Немецкий Exilliteratur ( немецкое произношение: [ɛˈksiːl.lɪtəʁaˌtuːɐ̯] , литература в изгнании ) - это название категории книг на немецком языке, написанных антинацистскими писателями , бежавшими из нацистской Германии и ее оккупированных территорий между 1933 и 1945 годами. диссидентских авторов, многие из которых были еврейского происхождения и / или с коммунистическими симпатиями, бежавших за границу в 1933 году после того , как нацистская партия пришла к власти в Германии , и после того, как нацистская Германия аннексировала Австрию по аншлюса в 1938 году, отменилосвободы прессы и начали преследовать авторов, чьи книги были запрещены .
Известные писатели
Исход охватил практически всех известных писателей, и поэтому изгнанники вскоре начали воспринимать себя как представителей «другой», лучшей Германии, традиции которой были извращены нацистами. [1]
Многие европейские страны, в которых они нашли убежище, позже были оккупированы нацистской Германией, что заставило их снова искать убежища в другом месте, эмигрировав в Соединенные Штаты или укрывшись в « подполье ».
Центры изгнания
Между 1933 и 1939 годами многочисленные центры немецких писателей и издателей в изгнании возникли в нескольких европейских городах, включая Париж, Амстердам, Стокгольм, Цюрих, Лондон, Прагу, Москву, а также через Атлантику в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе и Мексике. Некоторые изгнанные немцы не были полностью довольны своим переселением.
Бертольт Брехт , еще один известный эмигрант, оказавшийся в Лос-Анджелесе, в своей поэме «Голливудские элегии» отмечал, что это были и рай, и ад. [2] Известными своими публикациями были издательства Querido Verlag и Verlag Allert de Lange в Амстердаме и Oprecht в Цюрихе. Они служили немецкой общине за пределами Германии критической литературой, а их книги также контрабандным путем ввозились в нацистскую Германию.
Немецким писателям в изгнании часто было трудно выразить то, что они действительно чувствовали. В своем политическом триллере «Светловолосый паук» (1939) Ханс Флеш-Бруннинген , писавший под псевдонимом Винсент Берн, написал рассказ с участием двух немцев. Он создал
Более старый, мудрый и несколько загадочный немец в образе Мартино. Он архетипичный, отважный антифашист, избавленный от любых двусмысленностей окончательно побежденного Мюллера Борнемана. Тем не менее, каким бы преданным и образцовым ни был Мартино, он играет ограниченную роль, затмеваемую жестокими выходками центрального немецкого персонажа, нацистского шпиона Хесмерта. Насколько простой факт существования Мартино в романе свидетельствует о желании автора повысить осведомленность британцев о «хорошей» Германии, его маргинальность в сюжете вполне может наводить на мысль о осторожности Флеша-Бруннингена, когда он останавливается на непопулярный взгляд на немецкую культуру. [3]
Место встречи
Лион Фейхтвангер , известный писатель в изгнании в США, купил особняк под названием Вилла Аврора и использовал его как место встреч для ссыльных писателей и интеллектуалов. В ссылке у Фейхтвангера не все было легко. В эпоху Маккарти Фейхтвангер рассматривался как «преждевременный антифашист» Комитетом Палаты представителей по антиамериканской деятельности. Опасаясь, что ему не разрешат вернуться, он больше никогда не выезжал за пределы США. После нескольких лет иммиграционных слушаний заявление Фейхтвангера на получение американского гражданства было наконец удовлетворено, но письмо, информирующее Фейхтвангера об этом факте, было получено только через день после его смерти. [4]
Писатели в изгнании
Лучшие известные эмигрантские авторы включают Теодора Адорно , Гюнтер Андерс , Ханна Арендт , Бертольт Брехт , Брох , Эрнст Блох , Канетти , Veža Канетти , Дёблин , Лион Фейхтвангер , Бруно Франк , Oskar Maria Graf , Герман Гессе , Макс Хоркхаймер , Генрих Эдуард Якоб , Герман Кестен , Аннетт Кольб , Зигфрид Кракауэр , Эльзе Ласкер-Шулер , Эмиль Людвиг , Генрих Манн , Клаус Манн , Эрика Манн , Томас Манн , Людвиг Маркузе , Роберт Музил , Роберт Нойман , Эрих Мария Ремарк , Людвиг Ренн , Йозеф Ренн , Алиса Рюле-Герстель и Отто Рюле , Нелли Сакс , Феликс Зальтен , Анна Себастьян , Анна Сегерс , Петер Вайс , Франц Верфель , Бодо Усе , Макс Брод и Арнольд Цвейг .
Смотрите также
- Die Zeitung , лондонская газета на немецком языке, выходившая во время Второй мировой войны.
- Нацистские сожжения книг
Рекомендации
- ^ Мьюз, Зигфрид. «Литература изгнания и литературное изгнание: обзорный очерк». South Atlantic Review 57.1 (1992): 103–109. Интернет
- ^ Розенталь, Майкл А. "Искусство и политика пустыни: немецкие изгнанники в Калифорнии и библейский Bilderverbot". Новая немецкая критика: междисциплинарный журнал германских исследований 118. (2013): 43–64. Международная библиография MLA. Интернет. 29 апреля 2016.
- ^ Бруннхубер, Николь. «Объясняя врага: образы немецкой культуры в англоязычной художественной литературе, написанные немецкоязычными изгнанниками в Великобритании, 1933–45». Семинар - Журнал германистики 42.3 (2006): 277–287. Academic Search Premier. Интернет. 29 апреля 2016.
- ^ "Марта и Лион Фейхтвангеры - VATMH (en)" . www.villa-aurora.org .
дальнейшее чтение
- Мартин Маутнер: Немецкие писатели во французском изгнании, 1933-1940 , Валлентин Митчелл , Лондон 2007, ISBN 978-0-85303-540-4
- Рой, Пинаки. « Патриоты во Фремден-Ландерне : немецкая эмигрантская литература 1939-45 гг.». Написание различия: национализм, идентичность и литература . Ред. Рэй, Г. Н., Дж. Саркар и А. Бхаттачарья. Нью-Дели : Atlantic Publishers and Distributors Pvt. Ltd., 2014 (г. ISBN 978-81-269-1938-3 ). С. 367–90.