Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Галатам 5 является пятой главе Послания к Галатам в Новом Завете , в христианской Библии . Его автором является апостол Павел для церквей в Галатии , он был написан между 49–58 годами нашей эры. [1] В этой главе обсуждается обрезание и аллегория « Плода Святого Духа ». [2]

Текст [ править ]

Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 26 стихов.

Ссылки на Ветхий Завет [ править ]

Стих 1 [ править ]

Новая версия короля Джеймса

Итак стойте в свободе, которой Христос сделал нас свободными, и не впадайте снова в иго рабства. [3]

Новая пересмотренная стандартная версия

Ради свободы Христос освободил нас.
Итак стойте и не поддавайтесь снова игу рабства. [4]

Греческий первой часть этого стиха считается неловко, что среди многих возможностей, предлагаются стать заключением Агари - Сара аллегория или коротким независимым шунтирующим пункт между аллегорией и новыми темами в главах 5 и 6 . [5]

Ни обрезание, ни необрезание (5: 2–12) [ править ]

Эти стихи поднимают центральную тему, упомянутую в главе 2, о пропасти между «оправданием законом» и «жизнью верой в Духа», в данном случае тема, связанная с обрезанием. [2]

Жизнь по Духу (5: 13–26) [ править ]

Изображение со словами из Галатам 5:14 (Роб Хилле; 2013).

В этом разделе Павел противопоставляет «жизнь Духом» с «удовлетворением желаний плоти», которые являются двумя противоположными способами жизни. [2]

Стих 14 [ править ]

Ибо весь закон исполняется одним словом, даже в этом: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». [6]

Используя цитату из Левита 19:18, Павел положительно говорит о законе, который «исполнился» в пришествии Христа. [2] [а]

Работы плоти [ править ]

Павел перечисляет дела плоти (стихи 19–21) как действия, которые не позволяют людям унаследовать Царство Божье. [7]

Английская стандартная версия

19 Теперь очевидны дела плоти: сексуальная безнравственность, нечистота, чувственность, 20 идолопоклонство, колдовство, вражду, раздоры, ревность, приступы гнева, соперничество, раздоры, разногласия, 21 зависть, пьянство, оргии и тому подобное. Я предупреждаю вас, как я предупреждал вас раньше, что те, кто делают такие вещи, не унаследуют Царства Божьего.

-  Галатам 5: 19–21

Списки или каталоги пороков (а также списки добродетелей, например, в Галатам 5: 22-23 ) были формой этического наставления, очень распространенной в греко-римском мире. [8]

Плод Святого Духа [ править ]

Витражное окно-роза, изображающее Господа как Доброго Пастыря вместе с «Плодом Духа» (Галатам 5: 22-23), Собор Крайстчерч, Дублин , Ирландия .

Но плод Духа - это любовь, радость, мир, долготерпение, доброта, доброта, верность, мягкость, самообладание. Против таких нет закона.

-  Галатам 5: 22–23 NKJV
  • «Плод Духа»: эфиопская версия читается как «... Святого Духа». [9] Ссылаясь на «внутренний принцип благодати», называемый Духом ( Галатам 5:17 ), и благодать которого называется «плодом», а не «делами» (что относится к действиям плоти). [9] Он представлен в форме «списка добродетелей», который не имеет сопоставимых списков сопоставлений в современных сочинениях; Возможно, ближайшая параллель в Новом Завете - это Иакова 3: 13–17 . [10]
  • « Любовь » ( греч . Agape , лат . Caritas ): может пониматься как «любовь к Богу», а также «любовь ко Христу», которая учит людей любить ближнего; более того, «любовь к дому и поклонение Богу», к истинам и таинствам Евангелия. [9]
  • « Радость » ( греч . Chara , лат . Gaudium ): которая пребывает в Святом Духе, имеет его своим автором, и ее целью является Бог, как Бог завета и Отец во Христе. Более того, радость в добре других, ближних. [9]
  • « Мир » ( греческий : Eirene , Latin : чела ): относится к миру , полученного путем применения крови Христа для прощения, и для оправдания в душу грешника, с получением мира, тишины и спокойствия ума. Это также мир со всеми другими под действием Божьего Духа Божьего, чтобы жить в мире со всеми людьми. [9]
  • « Долготерпение » ( греч . : makrothumia , латинское : longanimitas ) и « доброта » ( греческое : chrestotes , латинское : benignitas ): вместо «терпеливого ожидания» хороших вещей или большей благодати или славы, это «терпеливое вынашивание». и претерпев в радости "через Духа нынешнее зло; быть медлительными в гневе, готовыми прощать ошибки, терпеть и терпеть друг друга, проявлять кротость, человечность, приветливость, обходительность в словах, жестах и ​​действиях, чтобы быть подражанием кротости Христа. [9]
  • « Совершенство » ( греческий : agathosune , Latin : Bonitas ): акты доброты к людям, в естественном, гражданского, нравственного, духовного и евангельской образом, на благо как души и тела, и благоугодно Богу , когда выполняется в проявлении благодати. [9]
  • « Вера » или « верность » ( греческий : Пистис , Latin : Fides ): Fidelity, как в словах , и на деле, является очень важным в Евангелии, и исповедание веры. Вера во Христа - это дар Бога и работа Его Духа, ведущая человека к вере во Христа для спасения и делающая «исповедание веры». [9]
  • « Кротость » или « кротость » ( греч . Prautes , латынь : Modetia ): относится к смирению («смирение ума»), которое создано по образцу Христа и передано Святым Духом от Христа в сердце возрожденного человека; таким образом, смиренно ходя с Богом, признавая, а также будучи благодарным за каждое благословение, полагаясь на Его благодать, ведя себя скромно и смиренно среди людей. [11]
  • « Умеренность или самоконтроль » ( греч . Egkrateia , латинское : continentia ) или «воздержание»: относится к «целомудрию и трезвости», таким как умеренность в еде и питье. [11]
  • « Против таких нет закона »: перечисленные добродетели полностью согласуются с законом Божьим. Лицам, обладающим достоинствами «плода», нечего бояться закона. [11]

См. Также [ править ]

  • Плод Святого Духа
  • Связанные части Библии : Левит 19 , Псалом 92 , Притчи 11, Матфея 3 .

Заметки [ править ]

  1. ^ Стэнтон считает, что перевод NRSV «весь закон суммирован» вводит в заблуждение, потому что глагол означает «выполнять». Стэнтон 2007, стр. 1163

Ссылки [ править ]

  1. Перейти ↑ Stanton 2007 , pp. 1152–1153.
  2. ^ а б в г Стэнтон 2007 , стр. 1163.
  3. ↑ К Галатам 5: 1 NKJV
  4. ↑ К Галатам 5: 1 NKJV
  5. Перейти ↑ Stanton 2007 , pp. 1162-1163.
  6. ^ Галатам 5:14 NKJV
  7. Перейти ↑ Stanton 2007 , p. 1164.
  8. Перейти ↑ Coogan 2007 , p. 318 Новый Завет.
  9. ^ a b c d e f g h Джилл, Джон, «Галатам 5:22» , Изложение всей Библии , инструменты для изучения Библии.
  10. Перейти ↑ Stanton 2007 , pp. 1163-1164.
  11. ^ a b c Джилл, Джон, «Галатам 5:23» , Изложение всей Библии , инструменты для изучения Библии..

Библиография [ править ]

  • Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими / Второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810.
  • Стэнтон, GN (2007). «67. Галатам». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. С. 1152–1165. ISBN 978-0199277186. Проверено 6 февраля 2019 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • К Галатам 5 Библия короля Иакова - Вики
  • Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
  • Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
  • Несколько версий Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)