  12. ^ а б Джордж 2003 , стр. II.
  13. ^ "Нью-Йорк Таймс". Нью-Йорк Таймс . титульная страница. 22 декабря 1872 г.
  14. ^ a b c Джордж, Эндрю Р. (2008). «Разбитые скрижали и запутанные нити: редактирование Гильгамеша тогда и сейчас» . Арамазд. Армянский журнал ближневосточных исследований . 3 : 7–30 . Проверено 12 сентября 2018 года .
  15. ^ Смит, Джордж (3 декабря 1872 г.). «Халдейское повествование о Всемирном потопе» . Sacred-Texts.com . Проверено 27 марта 2020 года .
  16. ^ а б Джордж 2003 , стр. xi.
  17. ^ «Найдены первые строки древнейшего эпического стихотворения» . Независимый . 16 ноября 1998 . Проверено 16 сентября 2019 .
  18. ^ Эванс, Барри. «Это была темная и бурная ночь» . Журнал Северного побережья . Проверено 16 сентября 2019 .
  19. ^ Dalley 2000 , стр. 40-41.
  20. ^ Тигай 1982 , стр. 23, 218, 224, 238.
  21. ^ Джордж 2003 , стр. Xxvii – viii.
  22. ^ а б Аль-Рави, ФНХ; Джордж, AR (2014). «Назад в Кедровый лес: начало и конец Таблицы V стандартного вавилонского эпоса о Гильгамеше» (PDF) . Журнал клинописных исследований . 66 : 69–90. DOI : 10,5615 / jcunestud.66.2014.0069 . JSTOR 10.5615 / jcunestud.66.2014.0069 . S2CID 161833317 .   
  23. Перейти ↑ Foster 2003 .
  24. ^ Джордж 2003 , стр. ххх.
  25. ^ Джордж 2003 , стр. 98. «Есть растение, которое выглядит как шип, у него колючки, как у шиповника, и оно уколет того, кто его срывает. Но если вы сможете завладеть этим растением, вы снова будете такими, какими были в юности. . ' ... Сказал ему Гильгамеш: «Это растение, Ур-шанаби, -« Растение сердцебиения », с его помощью человек может восстановить свою энергию. В Урук-Овчарню я отнесу его, древнему я накормлю немного и испытать растение! »"
  26. ^ Dalley 2000 , стр. 42.
  27. ^ Майер, Джон Р. (1997). Гильгамеш: Читатель . Издательство Bolchazy-Carducci. п. 136. ISBN. 978-0-86516-339-3.
  28. ^ Паттон, Лори Л .; Донигер, Венди (1996). Миф и метод . Университет Вирджинии Пресс. п. 306. ISBN. 978-0-8139-1657-6.
  29. Перейти ↑ Kovacs, Maureen (1989). Эпос о Гильгамеше . Университет Стэнфордского университета. п. 117. ISBN 978-0-8047-1711-3.
  30. ^ van Driel, G .; Krispijn, Th. JH; Стол, М .; Veenhof, KR, ред. (1982). Зикир Шумим: Ассириологические исследования, представленные Ф. Р. Краусу по случаю его семидесятилетия . п. 131. ISBN. 978-90-6258-126-9.
  31. ^ Джордж 2003 , стр. 101-126.
  32. ^ Abusch, запрос Т. Гильгамеша и отказ Siduri в. Часть I: Значение диалога и его значение для истории эпоса. | 11,05 МБ Табличка и свиток; Ближневосточные исследования в честь Уильяма У. Холло , 1–14. Проверено 9 сентября 2013 года.
  33. ^ Джордж 2003 , стр. 141-208.
  34. ^ Кац, Дина (1993). Гильгамеш и Акка . Брилл. п. 14. ISBN 978-90-72371-67-6.
  35. Перейти ↑ Kramer, Samuel Noah (1961). Шумерская мифология: исследование духовных и литературных достижений в третьем тысячелетии до нашей эры: переработанное издание . Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского университета. С. 30–41. ISBN 978-0-8122-1047-7.
  36. ^ Мор, Брин (21 апреля 2004). "Классический обзор Брин Маура 2004.04.21" . Обзор классической литературы Брин Маура . Проверено 18 октября 2017 года .
  37. Джарман, Марк (1 января 2005 г.). «Когда загорелся свет: эпический Гильгамеш». Обзор Гудзона . 58 (2): 329–34. JSTOR 30044781 . 
  38. ^ Митчелл, Стивен (2010) [2004]. Гильгамеш: Новая английская версия . Саймон и Шустер. ISBN 978-0-7432-6169-2. Проверено 9 ноября 2012 года .
  39. ^ Gmirkin, Russell (2006). Берос и Бытие, Манефон и Исход . Континуум. п. 103.
  40. ^ Blenkinsopp, Джозеф (2004). Сокровища старые и новые . Эрдманс. С. 93–95.
  41. ^ Van Der Torn, Карел (2000). "Экклезиаст копировал Гильгамеша?" . Обзор Библии . 16 . стр. 22 и далее . Проверено 18 октября 2017 года .
  42. ^ Джордж, AR (2003). Вавилонский эпос о Гильгамеше: введение, критическое издание и клинописные тексты . Издательство Оксфордского университета. С. 70–. ISBN 978-0-19-927841-1. Проверено 8 ноября 2012 года .
  43. ^ Рендсбург, Гэри (2007). «Библейская история наводнения в свете Гильгамеш наводнения счетов» в Гильгамеше и мир Ассирия , EdS Azize, J & Weeks, Н. Peters, стр. 117
  44. ^ Векслер, Роберт (2001). Древняя ближневосточная мифология .
  45. Перейти ↑ Leiden, Brill (1999). Безумие Навуходоносора .. .
  46. ^ Мегер, Роберт Эммет (1995). Значение Елены: в поисках старинной иконы . США: пабы Bolchazy-Carducci (Иллинойс). ISBN 978-0-86516-510-6.
  47. ^ Hamori, Эстер J. (Winter 2011). «Отголоски Гильгамеша в рассказе Иакова». Журнал библейской литературы . 130 (4): 625–42. DOI : 10.2307 / 23488271 . JSTOR 23488271 . S2CID 161293144 .  
  48. ^ "Old Testament Pseudepigrapha - Еще один сайт WordPress @ St Andrews" .
  49. ^ Запад, Мартин Личфилд (2003) [1997]. Восточная сторона Геликона: западноазиатские элементы в греческой поэзии и мифах . Оксфорд: Clarendon Press. С. 334–402. ISBN 978-0198152217. OCLC  441880596 .
  50. ^ Abusch, Цви (декабрь 2001). «Развитие и значение эпоса о Гильгамеше: интерпретирующее эссе». Журнал Американского восточного общества . 121 (4): 614–22. DOI : 10.2307 / 606502 . JSTOR 606502 . 
  51. ^ Циолковский, Теодор (2011). Гильгамеш среди нас: современные встречи с древним эпосом . Cornell Univ Pr. ISBN 978-0-8014-5035-8.
  52. ^ a b Циолковский, Теодор (1 ноября 2011 г.). «Гильгамеш: эпическая одержимость» . Берфруа . Проверено 18 октября 2017 года .

Источники [ править ]

  • Эпос о Гильгамеше: вавилонская эпическая поэма и другие тексты на аккадском и шумерском языках . Перевод Эндрю Р. Джорджа (перепечатано под ред.). Лондон: Книги Пингвинов. 2003 [1999]. ISBN 0-14-044919-1. OCLC  901129328 .
  • Эпос о Гильгамеше . Перевод Бенджамина Р. Фостера. Нью-Йорк: WW Norton & Company. 2001. ISBN 978-0-393-97516-1.
  • Далли, Стефани , изд. (2000). Мифы из Месопотамии: Сотворение мира, Потоп, Гильгамеш и другие . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-953836-2.
  • Тигай, Джеффри Х. (1982). Эволюция эпоса о Гильгамеше . Университет Пенсильвании Press . ISBN 978-0-8122-7805-7.

Дальнейшее чтение [ править ]

Переводы

  • Джастроу, Моррис; Клей, Альберт Тобиас (2016). Древневавилонская версия эпоса о Гильгамеше: на основе недавно обнаруженных текстов . Коллекция Кембриджской библиотеки - Археология. ISBN 978-1108081276.
  • Jastrow, M .; Клей, А. (1920). Древневавилонская версия эпоса о Гильгамеше: на основе недавно обнаруженных текстов . Издательство Йельского университета.
  • Парпола, Симо (1997). Стандартный вавилонский эпос о Гильгамеше . Микко Луко и Калле Фабрициус. Нео-ассирийский текст Корпус проект . ISBN 978-951-45-7760-4.: (Том 1) в оригинальной аккадской клинописи и транслитерации; комментарии и глоссарий на английском языке
  • Сандарс, Н.К. (2006). Эпос о Гильгамеше . Penguin Epics, Penguin Classics . Лондон: Пингвин. ISBN 978-0-14-102628-2.: перепечатка перевода Penguin Classic (в прозе) Н.К. Сандарса 1960 ( ISBN 0-14-044100-X ) без введения. 
  • Шин, Шифра (2000). Алилот Гильгамеш (Сказки Гильгамеша) . Тель-Авив : Ам Овед .- адаптация для молодежи, переведенная непосредственно на иврит с оригинального аккадского языка Шин Шифра.

Версии

  • Ферри, Дэвид (1993). Гильгамеш: Новый рендеринг в английском стихе . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN 978-0-374-52383-1.
  • Джексон, Дэнни (1997). Эпос о Гильгамеше . Воконда, Иллинойс: Издательство Bolchazy-Carducci. ISBN 978-0-86516-352-2.
  • Мейсон, Герберт (2003) [1970, 1972]. Гильгамеш: Стихотворное повествование . Бостон: Mariner Books. ISBN 978-0-618-27564-9.Впервые опубликовано в 1970 году Houghton Mifflin; Книга Mentor Books в мягкой обложке опубликована в 1972 году.

Анализ

  • Бест, Роберт (1999). Ноев ковчег и эпос о Зиусудре . Айзенбраунс. ISBN 978-0-9667840-1-5.
  • Дамрош, Дэвид (2007). Похороненная книга: утрата и повторное открытие великого эпоса о Гильгамеше . Генри Холт и компания ISBN 978-0-8050-8029-2.
  • Якобсен, Торкилд (1976). Сокровища тьмы, история месопотамской религии . Издательство Йельского университета . ISBN 978-0-300-01844-8.
  • Клюгер, Ривка (1991). Эпос о Гильгамеше: Психологическое исследование современного древнего героя . Даймон. ISBN 978-3-85630-523-9.

Внешние ссылки [ править ]

  • Переводы легенд о Гильгамеше на шумерский язык можно найти в Black, JA, Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E. , and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature , Oxford 1998 -
    • Гильгамеш и Хувава , версия А
    • Гильгамеш и Хувава , версия B
    • Гильгамеш и Небесный Бык
    • Гильгамеш и Ага
    • Гильгамеш, Энкиду и преисподняя
    • Смерть Гильгамеша
  • Старая вавилонская версия эпоса о Гильгамеше, написанная анонимом в Project Gutenberg , отредактированная Моррисом Джастроу, переведенная Альбертом Т. Клэем
  • Эпос о Гильгамеше , полный академический перевод по Р. Кэмпбелл Томпсон
  • Эпос о Гильгамеше Ковача, М.Г.