Guillemets ( / ɡ ɪ л əm ɛ т / , [1] [2] также Великобритания : / ɡ я м eɪ / , [3] США : / ˌ ɡ я ( J ) ə м eɪ , ˌ ɡ ɪ л ə м ɛ т / , [4] Французский: [ɡijmɛ]) Являются парой знаков препинания в виде сбоку двойных шевронов , « и » , используется в качестве кавычки в ряде языков. В некоторых из этих языков «одиночные» Guillemets, ‹ и › , используются для цитаты внутри другой цитаты. Guillemets обычно не используются в английском языке .
«» | |
---|---|
Guillemets | |
В Юникоде | U + 00AB « ДВОЙНОЙ УГЛОВОЙ ЦИТАТНЫЙ ЗНАК, УКАЗАННЫЙ ВЛЕВО (HTML « · « ) U + 00BB » ДВОЙНОЙ УГЛОВОЙ ЦИТАТНЫЙ ЗНАК, УКАЗАННЫЙ ВПРАВО (HTML · )» » |
Терминология
Guillemets также могут называться угловыми , латинскими или французскими кавычками / кавычками . [ необходима цитата ]
Гийеме - уменьшительное от французского имени Гийом (эквивалент английского Уильям ), по-видимому, в честь французского печатника и штамповщика Гийома Ле Бе (1525–1598), [5] хотя он не изобретал символы: они впервые появляются в книге 1527 года. напечатано Хосе Баде . [6] Некоторые языки черпают слово guillemets аналогично: ирландский термин Liamóg , от Лайама 'Уильяма и крошечного суффикса. [ необходима цитата ]
В программном обеспечении шрифтов Adobe Systems , его спецификациях формата файлов и во всех полученных на их основе шрифтах, содержащих символы, имена глифов написаны неправильно. кайр левый и guillemotright ( малапропизм : кайра на самом деле является разновидностью морских птиц). Adobe признает ошибку. [7] Точно так же X11 ошибочно использует XK_guillemotleft и XK_guillemotright на имя ключей, производящих символы.
Форма
Километры меньше знаков " меньше" и " больше" , которые, в свою очередь, меньше угловых скобок .
Использует
В кавычках
Guillemets используются направленными наружу ( « вот так » ) для обозначения речи в этих языках и регионах:
- албанский
- арабский
- Армянский
- Азербайджанский (используется вместе с "...")
- Белорусский
- Бретонский
- Болгарский (используется редко; «...» - официальный)
- Каталонский
- Китайский ( 《 и 》 используются для обозначения названия книги или альбома)
- Эсперанто (использование варьируется)
- Эстонский (отмеченное употребление; преобладает «...»)
- Франко-провансальский
- Французский (разделен неразрывными пробелами « вот так » , кроме Швейцарии)
- Галицкий
- Греческий
- Итальянский
- Японский ( 《 и 》 используются для обозначения названия книги или альбома)
- Северная Корея (в южнокорейском " используется)
- Курдский
- норвежский язык
- Персидский
- Польский (приемлем и определен как указание цитаты внутри цитаты некоторыми языковыми стандартами, но менее распространен. См. Также: польская орфография )
- Португальский (используется в основном в европейском португальском языке из-за его присутствия в типичных компьютерных клавиатурах ; считается устаревшим в бразильском португальском языке )
- Румынский ; только для указания цитаты внутри цитаты
- России , и некоторые языки по бывшему Советскому Союзу с использованием кириллицы ( «...» также используются для вложенных кавычек и в рукописном тексте.)
- Испанский (редко используется в повседневной жизни, но обычно используется в публикациях)
- Швейцарские языки
- турецкий
- Уйгурский
- украинец
- Узбекский (в основном кириллица )
- Вьетнамский (ранее использовался в Южном Вьетнаме, теперь "..." является официальным)
Guillemets используются указывая внутрь ( » , как это « ) для обозначения речи на этих языках:
- Хорватский (отмеченное употребление; преобладает «...»)
- Чешский (отмеченное употребление; преобладает «...»)
- Датский (также используется "...")
- Эсперанто (очень редко)
- Немецкий (кроме Швейцарии; предпочтительнее для печатных материалов; «...» предпочтительнее в почерке)
- Венгерский (используется только «внутри раздела» как вторичная цитата, «помеченная обычными кавычками», как это)
- Польский (используется для обозначения цитаты внутри цитаты, как это определено словарями; чаще используется на практике. См. Также: Польская орфография )
- Сербский (отмеченное употребление; преобладает «...»)
- Словацкий (отмеченное употребление; преобладает «...»)
- Словенский (также используются «...» и «...»)
- Шведский (этот стиль и »...» используются редко; «...» - распространенная и правильная форма)
Guillemets используется указывающим право ( » , как эти » ) для обозначения речи на этих языках:
- Финский ("..." - распространенная и правильная форма)
- Шведский (этот стиль и «...» используются редко; «...» - распространенная и правильная форма)
То же знак
В Квебеке правая guillemet, » , называемая guillemet itératif , используется как то же самое . [8]
UML
Guillemets используются в Unified Modeling Language для обозначения стереотипа стандартного элемента.
Слияние писем
Microsoft Word использует перемычки при создании слияния писем . Microsoft использует эти знаки препинания для обозначения «поля» слияния почты, например «Заголовок» , «AddressBlock» или «GreetingLine» . Затем на окончательной распечатке теги с клейкой меткой заменяются каждым экземпляром соответствующего элемента данных, предназначенного для этого поля пользователем.
Кодирование
Двойные гильеметы присутствуют во многих 8-битных расширенных наборах символов ASCII . Они были в 0xAE и 0xAF (174 и 175) в CP437 на IBM PC, и 0xC7 и 0xC8 в Mac OS Roman , и были помещены в несколько кодовых страниц ISO 8859 (а именно: -1 , -7 , -8 , -9 , -13 , -15 , -16 ) в 0xAB и 0xBB (171 и 187).
Microsoft добавила одиночные гильеметы в CP1252 и аналогичные наборы, используемые в Windows, в 0x8B и 0x9B (139 и 155) (где в стандарте ISO размещены управляющие коды C1 ).
Местоположения ISO 8859 были унаследованы Unicode, который добавил отдельные гильметы в новые местоположения:
- U + 00AB « ДВОЙНОЙ УГЛОВОЙ ЦИТАТНЫЙ МАРК, УКАЗАННЫЙ ВЛЕВО.
- U + 00BB » ДВОЙНОЙ УГЛОВОЙ ЦИТАТНЫЙ ЗНАК, УКАЗАННЫЙ ВПРАВО
- U + 2039 ‹ ОДИН ЛЕВЫЙ УГЛОВОЙ ЦИТАТНЫЙ ЗНАК
- U + 203A › ОДИНОЧНЫЙ УГЛОВОЙ ЦИТАТНЫЙ ЗНАК, УКАЗАННЫЙ ВПРАВО
Несмотря на их имена, символы зеркально отображаются при использовании в контекстах справа налево .
Ввод с клавиатуры
Двойное guillemets стандартные клавиши на Azerty и франкоканадец QWERTY клавиатуре и некоторых других.
« | » | ‹ | › | |
---|---|---|---|---|
DOS + Windows [а] | Alt+174 | Alt+175 | ||
Windows [b] | Alt+0171 | Alt+0187 | Alt+0139 | Alt+0155 |
Windows ( США) международная клавиатура | Alt Gr+[ | Alt Gr+] | ||
Macintosh [c] | ⌥ Opt+\ | ⌥ Opt+ ⇧ Shift+\ | ⌥ Opt+ ⇧ Shift+3 | ⌥ Opt+ ⇧ Shift+4 |
Французская клавиатура Macintosh | ⌥ Opt+7 | ⌥ Opt+ ⇧ Shift+7 | ⌥ Opt+w | ⌥ Opt+ ⇧ Shift+w |
Норвежская клавиатура Macintosh | ⌥ Opt+ ⇧ Shift+V | ⌥ Opt+ ⇧ Shift+B | ||
Составьте ключ (Unix / Linux / и т. Д.) | Compose<< | Compose>> | Compose.< | Compose.> |
ChromeOS , Linux ( расширенные клавиатуры для США и Великобритании) | Alt Gr+Z | Alt Gr+X | Alt Gr+ ⇧ Shift+Z | Alt Gr+ ⇧ Shift+X |
HTML | & laquo; | & raquo; | & lsaquo; | & rsaquo; |
- ^ Кодовая страница OEM установлена на CP437 или CP850
- ^ Кодовая страница ANSI установлена на CP1252
- ^ Это относится ко всем англоязычным раскладкам клавиатуры, поставляемым с операционной системой Apple, например, «австралийская», «британская», «канадская», «ирландская», «ирландская расширенная», «американская» и «расширенная для США». Раскладки на других языках могут отличаться.
Смотрите также
- Связанная пара символов, « угловые скобки » (один шеврон),
⟨
и⟩
используется для другой цели в математике и вычислительной технике. - Шеврон
- Клавиатура (компьютерная)
- Кавычка
Рекомендации
- ^ "guillemet" . Словарь английского языка американского наследия (5-е изд.). Бостон: Houghton Mifflin Harcourt . Проверено 7 июня 2019 .
- ^ "Guillemet" . Словарь английского языка Коллинза . HarperCollins . Проверено 7 июня 2019 .
- ^ "guillemet" . Оксфордские словари UK Dictionary . Издательство Оксфордского университета . Проверено 7 июня 2019 .
- ^ "guillemet" . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 7 июня 2019 .
- ^ «Стандарты дизайна персонажей, Latin 1: Стандарты дизайна знаков препинания. § Указывающие кавычки - Guillemets » . Типография Microsoft . Архивировано из оригинала на 2012-11-03 . Проверено 12 июня 2020 .
- ^ Trésor de la langue française informatisé - guillemet
- ^ Adobe Systems Inc. (1999). Справочник по языку PostScript: Красная книга (3-е изд.). Эддисон Уэсли. Сноска 3, стр. 783. ISBN 978-0-201-37922-8. OCLC 40927139 .
- ^ «Banque de dépannage linguistique: Guillemets itératifs» [Лингвистическая справочная служба: итеративные цитаты] (на французском языке). Офис québécois de la langue française . Проверено 30 декабря 2019 .