Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Gǎnyìng или yìng - этоключевое словов китайской культуре, означающее «корреляционный резонанс», пульсирующий в предполагаемом силовом поле ци, которое пронизывает космос. Когда идея ганьинга впервые появилась в китайских классиках конца периода Сражающихся царств (475-221 гг. До н.э.), она относилась к космологическому принципу «стимула и реакции» между вещами одного и того же типа, аналогичному вибрационному симпатическому резонансу . Ранние школы китайской философии адаптировали группировку к различным народным теориям причинности., например, универсальный резонанс, влияющий на все взаимосвязанные вещи в даосизме , и этический резонанс между Небесами и людьми в конфуцианстве . Позднее резонанс Ганьинга стал обозначать чудесное «моральное возмездие» в китайской народной религии и «услышанные молитвы» в китайском буддизме . В современный период китайское ganying «стимул и реакция» использовалось для перевода некоторых западных научных заимствований (таких как diàncí gǎnyìng電磁 感應 « электромагнитная индукция »).

Терминология [ править ]

В китайской коллокации gǎnyìng комбинаты gǎn «чувство, чувство, движение, прикосновение, ( традиционная китайская медицина ) влияют (от холода)» и инь традиционныхили упрощен«отвечает; согласие соблюдать, адаптироваться к; совладать / сделки с; применять, применять », что также произносится как« yīng »« обещать / соглашаться (делать что-то); отвечать; отвечать; ( вспомогательные ) следует; следует »(DeFrancis 2003: 284, 1149).

В нескольких ранних текстах (ниже) используется взаимозаменяемый синоним ying < древнекитайский * [q] (r) əәŋ應 «отвечать; резонировать»: dòng <* [Cəә-m-] tˤoŋʔ動 «двигаться; трясти; приводить в движение». . Dong может означать ganying , например, gǎndòng感動«движение, прикосновение (кто - то)» и dòngrén動人«вызывают интерес / чувства». Шарф (2002: 120) интерпретирует китайский философский термин gan «стимул; аффект и т. Д.». становится проблематичным из-за современного различия между онтологией и эпистемологией . Онтологический диапазон значений,постольку, поскольку ганкто - то , чтобы влиять на разум другого человека, как это видно в (с. 121 CE) Shuowen Jiezi словарное определение ган , как動人心也« чтобы переместить ум человека», предполагая , английские эквиваленты перевода , такие как «Incite», «агитировать , "будить" и "стимулировать". Эпистемологический диапазон общих значений, поскольку он подразумевает внутренний опыт или познание, которое может или не может коррелировать с событием во внешнем мире, переводится как «чувствовать», «переживать», «чувствовать» или «осознавать». из."

Оба логографа gǎn感 и yìng應 классифицируются как радикально-фонетические символы, написанные с помощью радикала « сердце-разум » 心 (обычно используются для написания слов, обозначающих чувства и мысли), и фонетических индикаторов xián咸 «все; гексаграмма 31» и yīng鷹 «ястреб; орел» минус « птичий радикал » 鳥 (Bishop 2012).

Двуязычные китайско-английские словари дают множество эквивалентов перевода для современного стандартного китайского языка .

  • двигался к ответу через чувства и привязанности; индукция (Мэтьюз, 1931)
  • ① чувствовать и реагировать ② (физика) индукция (Лян и Чанг, 1971)
  • реакция или ответ на некоторые внешние раздражители (Lin 1972)
  • ① ответ; реакция; взаимодействие ② [биология] раздражительность ③ [электричество] индукция (Wu 1979)
  • ① реакция ② [электричество] индукция (Ding 1985)
  • ① ответ; реакция; взаимодействие ② [биология] раздражительность ③ [электричество] индукция (Wu 1993)
  • ① индукция; процесс, посредством которого объект или электромагнитное тело становится намагниченным в магнитном поле или в магнитном потоке, создаваемом магнитодвижущей силой ② отклика; реакция; чувство или ответный акт, вызванный внешним влиянием (Ling 2002)
  • ① [философия] ответ; реакция; взаимодействие ② [биология] раздражительность ③ [электричество] индукция ④ [религия] слушаемые молитвы (DeFrancis 2003)
  • (A) ответ (B) [электричество] индукция (Kleeman & Yu 2010)

Наиболее часто приводимые (и копируемые) значения - это «отклик; отклик» и «электромагнитная индукция».

История [ править ]

История ганьинга насчитывает более двух тысячелетий, от древней космологической теории до современной научной терминологии .

Древние тексты используют струнный резонанс или симпатическую вибрацию между парными китайскими музыкальными инструментами как наиболее распространенную аналогию (ган) инь «космический резонанс». Чжуан , Анналы Люй Бувэя (дважды), Хуайнань-цзы (дважды), и Chuci все упоминания выщипывание классический пентатонный гонг宮и Jue角заметки на себе瑟«на 25-струнной цитре»; но в Chunqiu fanlu упоминаются примечания гонга и шан nds либо на се, либо на цинь琴 «семиструнная цитра». Джозеф Нидхэм (1962: 130) отмечает, что оба этих инструмента обычно неправильно переводят как « лютни », но на самом деле являются « цитрами », описывая цинь как « полутрубную цитру » и сэ (сохранившуюся только в потомстве чжэн箏). как "горизонтальная гусль ". В современных терминах сольфеджио клепки, гонг , шан и JUE соответствуют делать , ре и ми . Нажмите здесь, чтобы услышать гонг"Оригинальная настройка", шан "точная повторная настройка" и цзюэ "пониженная настройка третьей струны" на китайской цитре.

Период Воюющих царств [ править ]

Самые ранние упоминания о ганьинге находятся в китайских классиках конца периода Сражающихся царств (475-221 гг. До н.э.), когда « Сотня школ мысли » разработала конкурирующие философские доктрины, включая корреляционный резонанс.

Ицзин [ править ]

В «Классике перемен» Ицзин (ок. 4–3 вв. До н.э.) «Комментарий к решению» к гексаграмме 31 Сиань咸 «Влияние (ухаживание)» использует ганьинг感應 для объяснения древнекитайской фонетической связи между * [g ] ˤr [əә] m咸 «все; везде» и * kˤ [əә] mʔ感 «эмоционально двигаются».

ВЛИЯНИЕ [咸] означает стимуляцию [感]. Слабый наверху, сильный внизу. Силы двух стимулируют и реагируют [感應] друг на друга, так что они объединяются. Сохранение покоя и радости. Мужское начало подчиняется женскому. Отсюда сказано: «Успех. Настойчивость способствует. Взять в жену девушку - приносит удачу». Небо и земля стимулируют друг друга, и все вещи обретают форму и возникают. Святой человек возбуждает сердца людей, и мир обретает покой и покой. Если мы созерцаем исходящие стимулирующие воздействия, мы можем познать природу неба, земли и всех существ. (Тр. Вильгельм и Бейнс 2011: 540-541)

Ле Блан (1985: 9, 140) говорит, что корни «ключевого понятия» резонанса можно проследить до более старых слоев Ицзин , цитируя раннее высказывание, сохранившееся в интерпретации линии Гексаграммы 1 Цянь .

Девятка в пятом месте означает: «Летящий дракон в небесах. Он помогает увидеть великого человека». Что это значит? Учитель сказал: Вещи, гармонирующие по тону, вибрируют вместе [同聲 相應, повторяется в Чжуанцзы ниже]. Вещи, имеющие сходство по своей внутренней природе, ищут друг друга [同 氣相 求]. Вода течет во влажное, огонь превращается в сухое. Облака следуют за драконом, ветер - за тигром. Таким образом мудрец встает, и все существа следят за ним глазами. То, что рождено на небесах, кажется связанным с тем, что наверху. То, что рождено землей, кажется связанным с тем, что внизу. Каждый следует своему доброму. (Тр. Wilhelm & Baynes 2011: 382)

Сяоцзин [ править ]

(С. 400 г. до н.э.) Xiaojing «Классик сыновней почтительности» есть раздел под названием Ganying感應, переведенный как «Влияние сыновней почтительности и ответ на него» (Легг) или «Чувство и ответ по Sprits» (Feng) . Он начинается с объяснения того, как боги и духи реагируют на человеческую деятельность.

Учитель сказал: «В древности разумные цари служили своим отцам с сыновней почтительностью, и поэтому они служили Небесам разумно. Они служили своим матерям с сыновней почтительностью, и поэтому они служили Земле с проницательностью. (собственные) старших и младших, и поэтому они обеспечивали регулирование отношений между высшими и низшими (во всем царстве). Когда Небо и Земля обслуживались с разумом и различением, духовный разум проявлял (свою карающую силу) ». (16, tr. Legge 1879: 484-485)

Сюньцзы [ править ]

Конфуцианская классика Xunzi (III век до н.э.) повторяет вышеприведенную народную этимологию Ицзин, согласно которой гексаграмма сянь <* [g] ˤr [əә] m является фонетической в ​​иероглифе для gan感 <* kˤ [əә] mʔ «стимулировать 'влияние ".

Гексаграмма Сиань , «Все», Перемен показывает отношение мужа к жене. Нельзя допустить, чтобы образ отношений между мужем и женой был неправильным, поскольку он является коренным источником отношений между господином и министром, отцом и сыном. Гексаграмма Сиань [咸] означает «влияние» [感]. Он использует высокое, чтобы спуститься к низшему, мужчина, чтобы спуститься к женщине. Он слабый и податливый вверху, сильный и твердый внизу ». (27.38, tr. Knoblock 1994: 216)

В Сюньцзах используют ganying «совместный резонанс» , чтобы объяснить гармоничную связь между человеком син性«врожденным характером» и цзином精«сущностью; чувства».

Это общие имена, относящиеся к человеку. То, что есть с момента рождения, называется природой человека [性]. То, что гармонично от рождения, что способно воспринимать чувствами и реагировать на раздражители спонтанно [精 合 感應] и без усилий, также называется природой [性]. Приязни и антипатии, восторги и гнев, горе и радости природы называются эмоциями [情]. Когда эмоции пробуждаются и ум делает выбор из них, это называется мыслью [慮]. (22, тр. Watson 2003: 139)

Чжуанцзы [ править ]

Классический даосский чжуанцзы (ок. III-II вв. До н.э.) содержит раннюю версию аналогии с резонансной струной цитры, которую Шарф (2002: 83) описывает как несомненно «единственную наиболее убедительную демонстрацию принципа резонанса».

Чжуанцзы рассказывает историю своему другу Хуэйцзы , чтобы объяснить, что пять преобладающих школ философии: конфуцианство , мохизм , янгизм , школа имён и «пингизм» (неточно)) просто спорят, как пять нот шкалы пентатоники : в то время как даосизм содержит и превосходит их как ненастроенные отметить , что резонирует все 25 строк в себе瑟цитре.

«Что ж, - сказал мастер Чжуан, - есть четыре школы конфуцианцев, мохистов, янгистов и пингистов. Если сложить вашу, учитель, получается пять. Кто из вас на самом деле прав? Или это может быть. кто-то вроде Hasty Ninny [Лу Цзюй 遽]? Его ученик сказал ему: «Я достиг твоего пути, учитель. Зимой я могу разжечь огонь под трехногим сосудом, а летом я могу сделать лед». Это просто для того, чтобы привлечь [召] янь с янь и инь с инь », - сказала Торопливая Нинни.« Это не то, что я имею в виду под Пути. Я покажу тебе свой Путь ». После этого он настроил две цитры. Он поместил одну из них в холле, а другую во внутреннюю комнату. Когда он взял ноту do [宮] на одной, do резонировал [動] на другой,и когда он сорвал записку ми [角] на одном,mi резонировал [動] с другой. Это потому, что их гармония была одинаковой. Если бы он перенастроил одну из струн так, чтобы она не соответствовала ни одной ноте пентатоники, а затем щипал ее, все двадцать пять струн на другой цитре резонировали [動], а не потому, что существовала какая-то фундаментальная разница в звуке, но потому что это была нота, которая доминировала над всем остальным. Может быть, вы, мыслители, все такие? »(23, tr. Mair 1994: 243)

В одном контексте чжуанцзы используется гань с инь : «Мудрец ходит с небесами в жизни и развивается вместе с вещами в смерти. В неподвижности он разделяет ту же целостность, что и инь; в движении он разделяет то же течение, что и ян. Он не является основателем. удачи, и он не является инициатором неудач. Он реагирует [應] на воздействие [感], движется при нажатии и возникает только тогда, когда у него нет другого выбора. Он избавляется от знаний и прецедентов, следуя принципу небес . " (15, тр. Mair 1994: 145).

Два других используют инь для описания акустического резонанса: «Подобные категории следуют друг за другом [同類 相 從], и похожие звуки реагируют друг на друга [同聲 相應]. Действительно, это принцип неба». (31, tr. Mair 1994: 319), «Для того, кто не пребывает в себе, формы вещей проявятся. Его движение подобно воде, его неподвижность подобна зеркалу. Его ответ подобен эху [其應 若 響], нечеткое, как если бы оно отсутствовало, тихое, как если бы оно было чистым ". (33, тр. Mair 1994: 341).

Люши чуньцю [ править ]

Две главы Люй Бувэй «s (с. 240 до н.э.) Широкомасштабные Анналы Люй Бувэя „Летопись Лу Бувэй“повторить в инь應„ акустического резонанса “цитра-струнной аналогию, и объяснить , как явления , которые имеют тот же лей類" вид, категория»взаимно Zhao召„резонировать, притягиваются“друг друга.

Вещи, принадлежащие к одной категории, естественно притягивают друг друга [類同 相 召]; вещи, которые имеют один и тот же эфир [ ци氣], естественно соединяются вместе; и сопоставимые ноты естественно резонируют [應] друг с другом. Ударьте по нотному гонгу [宮] на одном инструменте, и другие струны, настроенные на ноту гонга, будут вибрировать [應]; ударьте по ноте цзюэ [角] и другим струнам, настроенным на цзюэнота будет вибрировать [應]. Вода, текущая по выровненной земле, потечет во влажные места; легкие равномерно уложенные дрова, и огонь загорится там, где он наиболее сухой. Облака над горой похожи на кусты; над водой они напоминают рыбью чешую; над засушливым ландшафтом они похожи на прыгающий огонь; над наводнением они напоминают катящиеся волны. Все без исключения проявляет признаки, которые показывают людям, что оно принадлежит к той же категории, что и создавшее его. Таким образом, «используйте дракона, чтобы вызвать дождь, и используйте форму, чтобы преследовать тень. Где бы ни стояла армия, там обязательно вырастут колючки и колючки». Естественное возникновение удачи и неудач рассматривается массами как вопрос судьбы, но как они могли узнать их истинный источник? (13.2, tr. Knoblock and Riegel 2000: 283-284)

Вещи, принадлежащие к одной категории, естественно притягивают друг друга [類同 相 召]; вещи, которые разделяют одни и те же эфиры, естественно соединяются вместе; и музыкальные ноты, которые близки, естественно резонируют друг с другом []. Таким образом, ударьте по нотному гонгу [宮] на одном инструменте, и другие струны, настроенные на нотный гонг , ответят [應], или ударьте по ноте цзюэ [角], а другие струны настроены на ноту цзюэ.будет вибрировать [動]. Используйте дракона, чтобы вызвать дождь, Используйте форму, чтобы преследовать тень. Естественное возникновение удачи и неудач рассматривается массами как вопрос судьбы; но как они могли узнать его истинный источник? Следовательно, когда государство находится в беспорядке, оно не просто остается в беспорядке, но привлекает бандитов. Если бы он оставался беспорядочным, он не обязательно погиб бы; но поскольку он привлекает бандитов, у него нет средств, с помощью которых он мог бы выжить. (2.40, tr. Tr. Knoblock and Riegel 2000: 522-523)

Энциклопедия конфуцианства Синьчжун Яо (2003 2: 613) определяет ганьинг как «взаимный резонанс или взаимную симпатию между двумя или более явлениями» и говорит, что в Люши чунцю «действия правителя вызывают определенные отклики с Небес, которые проявляются через предзнаменования. В этой системе резонансов глубина нравственного совершенствования государя прямо пропорциональна процветанию королевства ». Представление древних китайцев о том, что аномалии на небе, земные волнения, землетрясения, лавины, наблюдения необычных животных и другие подобные «чудеса» (怪) были предзнаменованием поведения короля, западные китаеведы назвали « феноменализмом » (Sharf 2002). : 88).

Династия Хань [ править ]

Во времена династии Хань (206 г. до н.э. - 220 г. н.э.) ученые и философы адаптировали понятие ганьинга в различных областях. Для ханьских космологов ганьинг был важен как в соответствиях между человеком и космосом, так и между состоянием и космосом. Хендерсон (1984: 37) говорит, что в эпоху Хань и имперская идеология, и политическая критика основывались на мировоззрении, сформированном корреляционной космологией, что способствовало широкому распространению коррелятивных способов мышления среди членов политически вовлеченной ханьской элиты.

Чучи [ править ]

Стихотворение Чуци «Песни Чу » (ок. III в. До н. Э. - II в. Н. Э.) «Безрассудное возражение» дает примеры космического резонанса в акустике, биологии и мифологии .

Подобно звукам гармонируют вместе [同音 者 相]; Существа спариваются с себе подобными. Летящая птица взывает к стае; Олень зовет, ищет своих друзей. Если ударить в гонг , гонг ответит [應]; Если вы нажмете jue , то jue завибрирует. Тигр рычит, и дует ветер долины; Дракон парит, и летят сияющие облака. (Тр. Хоукс 1985: 257)

Сравните поговорку Ицзин (см. Выше): «Вещи, гармонирующие по тону, вибрируют вместе [同聲 相應] ... Облака следуют за драконом, ветер - за тигром».

Chunqiu fanlu [ править ]

Книга Чунцю Фанлу « Пышная роса весенних и осенних анналов», которую приписывают конфуцианцу Дун Чжуншу (179-104 гг. До н.э.), но составленная позже, описывает, как люди находятся в системе взаимоотношений с космосом, и расширяет представление о резонанс "полноценной космологической теории" (Sharf 2002: 84). Эта концепция была названа tian-ren ganying天人 感應 «резонанс между Небом и людьми», фраза, которая впервые появляется в (III век н.э.) Книге Вэй истории императора Цао Пи (годы правления 220-226) и была позже использовался в качестве названия другого текста, приписываемого Дун Чжуншу: « Взаимодействие между небом и человечеством.Иногда приписывают Дун Чжуншу, который формализовал учение о ганьинге и придал ему классическое выражение (Хендерсон 1984: 24).

Глава 57 Tunglei xiangdong同類 相 動 «Взаимная активация одинаковых категорий» также использует аналогию резонанса струн цитры.

Если воду налить на ровную поверхность, она будет избегать сухих частей и будет двигаться в сторону влажных. Если (два) одинаковых куска дров подвергаются воздействию огня, последние избегают попадания влаги и воспламеняют сухие. Все отвергают то, что отличается (для себя), и следуют тому, что родственно. Таким образом, если (две) [ ци ] подобны, они сливаются; если ноты соответствуют, они резонируют [應]. Экспериментальное доказательство [驗] этого чрезвычайно наглядно. Попробуйте настроить музыкальные инструменты. На ноту кунг [宮] или ноту шанга [], нанесенную на одну лютню, ответят [應] кунг или шангноты из других струнных инструментов. Они звучат сами по себе. В этом нет ничего чудесного [神], но пять нот связаны; они есть то, что они есть в соответствии с числами [where] (посредством которых построен мир). (Точно так же) прекрасные вещи вызывают других среди класса прекрасных вещей; отталкивающие вещи вызывают среди класса отталкивающих других. Это происходит из-за дополнительного способа, которым объект того же класса отвечает [類 之 相應 而起 也], например, если лошадь ржет, другая лошадь ржет в ответ [應], и если корова мычит, другая корова в ответ мычит. [應]. Когда вот-вот появится великий правитель, сначала появляются благоприятные предзнаменования; когда правитель вот-вот будет уничтожен, заранее бывают зловещие. Вещи действительно вызывают друг друга, вроде как: дракон, приносящий дождь, веер, отводящий тепло,место, где армия заросла терновником. Вещи, милые или отталкивающие, имеют свое происхождение. (Если) они рассматриваются как судьба (это потому, что) никто не знает, где это происхождение. . . Дело не только в двух [ци ] Инь и Ян, которые продвигаются и отступают [進退] согласно своим категориям. Даже происхождение различных состояний, хороших и плохих, людей ведет себя одинаково. Нет события, начало которого не зависело бы от чего-то предшествующего, на которое он реагирует, потому что (принадлежит к той же) категории, и поэтому перемещается [而 物 以 類 之 而 動 者 也] ... (Как я сказал), когда нота кунг удаляется из лютни, другой кунгструны (рядом) отражаются друг от друга в дополнительном (резонансном) [應]; случай воздействия на сопоставимые вещи в соответствии с классами, к которым они принадлежат [此 物 之 以 類 動 者 也]. Их приводит в движение звук, который не имеет видимой формы, и когда люди не видят никакой формы, сопровождающей движение и действие, они описывают это явление как «спонтанное звучание» [自 鳴]. И везде, где есть взаимная реакция [相 動] без чего-либо видимого (чтобы объяснить это), они описывают это явление как «спонтанное» [自然]. Но на самом деле не существует (такой вещи, как) «спонтанно» (в этом смысле). (То есть все во вселенной настроено на некоторые другие вещи и изменяется по мере их изменения.) Мы знаем, что существуют (обстоятельства, которые) заставляют человека стать тем, чем он является на самом деле. Также у вещей есть реальная причинная (сила),хотя это может быть невидимым. (1, тр. Needham 1954: 281-282)

Нидхэм (1956: 281) объясняет важность паттерна и организма в философии Дун Чжуншу: «Все символические корреляции или соответствия составляли часть одного колоссального паттерна. Вещи вели себя определенным образом не обязательно из-за предшествующих действий или побуждений других вещей, но потому что их положение в постоянно движущейся циклической вселенной было таково, что они были наделены внутренней природой, которая делала такое поведение неизбежным для них ... Таким образом, они были частями, находящимися в экзистенциальной зависимости от всего мирового организма. И они реагировали друг на друга. не столько из-за механического импульса или причинно-следственной связи, сколько из-за своего рода таинственного резонанса ».

Хуайнаньцзы [ править ]

Книга Лю Аня (ок. 139 г. до н.э.) Хуайнаньцзы «Мастера Хуайнаня» уступает только трудам Дун Чжуншу (см. Чунцю фанлу ниже) как источник теории симпатического резонанса в период Хань (Sharf 2002: 85). Согласно Шарлю Ле Бланку (1985: 9), Хуайнаньцзы значительно продвинули китайскую космологическую теорию, во многом благодаря использованию резонанса в качестве катализатора, который объединил идеи школы Инь-Ян (например, ганьинг ) с идеями даосизма ( например увэй ).

В то время как все 21 глава Хуайнаньцзы включает аспекты космологического резонанса, а глава 6 Ланьмин 冥, переведенная как «Вглядываясь в непонятное» или «Исследование неясностей», полностью сосредоточена на разработке резонанса, слово « ганьинг» ни разу не встречается в книге. текст. Этот Хуайнаньцзы использует инь應 151 раз, часто для обозначения ганьинг , и использует гань 39 раз. В Хуайнань-цзы переводчики Джон С. Основные и др. (2010: 210) объясняют, что gan означает «влияние; влияние; стимул; стимулировать; вызывать реакцию» и дважды встречается в главе 6; и иньозначает «ответить; ответ» и встречается 7 раз. Слова ганы и инь только сосуществуют несколько раз, но эти случаи точно соответствуют смыслу резонанса , что один ожидает от концепции ganying ; например, «при стимуляции они реагируют» ( gan er ying感 而 應, 7.7) и «стимул вызывает реакцию извне» ( gan dong ying yu wai感動 應 於 外, 10.27). Эти ученые (Major et al. 2010: 210) приходят к выводу, что, когда Хуайнаньцзы была написана в середине 2-го века до нашей эры, термин «резонанс» сам по себе еще не стабилизировался как технический термин для обозначения этого явления.Хуайнаньцзы глава 12 Даоин道 應 «Отклики Пути» объясняет (Major et al. 2010: 430), «правитель должен выбрать соответствующую реакцию ( инь ), основанную на Пути, который вызывается ( ган ) обстоятельствами момента».

Хуайнань-цзы переводчики предложили две гипотезы для истоков ganying философии. Шарль Ле Блан (1985: 143) утверждает, что идея возникла из музыкального резонанса. Джон С. Мейджор полагает, что идеи Цзоу Яня (305-240 до н.э.), основателя школы Инь-Ян, оказали всепроникающее влияние на Хуайнаньцзы , и предполагает, что доктрину ци и ганьинг- резонанса можно было бы рассматривать как подлинное творение школы Цзо Янь.

Вопрос в том, как эти эффекты возникают при отсутствии математических или механических связей между вещами в одной категории? Ответ, предоставленный Цзоу Йеном и его школой, состоит в том, что предметы из категории «вибрируют» резонансно вместе, как две идентично настроенные струны лютни будут вибрировать вместе, и делать это посредством ци , невидимого, эфирного, яркая субстанция, пронизывающая вселенную. (Майор 1993: 34)

У Хуайнаньцзы есть две версии более ранней аналогии струнного резонанса цитры Чжуанцзы . И в 6-й, и в 11-й главах отсутствует упоминание о Лу Цзюйе и его ученике, которые привлекли янь, чтобы зажечь огонь, и инь, чтобы сделать лед, и каждое сообщение добавляет свое толкование. В более короткой версии говорится о таинственной невыразимости Дао .

Теперь тот, кто делает [что-то] истинным, использует уровень; тот, кто делает что-то прямое, пользуется маркировочным шнуром. Делать правдиво или прямо, не будучи на линии или на уровне, - это искусство, которым нельзя делиться. Когда кто-то ударяет в гонг [note] , гонг реагирует [應]; потяните jue [строку], и [другая] jue [строка] переместится [動]. Это взаимный ответ одинаковых тонов [同音 之 相應]. То, что не соответствует ни одному из пяти тонов, но на которое реагируют все двадцать пять струн [應], - это Путь, который нельзя передать. Таким образом, одиночество - властелин формы [形 之 君]; тишина - властитель тона [音 之 主]. (11.14, tr. Major et al. 2010: 417)

В более длинной версии добавлено мистическое «Великое проникновение», связанное с даосским Жэньренем «Истинным / Совершенным человеком».

Теперь, когда человек, который настраивает се, играет [ноту] гонг , [другой] гонг [струна] отвечает [應]; когда он выдергивает jue [строку], [другой] jue отвечает [動]. Это гармония одинаковых нот. Но если [он] мелодии одна строка эксцентрично, так что это не согласуется с [любой] из пяти нот , а затем ударяет его, и все двадцать пять строк [из се] ответить [應], это [случай] звуков, которые еще не начали различаться, но линейка [всех] нот уже достигла своей формы [音 之 君 已 形]. Таким образом, тот, кто проникает в Высшую Гармонию [太和], сбит с толку, как [человек], одурманенный выпивкой, который блуждает в сладком изумлении, не зная, откуда он пришел и куда идет. Простой и мягкий, он [спускается] по водовороту; простой и глупый, он [достигает] своего конца. Он подобен тому, кто еще не начал выходить из Предка. Это называется Великое проникновение [大通]. (6.4, tr. Major et al 2010: 220)

Подобно неразличимым «звукам, еще не начавшим различаться», Истинная Личность, «еще не начавшая проявляться», звучит гармонично со всеми вещами. Согласно Ле Бланку (1985: 97, 140), смысл этой истории вращается вокруг различия между «относительным резонансом», когда ноты одной высоты, такие как струны двух цитр, настроены на гонгноты, заставляют друг друга вибрировать в унисон, и "полный резонанс", когда ненастроенная нота заставляет все 25 струн цитры звучать одновременно. Явление относительного резонанса, основанное на теории Инь-Ян, поддается экспериментальной проверке; но гипотеза (или «суперэксперимент») полного резонанса не поддается проверке и используется как сравнение, указывающее на царство за пределами Инь-Ян. Полный резонанс отличается от относительного резонанса по своему характеру, а не по степени. «Существует разница в уровнях. Автор исходит из твердого, но значимого эмпирического факта, который демонстрирует резонанс, а затем проводит аналогию с метафорическим или метафизическим уровнем, на котором резонанс является всеобъемлющим» (Le Blanc 1985: 142).

Чтобы проиллюстрировать, как категорически идентичные вещи взаимно резонируют и влияют друг на друга, Хуайнаньцзы (3.2 и 6.2) использует « зеркала солнца и луны » для иллюстрации вещей, принадлежащих к категориям ян и инь. Yángsuì陽燧« сжигание зеркало (которое концентрирует солнечный свет , чтобы зажечь трут)» ян, круглый, и солнце-подобный; fāngzhū方諸«луна-зеркало (используется для сбора росы путем конденсации)» инь, квадрат, и луна-как.

То, что вещи в своих [различных] категориях [類] взаимно отзывчивы [相應], является темным, таинственным, глубоким и тонким. Знание не может его оценить; аргумент не может его объяснить. Таким образом, когда приходит восточный ветер, вино становится прозрачным и разливается через сосуды; когда шелкопряды выделяют фрагментированный шелк, шангструна [струнного инструмента] щелкает. Что-то их стимулировало. Когда изображение начерчено пеплом тростника, в ореоле луны есть [соответствующий] промежуток. Когда левиафан умирает, появляются кометы. Что-то их сдвинуло. Таким образом, когда мудрец занимает трон, он принимает Путь и не говорит, и его забота достигает бесчисленного множества людей. Но когда правитель и министры [таят] недоверие в своих сердцах, в небе появляются дуги, расположенные одна за другой. Взаимные ответы [相應] духовной ци[神氣] действительно тонкие! Таким образом, горные облака подобны травянистым кочкам; речные облака подобны рыбьей чешуе; облака засушливых земель подобны дымному огню; Облака катаракты подобны вздымающейся воде. Все похожи на свои формы и вызывают отклики [感] в соответствии с их классом. Горящее зеркало горит от солнца; квадратный сосуд принимает росу с луны. Из [всего] между Небом и Землей даже опытный астролог не может овладеть всеми своими приемами. [Даже] рука, [которая может держать] крошечные и нечеткие предметы, не может ухватить луч света. Однако по тому, что находится на ладони, можно проследить [соответствующие] категории [類] за пределы крайней конечной точки [космоса].[Таким образом] то, что можно установить [эти орудия] и производить воду и огонь, является [функцией] взаимного [ответного] движения [相 動] инь и ян одного и того жеци . (6.2, tr. Major et al. 2010: 216-217)

Другой отрывок из главы 6 иллюстрирует, как резонанс находится в гармонии с Дао, и допускает, что даже кто-то с «просвещенным пониманием» не может объяснить таинственные силы магнетизма , оптики , ферментов и гелиотропизма .

Так вот, если бы кто-то согласился с тем, что огонь может сжигать дерево и использовать его для плавления металла, это [следовало бы] за движением Пути. Но если бы кто-то согласился с тем, что магнитный камень может притягивать железо и использовать его для притягивания плитки, это, безусловно, было бы трудно. Вещи, конечно, нельзя оценивать только по их весу [только]. Теперь горящее зеркало может притягивать огонь [от солнца]; магнетит может тянуть железо; крабы портят лак; и подсолнухи склоняются к солнцу - [но] даже если у человека есть просветленное понимание, невозможно [объяснить, почему] это так. Таким образом, исследования на слух и на глаз недостаточны для распознавания принципов вещей; дискуссии, в которых задействован ум и его концепции, не подходят для различения истинного и ложного. Таким образом, тому, кто использует знания как основу для управления, будет трудно удержаться за свое государство.Только тот, кто проникает в Высшую Гармонию [太和] и улавливает отклики природного, сможет обладать ею [то есть своим состоянием]. (6.3, tr. Major et al. 2010: 219)

Неясная связь между крабами и лаком относится к китайскому лечению контактного дерматита, вызванного урушиолом, с помощью измельченных моллюсков, которые предположительно предотвращают высыхание лака должным образом. В даосской космологии, Тайхэ太和«Great / Supreme Harmony» является государство начало перед тем хуньдунь «изначального хаоса ».

В шестой главе противопоставляются две пары мифологических возничих (минимальный экипаж китайской колесницы состоял из возницы и лучника). Хотя Ван Лян 王良 и Дзаофу 造父были известными умелыми наездниками, Цянь Це 鉗 且 и Да Бин 大 丙 управляли своими лошадьми посредством взаимного резонанса - аналогия того, как мудрый правитель должен быть настроен на свой народ (Le Blanc 1985: 36) .

В древние времена, когда Ван Лян и Цзаофу ехали на машине, [как только] они садились на свои колесницы и брали поводья, лошади приводили себя в порядок и хотели работать вместе. Они послушно шагали в ногу друг с другом; [независимо от того, тянули ли они изо всех сил или расслаблялись, они были как одно целое. Их сердца были в гармонии, и их цигармоничный; их тела [становились] все более легкими и скоординированными. Они были довольны упорным трудом и были счастливы идти вперед; они ускакали прочь, словно хотели исчезнуть. Они ходили направо и налево, как [размахивая] кнутом; они кружились, как нефритовый браслет. Все люди той эпохи считали [Ван Ляна и Цзаофу] превосходными [возничими], но это было потому, что они еще не видели [по-настоящему] достойных. Теперь рассмотрим колесничие Цянь Ци и Да Бина. Они считали вожжи и удиры излишними, избавлялись от хлыстов и отбрасывали рожки. Прежде чем колесница начала двигаться, она заводилась сама по себе. Прежде чем лошади получили сигнал, они шли самостоятельно. Они шагали [как] солнце и двигались [как] луна. Они вспыхнули [как] звезды и продвинулись [как] тьма.Они мчались [как] молния и прыгали [как] призраки. Продвигаясь или удаляясь, собирая силы или растягиваясь, они не видели ни малейшего препятствия. Таким образом, без жестов и указаний, без проклятий или браней они догнали диких гусей, летевших к Горе Камня, обогнали диких птиц [летящих к] Гору Гую. Их галопирование было похоже на полет; их всплески скорости, как оборванные нити. [Это было] как лететь на стреле или подниматься по ветру, как если бы вы следовали за циклоном и мгновенно возвращались. На рассвете они отправились из Фусанга и зашли с солнцем в Луотанге. Это означало взятие чего-то неиспользованного и получение его полезности: это не было сделано путем исследования вещей с помощью разума или мысли или посредством упражнений на ручном мастерстве. Когда в груди [Цянь Ци и Да Бин] возникали сильные желания,их квинтэссенция духа [уже] была передана шести лошадям. Это был случай использования не-вождения для вождения. (6.6, tr. Major et al. 2010: 222-223)

Хуайнань-цзы развивал идею политически ориентированной ganying философии. Самая совершенная форма правления - это увэй, «бездействие», поскольку оно действует через зирань, «естественный» ганьский «резонанс» всех вещей. Идеальный правитель - это женренИстинная личность, которая, будучи единым целым с Дао, пребывает во взаимном резонансе со всем (Le Blanc 1985: 192). "То, что я называю бездействием [означает] ... начинания правительства будут успешными, но [вы] лично не будете прославлены. [Ваши] достижения будут признаны, но ваша репутация не будет достигнута. [Бездействие] не означает, что стимул [感] не вызовет реакции [應] или что толчок не сдвинет [что-то] ». (19.2, tr. Major et al. 2010: 770-771). Даосская идея увэй интерпретируется формально в смысле ганьинга : «невмешательство означает спонтанную и гармоничную реакцию на раздражитель» (Le Blanc 1985: 37).

В заключение ученые Хуайнаньцзы очерчивают значение ганьинга .

В конечном итоге кань-ин можно определить как способность вещей воздействовать и подвергаться влиянию таким образом, чтобы вызывать гармонию. Эта сила основана на постоянном сходстве и притяжении вещей, которые изначально были единым целым, но рассыпались, когда возник мир. Через Истинного Человека кань-ин воссоздает изначальное единство. Как динамический паттерн кан-инвыражает полный цикл космологической, социальной и психологической интеграции. Его естественный и универсальный характер делает его обязательным для космоса в целом, а также для каждой из Десяти Тысяч Вещей, исходящих из Дао. В шестой главе вышеупомянутый образец применяется главным образом к сфере человеческого общества и, более конкретно, к отношениям между идеальным правителем - Истинным Человеком - и людьми. Утвержденный там аргумент, что эти отношения должны быть основаны на бездействии ( у-вэй ), понимаемом как резонанс ( гань-инь ), черпает свою окончательную силу из космологической схемы, изложенной выше. Таким образом, мы можем заключить, что кань-инне только формирует логически связную и философски значимую идею, но также обеспечивает фокус, вокруг которого строится космология Хуай-нань-цзы . (Ле Блан 1985: 209)

«Резонанс» - это центральный действующий принцип космоса, как это было задумано Хуайнаньцзы . Сама фраза означает «стимул» ( ган感) и «ответ» ( инь應), именно так мы перевели ее, когда Хуайнаньцзыотносится конкретно к дискретным компонентным процессам, которые обозначает этот термин. По сути, «резонанс» - это процесс динамического взаимодействия, который выходит за пределы времени, пространства и обычной линейной причинности. Посредством механизма резонанса событие в одном месте («стимул») производит одновременные эффекты в другом месте («ответ»), даже если эти два явления не имеют прямого пространственного или механического контакта. Они действительно могут быть разделены обширными пространствами космоса. Например, связи между небесными событиями (затмения, движения планет) и событиями в человеческом сообществе понимались как примеры «резонанса». Для авторов Хуайнаньцзы :такие связи не были совпадением или простым соответствием, а были динамическими влияниями, которыми обменивались через энергетическую средуци . Все явления состоят из ци и движимы ею , и, поскольку вся дифференцированная в настоящее время ци возникла из изначально недифференцированной Великой, вся ци остается взаимно резонансно связанной. Однако пути резонанса не случайны. Объекты наиболее чувствительны к резонансным воздействиям, исходящим от других объектов, имеющих такую ​​же составляющую форму ци . (Major et al.2010: 875)

Лунхэн [ править ]

Ван Чонг «s (с. 80 CE) Lunheng „Дискурс Balance“использует ganying раз критиковать предсказаний от Fengjia風家„Школа Ветра“.

Что касается Шести страстей [六 情: веселье, гнев, горе, радость, любовь и ненависть], толкователи теории ветра утверждают, что когда дует ветер, грабители и воры приступают к работе под его влиянием [感應], но природа грабителей и воров не может заставить Небеса посылать ветер. Когда дует ветер, он так странно влияет на извращенные умы, что грабители и воры делают свои дела. Как мы можем это доказать? Грабители и воры, видя что-то, забирают это и, увидев врага, убивают его. Это случайный бизнес, и работа мгновенного, а не преднамеренного дня и ночи. Когда небесное надувательство проходит, настало время жадных негодяев и скрытных воров. (43, tr. Forke 1907 1: 62)

Ван Чун сначала использовал слово ganlei感 類 в качестве названия главы «Симпатические эмоции» (тр. Forke), а позже в китайской литературе часто использовалось ganlei «симпатия между подобными вещами», чтобы описать сочувственный резонанс между вещами той же категории (Sharf 2002: 85).

Когда Инь и Ян расходятся, наступают пагубные изменения. Либо они возникают из-за необъявленной вины прежних поколений, либо это спонтанное действие флюидов. Достойные и мудрецы испытывают эмоции от сочувствия [感 類] и в своем волнении придумывают для себя причину случившегося бедствия, подразумевая какое-то злодеяние. Они оговаривают себя и из страха, что сами виноваты, принимают все меры предосторожности. (55, tr. Forke 1907 2:16)

Согласно Форке, «Мудрецы имеют много общего с Небесами, которые проявляются через них. Поэтому Небеса взволнованы, они тоже взволнованы».

Фэнсу Тонги [ править ]

Фэнсу Тунъи Инь Шао (ок. 195 г. н.э.) дважды использует ганьинг . Первое использование - в повествовании о наследном принце Дане из штата Янь (ум. 226 г. до н.э.) и будущем императоре Цинь Шихуане, когда он был королем государства Цинь . После того, как Дан сбежал из заложника Цинь, он послал Цзин Кэ убить короля, но Небеса чудесным образом использовали ганьинг, чтобы спасти его от смерти. [1] Вторая цитирует Шуцзин «Канон Сюня» (тр. Легге), Император Шунь назначил Куибыть министром музыки, и Куи сказал: «Я ударяю по (звучащему) камню, я осторожно ударяю по нему, и различные животные начинают танцевать друг с другом»; и спрашивает: «Если различные животные нашли отклик (цитируя Ицзин ):« Насколько же больше должно быть так с (действиями) людей! [2]

Даосизм [ править ]

Постханьский даосизм расширил понятие ганьинга далеко за пределы основных идей Хуайнаньцзы (см. Выше) о том, что исторические события являются результатом взаимного резонанса между различными частями вселенной, и что люди являются агентами взаимного резонанса, которые полностью участвуют в творческих преобразованиях Дао. (Ле Блан 1985: 110).

Чунсюань重 玄Даосизм "Двойная Тайна" подчеркивал феномен симпатического резонанса. Дао Дэ Цзин комментарии Чэн Xuanying成玄英(фл 631-650.), Важное Twofold Mystery автор, различие между двумя типами ответа: tongying通應«универсальный реагирования» и bieying别應«дифференциальный ответ». Универсальный отклик - это отклик небес, который из сострадания отвечает всем без различия; дифференциальный отклик, направлен на biekan别感«специфические стимулы», например, когда Лаоцзы дали Дао Дэ Цзин на Yinxi (Sharf 2002: 96).

В буддийском тексте (VII в.) Даоцзяо ишу道 教義 樞 «Основное значение даосских учений» есть раздел под названием Ganying yi感應 義 «Значение реакции на раздражители », в котором мудрец изображен как тот, кто спонтанно и надлежащим образом реагирует на стимулы. , и перечисляет шесть категорий стимулов и шесть категорий реакции. Шесть категорий стимулов сгруппированы в три пары: «основной» (正) и «ближайший» (附), независимо от того, инициируется ли стимул самосознающим разумом или неодушевленным объектом, «универсальный» (普) и специфический » предпочтительные »(偏),« явные »(顯) и« скрытые »(陰) стимулы. Шесть категорий реакции: через "пневму" (氣), в частности "первичная пневма »(元氣), ответ через «формы» (形), ответ через «язык» (文), «мудрецы» (聖), «достойные» (賢) и «переданный» ответ (袭). Кроме того, Даоцзяо ишу различает четыре категории ганьинга в зависимости от того, являются ли агент и получатель стимула разумными или нечувствительными, например, колокольчик, звучащий при обрушении бронзовой горы, относится к третьей категории неодушевленных объектов, вызывающих реакцию. в неодушевленном объекте (Sharf 2002: 96-97).

Буддизм [ править ]

Поскольку китайские философы и авторы использовали принцип группирования для объяснения таких тем, как сезонные и астрономические циклы, небесные предзнаменования, моральное возмездие и политические потрясения, следует ожидать, что этот принцип аналогичным образом повлияет на китайское понимание буддийской космологии, философии и т. Д. и монашеская практика (Шарф 2002: 97). В качестве примера того, как китайское понятие симпатического резонанса было достаточно мощным и достаточно гибким, чтобы подойти для множества буддийских герменевтических задач, Шарф говорит, что Гуйфэн Цзунми использовал его в своем описании патриархальной преемственности Чань :

Бодхидхарма пришел с запада только для того, чтобы передать дхарму ума. Так, он сам сказал: «Моя дхарма передается от ума к уму и не зависит от слов или букв». Этот ум - чистое и изначальное пробуждение всех живых существ. Это также известно как природа будды или сверхъестественное пробуждение 靈 覺 ... Если вы хотите увидеть Путь Будд, вы должны пробудиться к этому виду. Следовательно, поколения патриархов в этой линии передают только это. Если есть сочувственный резонанс и взаимный подсчет [между мастером и учеником] 感應 相契, то, хотя одно пламя может передаваться на сто тысяч ламп, между ними не будет никакой разницы. (2002: 131–132)

Хотя китайское слово ganying感應 не использовалось для перевода какого-либо конкретного санскритского термина, оно часто встречается в дискуссиях китайского буддизма, разъясняющих работу ритуального воззвания и «jiachi» 加 持 «посвящение; помощь» ( adhihāna ). Ганьинг - это принцип, лежащий в основе взаимодействия между практикующим и Буддой, проситель, как говорят, ган «стимулирует; воздействует» на Будду, что вызывает сострадательный инь- «отклик» Будды . Например, выражения ganfo感 佛 «воздействуют на Будду» или gan rulai感 如 來 «стимулируют татхагату » (Sharf 2002: 120).Буддийский монах Локаксема(179 г. н.э.) китайский перевод Баньчжоу санмэй цзин般舟 三昧經Пратютпанна Самадхи Сутра использует местное понятие ганьинг «сочувственный резонанс» для объяснения взаимодействия между практикующим или просителем и призываемой милостью будды или бодхисаттвы (Шарф 2002: 119).

Хуэйюань (332-416), первый патриарх буддийской школы Чистой Земли , использовал легенду о бронзовом колоколе, прозвучавшем при обрушении далекой бронзовой горы, как объяснение ганьинга для ученого Инь Чжункан (ум. 399). В «Новом повествовании о сказках мира» (начало V века) Шишо Синью говорится:

Инь Чун-кань однажды спросил монаха Хуэй-юаня: «В чем суть Книги Перемен ?» Хуэй-юань ответил: «Стимул-реакция [ ган感] - это суть Изменений ». Инь продолжил: «Когда бронза гора рухнула на западе и волшебный колокол ответил [ инь應] на востоке, было что Книга перемен ?» Хуэй-юань молча улыбнулся. (Тр. Мазер 1976: 123

(Пятый век) Hou Ханьшу биография Фан Ин樊英(т.р. Sharf 2006:. 82) также записи, во время правления императора Шуня Хань , там была катастрофа на (г 126-144 CE.) Мин горы в Шу (современный Сычуань ). «Колокол под императорским залом прозвучал сам собой. Фань Ин объяснил:« Гора Минь в Шу (Сычуань) рухнула. Горы - это матери по отношению к бронзе. Когда мать падает в обморок, ребенок плачет. В свое время Шу сообщил, что действительно гора обрушилась, и время обрушения точно совпало с временем, когда прозвучал колокол ». Шарф объясняет ганьинг резонанс как механизм, посредством которого взаимодействуют категориально связанные, но пространственно далекие явления, как режим кажущейся спонтанной реакции (хотя и не в смысле «беспричинной»), естественной в целостной вселенной паттернов и взаимозависимого порядка.

Сенгя «s Чу sanzang JiJi出三藏記集пресервы заявление Zhi Dun (314-366).

Принцип отличается от [мира] изменений, а изменение отличается от принципа. Учения отличаются от сущности [мудрости, внутреннего разума мудреца], а сущность отличается от учений. Следовательно, тысячи изменений и мириады преобразований происходят за пределами [царства] принципа, ибо как могло быть какое-либо движение в духе [мудреца]? Именно потому, что он не движется, он может бесконечно реагировать на изменения. Бесконечное изменение не означает присутствие мудреца в вещах, и само изменение вещей не означает мудреца. Мириады звуков заставляют колокол реверберировать - реверберацию, которая, хотя и единственная, охватывает [все мириады звуков]. Множество вещей стимулируют мудреца, и мудрец также отвечает 應 из тишины. Следовательно,[мириады] звуков не то же самое, что [одиночный] отзвук, и слова [учений] не то же самое, что мудрость мудреца. (Tr. Sharf 2002: 112-113)

Ученые школы Chengshi zong成 實 宗 или Tattvasiddhi были вовлечены в полемику по поводу природы реакции на стимул. Например, Дашэн Сюаньлунь大乘 玄 論 «Трактат о тайне Махаяны» Чжизанг 智 藏 (458-522) объясняет ганьинг :

Стимул-реакция - это великий принцип будда-дхармы, основное учение многих сутр. «Стимулировать» означает вызывать или вызывать, а «отвечать» означает идти вперед и приветствовать. Поскольку все живые существа обладают [семенами] благости, они могут побудить будд спуститься и принять форму перед ними, и [будды] будут приветствовать их. Принцип [таков, что они] ни отклоняются, ни превышают [отметку]. Это называется стимулом и ответом. Обычный человек стимулирует, но не отвечает; будды отвечают, но не стимулируют; и бодхисаттвы одновременно реагируют и стимулируют. (Tr. Sharf 2002: 121-122)

Буддийские ученые школы Тяньтай развили учение о ганьинге . Zhiyi (538-597) проанализировал Лотосовую Сутру по тридцати им妙«чуда», исходя из китайского названия Сутры о Miaofa lieahua цзина妙法蓮花經«Писание Лотоса расцвета Дивной Дхармы», в том числе ganying его感應妙 «чудо стимула-реакции» (Шарф 2002: 124).

Согласно буддийской доктрине Махаяны Трикая (переводится как саншен三 身) «три тела», у одного будды есть три сосуществующих тела будды: дхармакая ( fashen法身) «тело истины», которое идентично трансцендентной реальности и осознанию истинного просветление, самбхогакая ( баошен報 身) «тело наслаждения / награды» для наслаждения заслугами, достигнутыми в качестве бодхисаттвы, и нирманакая ( иншен應 身) «тело ответа», проявленное в ответ на потребность в спасении всех живых существ. В дополнение к китайскому yingshen應 身 «тело ответа; резонирующее тело»,некоторые школы переводят санскритский nirmāakāyaкак huashen化身 «тело преобразования» или huayingshen化 應 身 «тело реакции преобразования».

Различные китайские буддийские школы и тексты иногда дают противоречивые интерпретации иншэнь и хуашен . Династия Северная Вэй (386–534). Ше дашэн лунь攝 大乘 論 перевод Махаяна-самграха напрямую использует yingshen для перевода нирманакая ( Sharf 2002: 103). Jinguang mingjing金光明經Golden Light Sutra ( Suvarṇaprabhāsa Сутра ) отличает ХуаШен «трансформация тела» ( нирманакаей ) , которые можно увидеть на всех существ в любой форме , лучше всего подходит их потребности от yingshen«резонирующее тело» (функционально самбхогакая ), обладающее 32 основными знаками и 80 второстепенными знаками будды, проявляется только у будд и бодхисаттв (Sharf 2002: 104-105). Dasheng Qixin лунь大乘起信論или Пробуждение веры в махаяне не делает различий между ними, с yingshen «телом ответа» быть Будда из 32 знаков, открывших себя земных учеников.

Шарф (2002: 111-112) объясняет, что китайское понимание иншэнь «резонирующее / откликающееся [будда-] тело» включает буддийское понятие нирманакаи как телесного (или, казалось бы, телесного) тела, проявляющегося в ответ на потребности страдающих существ и китайские космологические принципы, объясняющие власть производить такие тела с точкой зрения Уюйского делания и ganying симпатического резонанса. «Мудрец, бодхисаттва или будда, благодаря принципу бездействия, становится единым со вселенной, приобретает атрибуты покоя и гармоничного равновесия и, без какой-либо преднамеренности или собственной воли, спонтанно реагирует на раздражители мира вокруг него, проявляя тела везде и всякий раз, когда в этом возникает необходимость ».

Параллельно с использованием ganying感應 в китайском буддизме, японский буддизм заимствовал китайско-японское заимствованное слово kannō感應. Например, Канно-дзи - буддийский храм на горе Кабутояма в Нисиномия , Хёго .

Неоконфуцианство [ править ]

Во времена династии Сун (960–1276) космологические сочинения неоконфуцианцев , особенно школы Чэн-Чжу , давали ганьингу «идеальное выражение» (Le Blanc 1985: 9).

Британский китаевед Ангус Чарльз Грэм говорит, что концепции китайской «коррелятивной космологии» гань и инь занимают в философии Сун то же место, что и причинно-следственные связи на Западе.

Если предположить, что вещи состоят из инертной материи, естественно мыслить в терминах «следствия», которое пассивно позволяет себе подталкивать «причины». Но если инертная материя - это только по существу активный эфир ци в нечистом состоянии, то такого рода действия будут иметь лишь второстепенное значение; в более чистом эфире, когда A воздействует на B, B не только перемещается им, но и активно реагирует. (1958: 38)

Отмечая, что китайский ганьинг не имеет точного английского эквивалента, филиппинский исследователь китайской философии Антонио Куа (1975: 2) переводит его как «влияние и ответ» или «реагирование на влияние» и предлагает неоконфуцианскую концепцию мира, в которой природные явления или положения дел рассматриваются как открытый набор влияний, требующих определенных человеческих реакций или действий. Эта концепция практической, а не теоретической причинности является моделью или «образной схемой для руководства действиями в направлении конфуцианского видения центральной гармонии».

В книге Цзишаньцзи霽 山 «Собрание чистых гор» автора песни Линь Цзинси 42 (1242-1310) упоминается психологический резонанс.

Ученые древности говорили, что разум изначально пуст, и только из-за этого он может реагировать на естественные вещи [ инву應 物] без предрассудков (букв. Следы, [ цзи迹]), оставленных, чтобы повлиять на последующее видение). Только пустой ум [ xuxin虚心] может реагировать на вещи Природы. Хотя все резонирует с умом, ум должен быть таким, как если бы он никогда не резонировал, и вещи не должны оставаться в нем. Но как только ум получил (впечатления) от природных вещей, они, как правило, остаются, а не исчезают, оставляя следы в уме. (Они влияют на последующее видение и мышление, так что ум не будет действительно «пустым» и непредвзятым.) Это должно быть похоже на речное ущелье с лебедями, летающими над головой; река не желает задерживать лебедя, но путь лебедя безо всяких упущений прослеживается его тенью. (Тр. Нидхэм 1956: 89)

Китайская народная религия [ править ]

Представление о всеобщем резонансе находилось не только в культурных областях даосизма, конфуцианства и буддизма, но и в китайской народной религии , имеющей значение « божественное возмездие ; моральное возмездие». Связанный с этим термин баоин报應 «моральное возмездие» произошел от буддийских доктрин кармы и реинкарнации и стал фундаментальным принципом китайских народных религиозных верований и практик.

«Моральное возмездие» Ганьинг занимало центральное место в жанре популярных религиозных текстов, известных как shànshū善 書 (букв. «Хорошая книга») «книга моральных наставлений; моральный трактат». В нем конкретно упоминается принцип «морального возмездия за око за око», основанный на вере в то, что добрые и злые дела приведут к соответствующим наградам и наказаниям, обычно проявляющимся в удлинении или сокращении жизни (Шарф 2002: 93 -94).

Анонимный сборник (около 12 века) династии Сун Taishang ganying pian太 上 感應 篇 «Фолианты Всевышнего о возмездии» был классикой жанра шаньшу и одним из самых распространенных даосских произведений в позднем имперском Китае (Sharf 2002: 95). История «Горы, покрытые облаками» иллюстрирует фортепианное содержание Тайшан ганьинг . [3]

 Фан Ши-ко, уроженец Синь-аня, с детства болел. Впоследствии он начал исследовать тайны даосизма с целью раскрыть секрет бессмертия. Прибыв однажды в Монтен, увенчанный облаками, он встретил человека странной внешности, который сказал: «С таким лицом, как твое, как ты можешь рассчитывать получить благословения, которых ищешь? корень добра ". Затем Ши-ко пошла домой; и хотя он был бедным человеком, он нашел способ напечатать издание Книги компенсаций и распространить копии среди своих друзей. К тому времени, когда он напечатал десять страниц, его болезнь была почти излечена; когда работа была закончена, он обнаружил, что полностью выздоровел; и с того времени он стал р. 115 крепким телом и совершенно не похожим на то, что он был раньше внешне.[4]

Научные заимствования [ править ]

Начиная с династии Цин (1644-1912), китайский язык заимствовал много научных терминов , как заимствованных из западных языков.

Примеры gǎnyìng с научным значением "причина-следствие; стимул-реакция" включают.

  • chāo gǎnyìng lì超 感應 力экстрасенсорное восприятие
  • gǎnyìng cuòwù感應 錯誤индуцированная ошибка (лингвистика)
  • gǎnyìng diànliú感應 電流faradic current
  • gǎnyìngquān感應 圈индукционная катушка
  • guāngdù gǎnyìng qì光度 感應 器фотоприемник
  • jiēchù gǎnyìng接觸 感應психометрия (паранормальное явление)
  • wú bǐng gǎnyìng cǎo無 柄 感應 草Biophytum umbraculum
  • xīnlíng gǎnyìng心靈 感應телепатия
  • zhēnkōng gǎnyìng róngliàn真空 感應 熔煉вакуумная индукционная плавка
  • zìyóu gǎnyìng shuāijiǎn自由 感應 衰減распад свободной индукции

Ссылки [ править ]

  1. ^ 正 失, 燕太子 丹 為 質 於 秦始皇 執 言 能 致 此 瑞 者 可 丹 有 神靈 天 為 感應 於是 使 歸國
  2. ^ 聲音, 書 曰 擊 石 拊 率 舞 猶 感應 而 況 於 人 乎 於 鬼神 乎
  3. ^ "太 上 感应 篇 Трактат Тай Шаня о действиях и ответах. Комментарий Син Де [отрывок из Предисловия] - Пурпурное Облако" . Проверено 6 октября 2020 .
  4. ^ http://www.sacred-texts.com/tao/ttx/ttx11.htm
  • Бишоп, Том и др. (2012), Программное обеспечение Wenlin для изучения китайского языка , версия 4.1.1, Институт Вэньлиня.
  • Бодде, Дерк (1982), Очерки китайской цивилизации , Princeton University Press.
  • Куа, А.С. (1975), «Практическая причинность и конфуцианская этика», Философия Востока и Запада 25.1: 1-10.
  • ДеФрансис, Джон, изд. (2003), Большой китайско-английский словарь ABC , Гавайский университет Press.
  • Дин Гуансюнь 丁 光 訓, изд. (1985), Новый китайско-английский словарь , совместное издание.
  • Форк, Альфред, тр. (1907), Lun-hêng, часть 1, Philosophical Essays of Wang Ch'ung , Harrassowitz.
  • Грэм, Ангус К. (1958), Два китайских философа: Чэн Мин-тао и Чэн И-чуань , Лунд Хамфрис.
  • Грэм, Ангус К. (1986), Инь-Ян и природа коррелятивного мышления , Институт восточноазиатских философий.
  • Хендерсон, Джон Б. (1984), Развитие и упадок китайской космологии , издательство Колумбийского университета.
  • Климан, Джули и Гарри Ю, ред. (2010), Оксфордский китайский словарь , Oxford University Press.
  • Ноблок, Джон и Джеффри Ригель, тр. (2000), Анналы Люй Бувэй: полный перевод и исследование , Stanford University Press.
  • Ноблок, Джон, тр. (1994), Xunzi: A Translation and Study of the Complete Works / Books 17-32 , Stanford University Press.
  • Ле Блан, Шарль (1985), Хуай-нань-цзы: Философский синтез в ранней ханьской мысли: идея резонанса ( Кан-Инь ) с переводом и анализом шестой главы , Hong Kong University Press.
  • Лян Ши-чжи 梁實秋 и Чанг Фанг-цзе 張芳杰, ред. (1971), Дальневосточный китайско-английский словарь , издательство Far East Book Co.
  • Линь Ютан, изд. (1972), Китайско-английский словарь современного употребления Лин Ютана , Китайский университет Гонконга.
  • Лин Юань, изд. (2002), Словарь современного китайского языка (китайско-английское издание) , Foreign Language Teaching and Research Press.
  • Майр, Виктор Х., тр. (1994), Блуждающие по пути: ранние даосские сказки и притчи Чжуан-цзы , Bantam Books.
  • Майор, Джон С. (1993), Небо и Земля в ранней ханьской мысли: Третья, четвертая и пятая главы Хуайнаньцзы , SUNY Press.
  • Майор, Джон С., Сара Куин, Эндрю Мейер, Гарольд Д. Рот, тр. (2010), Хуайнаньцзы: Руководство по теории и практике правления в Китае раннего периода Хань , Columbia University Press.
  • Мазер, Ричард Б. (1976), Новый рассказ о сказках мира, Лю И-цзин, с комментарием Лю Чуня , Университет Миннесоты.
  • Мэтьюз, Роберт Х., изд. (1931), Китайско-английский словарь Мэтьюза , Presbyterian Mission Press.
  • Нидхэм, Джозеф (1954), Наука и цивилизация в Китае: Том 2, История научной мысли , Cambridge University Press.
  • Нидхэм, Джозеф и др. (1962), Наука и цивилизация в Китае, Том 4, Физика и физические технологии, Часть 1: Физика , Издательство Кембриджского университета.
  • Шарф, Роберт Х (2002), «Китайский буддизм и космология симпатического резонанса» в сближении с китайским буддизмом , Гавайский университет Press.
  • Уотсон, Бертон, тр. (2003), Xunzi: Basic Writings , Columbia University Press.
  • Вильгельм, Гельмут (2011), И Цзин или Книга перемен , тр. Кэри Ф. Бейнс, Princeton University Press.
  • У Гуанхуа 吴光华, изд. (1993), Китайско-английский словарь , 2 тт. Издательство Шанхайского университета Цзяотун.
  • У Цзинжун 吴景荣, изд. (1979), Китайско-английский словарь , Коммерческая пресса.
  • Яо Синьчжун (2003), Энциклопедия конфуцианства , 2 тома, Routledge.

Внешние ссылки [ править ]

  • Теория космического резонанса , А. Мейер, Гарвардский университет
  • Корреляционная космология , Стэнфордская энциклопедия философии
  • Ужасный поступок разума: когда самосожжение стало основной формой протеста? , New Yorker 16 мая 2012: Буддийские монахи самосожжены, чтобы «умилостивить ганьинг , силу, связывающую телесное и эфирное».