Хараламб Джордж Лекка ( румынское произношение: [haraˈlamb ˈdʒe̯ordʒe ˈleka] ; 23 февраля [ OS февраля 10] 1873 - 9 марта 1920), также известный как Хараламб Лека , Хар. Лекка , [1] [2] или Хараламби Лекка , [3] [4] был румынским поэтом, драматургом и переводчиком, внуком художника Константина Лекки и братом специалиста по генеалогии Октава-Джорджа Лекки , а также племянником и соперником писателя Иона. Лука Караджале . У него была беспокойная молодость, он некоторое время изучал медицину и право, а также достиг младшего звена.звание в земной армии . Он дебютировал в литературе под руководством Богдана Петрисейку Хасдеу , который также использовал услуги Лекки в качестве медиума . Его ранние работы были в стихах, часто чрезвычайно мрачных , что свидетельствовало о его знакомстве с французской литературой XIX века и намекало на смутную связь с символизмом . Будучи на какое-то время сотрудником общества Junimea , а затем его диссидентского крыла, Лекка так и не присоединился к зарождающемуся движению символистов и провел свою последующую жизнь в относительной изоляции от всех литературных кругов.
Хараламб Джордж Лекка | |
---|---|
![]() Лекка в 1912 году | |
Родившийся | Каракал , уезд Романцы , Королевство Румыния | 23 февраля 1873 года
Умер | 9 марта 1920 г. Бухарест | (47 лет)
Место отдыха | Кладбище Беллу , Бухарест |
Псевдоним | Кампеану, Сибил |
Занятие | драматург, переводчик, режиссер, театральный менеджер, актер, сценарист, издатель, иллюстратор, артиллерийский офицер, государственный служащий |
Национальность | румынский |
Период | ок. 1890–1917 |
Жанр | лирическая поэзия , трагикомедия , стихотворная драма , политический театр , мелодрама , ревю , христианская драма , стихотворение в прозе , рассказ , сатира , эпиграмма , эссе , мемуары , биография , путевые заметки |
Литературное движение | Символизм Натурализм Джунимея |
Известные награды | Премия Адамачи (1898, 1901) Бене Меренти (1899) |
Поэзия Лекки, признанная формально завершенной в своем контексте, принесла ему литературные награды Румынской Академии , но была отвергнута более поздними критиками как скучная и в конечном итоге незначительная. Как драматург, Лекка произвел впечатление на современников. Его пронумерованный набор трагикомедий, переходящих в натурализм и политический театр , был на пике моды ок. 1898–1908, руководимая труппой, в которую входили Аристид Деметриад , Аристизза Романеску , Велимир Максимилиан и Константин Ноттара . Как драматург , он увеличил репертуар с многочисленными , но неравными переводами, начиная с стихотворной драмой по Уильяму Шекспиру ; эта работа позже побудила его внести свой вклад в переводы западноевропейской прозы, в которой он был плодовит. Лекка также работал напрямую с актерами, как постановщик своих и других пьес, а иногда даже брался за роли на сцене; как его собственная игра, так и его настойчивость в использовании других методов часто отвергались или высмеивались.
Его конфликты с актерами и менеджерами привели к его увольнению из Национального театра Яссы , а затем изгнанию из Национального театра Бухареста , оставив его искать работу в частных компаниях. В начале 1910-х годов он также собирал свои стихи в прозе , а также писал мемуары и эссе, в которых излагались его идеи об обществе и христианской драме . Его вклад в создание сценария, хотя и новаторский, был омрачен разоблачениями плагиата от Караджале. К тому времени он был ветераном Второй Балканской войны , он сражался на румынском фронте Первой мировой войны и умер вскоре после того, как это закончилось, после проигранной битвы от паралича. О нем как о писателе в значительной степени забыли, и модернисты высмеивали его , хотя его пьесы продолжали ставить до 1930-х годов.
биография
Ранний период жизни
Родился в Каракале , его родителями были Джордж (или Георге) Лекка и его жена Зоя ( урожденная Мэнэстирияну или Мэнэстиричану); его дед был художником и журналистом Константином Леккой . [5] [6] Семья принадлежала к боярской знати и, согласно семейной легенде, была основана в Древнем Риме Публием Порцием Лаека ; их корни могут также восходить к Византийской Болгарии и баронству Грицена . [7] В Валахии , патриарх семьи был якобы Aga Лека Racotă , адъютант из князя Михая Храброго , и , возможно , также брат-в-законе Майкла. Его прямой потомок мужского пола, Армаш Раду Лекка, эмигрировал в Корону (Брашов) в 1730 году; там родился его внук, художник и Пахарник . [8]
Константин Лекка , дед Хараламба. Портрет Георге Таттареску
Дети Лекки, Константин Лекка
Клеопатра Лекка-Поэнару, тетя Хараламба; Константин Лекка
Дядями Хараламба, поселившимися в Олтении , были Константин Лекка-младший, клерк и член Собрания депутатов , и Григоре, кадровый солдат; он также был очень дальним родственником Димитри Лекка , который занимал главные должности в Соединённых княжествах и Королевстве Румыния . [9] Его тетя Клеопатра была замужем за полковником Григоре Поэнару, племянником эрудита Петраче Поэнару . [10] Она также приходилась двоюродной сестрой по материнской линии драматургу Иону Луке Караджале и какое-то время любовным увлечением поэта Михая Эминеску . [11] Отец Хараламба, Джордж Лекка, кавалерист, достойно сражался в войне за независимость Румынии - по крайней мере, в одном стихотворении его сына. [12] От более позднего брака у него был гораздо младший сын, магистрат Октав-Джордж Лекка , позже известный как генеалог, геральдист и антрополог, и дочь Эльвира Яга Лекка. [13]
Хараламб Лекка был олтенец по рождению, его работы иногда включались в регионалистские антологии. Однако, как отмечает олтенский ученый К. Д. Фортунеску, это было натяжкой. Лекка, утверждает он, «ничем не обязан этому региону, [...] только случайность [его] рождения здесь или короткий период в [его] детстве когда-либо приводили [его] в контакт с нами." [1] С 1880 года , Haralamb был перечислен среди интернов Pontbriant-Schewitz Института Бухареста , в том же классе , как актер Ион Livescu , [14] , но позже окончил начальную школу в своем родном городе, а также средней школы в Крайова . [5] [15] Младший лейтенант запаса в 6-м артиллерийском полку, возможно, он также работал клерком в Министерстве финансов . [16] В 1897 году он изучал медицину в Парижском университете (что вдохновило его на написание стихов о вскрытии ) [17], но вернулся в университет Бухареста , где изучал право. [5] [18] Однако в январе 1901 года он, как сообщается, изучал письма в Свободном университете Брюсселя . [19] Он окончил юридический факультет в Бухаресте, но только после длительного перерыва, [20] и, как сообщается, имел как докторскую степень, так и докторскую степень по литературе . [21]
Дебют символиста и круг Хасдеу
В то время как он был еще в Париже, [22] Хашдеу «s Revista Ноуа опубликовал первое стихотворение Лекка в, в cimitir („В Graveyard“), [5] [23] и награжден Лекка ежегодную литературную премию. [24] По словам Николае Йорга , «поэтическая плодовитость» Лекки вскоре взяла верх, превратив этот журнал в литературную трибуну, а не в научный орган, разработанный Хасдеу. [25] После этого, Лекка, случайный литературный обозреватель в Adevărul , [26] стал был одним из главных участников в Айон Слависи «s Ватра с 1894 и с 1899 до Аурел Поповича » S ежедневно, Минерва , [27] его работы также появляются в « Literatură și Artă Română» Н. Петрашку и Д.С. Асканио . [21] [28] В то время Лекка переводила книгу Теннисона « Енох Арден» с французской версии. [29] Он напечатал это в 1896 году, а через некоторое время последовали избранные стихи немецкоязычной королевы Румынии Кармен Сильвы . [5] [30]
Его сборники стихов, широко известные по пронумерованным названиям, начались в 1896 году с Примы , предисловием которой был Хасдеу. [31] Как и в следующих частях ( Поэма Чинчи , 1897; Секунда , 1898; Секста , 1901; Октава , 1904; A noua , 1904), в ней сильное влияние оказали французские писатели, в частности Франсуа Коппе и другие символисты . [5] [32] По словам Джорджа Кэлинеску , в этих произведениях использовались стихи, «одиозно истолкованные» по французским образцам и с многочисленными «мелочами». [5] [33] Философ Михаил Иоргулеску также находит, что в своей лирической поэзии Лекка оставался эпическим и мелодраматическим, что сделало его поэтическое произведение датированным, «когда обстановка, в которой оно содержалось, развалилась». [34] Точно так же Хенрик Санелевичи утверждает, что он обладал «всеми качествами, которые можно уловить , работая в шкафах». [35] Однако журналист Михаил Мора защищал Лекку от обвинений в отсутствии у него поэтической души, предполагая, что его лирическая «объективность» и точность были изучены и чередовались с «сентиментальными вспышками». [24] Как пишет критик и театровед Родика Флореа, Лекка действительно имела «экзотический оттенок» и предпочитала стандарты символистского стиха, но в целом «внешность, лишенная смысла». Его поэзия выделялась своей «физиологической подробностью» и «нескончаемым садизмом», при этом Лекка «необоснованно настаивала [...] на рисовании отвратительных, устрашающих или жалких портретов», на «зловонии», «раке», «гное и зловонии». повязки ». [36]
Лекка достиг превосходного технического качества, когда дело касалось метра («безупречно», по словам Моры) [24], но даже его мастерство подверглось критике Йорга, который отметил, что Лекке «нечего удивить нас в его рифмах или ритмах». [37] Лекка был оценен критиками в контексте его 1890-х годов, выиграв премию Румынской академии им. В. Адамачи в 1898 году, [5] [24] и медаль Бене Меренти , присужденную королем Каролем I в 1899 году [38]. В то время как Илари Ченди протестовал против «ненормального вдохновения» Лекки, он уточнил свой вердикт, настаивая на том, что это, тем не менее, было вдохновением «утонченного художника». [37] В свою очередь, вдохновляя других авторов, таких как Александру Тома , [39] стихи Лекки были высоко оценены Хасдеу. Хотя он первоначально отверг Лекку как простой «подражатель» [40], он приветствовал его в своем салоне Editura Socec , где Лекка познакомился с Раду Д. Розетти , Цинцинатом Павелеску , Людовиком Дау и более старшим Джорджем Ионеску-Гион . [22]
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/c/cf/Romanescu_%28Septima._C%C3%A2inii%2C_1902%29.png/200px-Romanescu_%28Septima._C%C3%A2inii%2C_1902%29.png)
Лекка также был рисовальщиком-любителем, который написал 89 виньеток для своей Октавы , 18 из которых были скопированы с работ других художников. [41] Он и Хасдеу разделяли эту озабоченность, а также страсть к оккультизму, спиритизму и медиумизму , когда Лекка впадала в транс, пытаясь нарисовать для Хасдеу « настоящее лицо Христа ». [42] Во время таких сеансов , на которых присутствовал поэт, Хасдеу был вдохновлен построить свой безумный замок в Кампине , [43] где он позже показал групповую фотографию Лекки, Розетти и Овидия Денсусиану . [44] В январе 1899 года, когда Хасдеу создал свое «Общество прессы», синдикат писателей-пионеров, Лекка, Асканио и Ченди были среди членов-учредителей. [45]
Будучи в значительной степени обязан Зудерман , [46] Лекк опубликовал свою первую работу в драме, Бьянки , показавшая моральные дилеммы , ведущие к mariticide . [47] Он был напечатан в журнале Асканио (1896 г.), за которым в 1897 г. последовала пятиактная пьеса « Pentru o femeie» («Для женщины», 1897 г.), представленная на обозрение в Национальном театре Бухареста (1897 г.). [48] Он также интересовался переводом зарубежной драмы и напечатал в Convorbiri Literare свою версию « Укрощения строптивой» Уильяма Шекспира , [49] за которой последовала « Эрнани» Виктора Гюго , которая использовалась Национальным театром в 1898 году. репертуар. [50] Затем он адаптировал «Столпы общества» . [5] [41]
Подняться к славе
Лекка стал штатным драматургом Национального театра к 1900 году [51] [52] и, по словам актера Петре И. Стурдза , был превосходным переводчиком стихотворной драмы , хотя «не столько поэтом». [53] [54] В мае 1900 года поэт-сатирик Василе Дамбрэвяну назвал его «неудачником», отметив, что он загонял Национальный театр в долги. [51] Convorbiri Literare редактора и в конечном счете , их литературное общество, Junimea -came рассматривать Лекк как случайный союзник, несмотря на его дебют с их соперником Хашдеу. [55] В том же журнале Думитру Эволчану опубликовал в 1896 году эссе, в котором высоко оценил Лекку как поэта, но его вердикт был высмеян другим юнимистом Дуилиу Замфиреску . [56] В конце концов, Лекка осталась с идеологически несовместимой Literatură și Artă Română , как ее «по преимуществу драматургом», а затем со своим частичным преемником Revista Idealistă . [57]
«Самый продуктивный автор того времени» [58], он поставил длинную цепочку пьес: Tertia. Каста-дива («Тертия. Целомудренная богиня», 1899); Quarta. Jucătoriĭ de cărțĭ («Кварта. Игроки в карты», 1900); Quinta. Suprema forță («Квинта. Высшая сила», 1901); Септима. Кайниш («Септима. Собаки», 1902); Cancer la inimă («Рак сердца», 1903). [5] [59] Другая работа, опубликованная в 1904 году (и снова в 1905 году), [41] была названа INRI - иногда описывалась как стихотворение [21], на самом деле это сценарий на евангельскую тематику . [60] По словам историка литературы Мирчи Попа, сериал содержит мало художественной ценности, в нем представлены персонажи с неясными психологическими состояниями и сюжетами, не всегда в достаточной степени наделенными мотивом. [5] Его друг-актер Ливеску, тем не менее, напомнил, что они пользовались успехом в Национальном театре, в частности, в Quarta , где снялся Аристид Деметриад и «не было банальностей и наполнителей». [61] Точно так же импресарио М. Фауст-Мор вспоминает, что Quarta и Quinta были коммерческими хитами на их первой постановке. [62] Последняя, противопоставляя циничную соблазнительницу идеалистичной даме, [63] выиграла у Лекки еще одну награду Адамачи в 1901 году. [64] Надеясь на международный успех, по крайней мере, с 1900 года, [19] Лекка перевела пьесу на венгерский и Французский. [65]
Многие пьесы перешли от социальных к политическим комментариям, на которые постепенно повлияли школы натурализма и социального театра. [66] Ливеску также отмечает, что предпочтительный метод Лекки включал «жестокое обращение с нашими социальными формами и бичевание нашего отсутствия характера [...] в меланхолической атмосфере, иногда угнетающей, иногда в сдержанной поэзии». [67] В 1902 году он способствовал такой критики в беспрецедентной форме, на концерте Национального театра дается Aristizza Romanescu и Константином Nottara : он добавил к Heliade классической поэмы «s, Zburătorul , тексты его собственных, с политическими намеками. [68] Уже Квинта , Лекка, который поставил свои собственные пьесы (со «вкусом и мастерством сценографии», по словам Ливеску), стабилизировал свою любимую команду актеров, в которую входили Деметриаде, Ливеску, Романеску и Ноттара. [69] Другой актер, Велимир Максимилан , работал с Романеску и Леккой ок. 1907 г., напоминая, что последний «ценился драматическими приемами». [70]
Йорга нашел свою литературу о « тунеядстве » и «отвратительных джентльменах», мало относящуюся к людям, живущим в более поздние времена. [71] Настройки были «расплывчатыми и фальшивыми», напоминая худшее из Ливиу Ребреану . [72] Однако Йорга также отмечает, что Лекка выделялся в этой семье драматургов во «французской моде» своей «смекалистой паутиной движений и диалогов». [73] То же самое было отмечено писателем Феликсом Адеркой , который считал Лекку трудолюбивым и «глубоко отличавшимся от своих сверстников», но отмечал, что он, тем не менее, потерпел неудачу в своем основном проекте: драматизировать рост промышленной урбанизированной румынской аристократии. . [74] Хотя она признает его мастерство, Флореа предупреждает, что его успех был обусловлен наличием в его распоряжении этой престижной труппы, а также «пустотой» в румынской драме конца века . [48] Она отмечает, что Лекка не создавал ни ситуаций, ни типов, но, как «тонкий знаток сцены», он умел дозировать конфликт и обычно разрешал его трагедией; социальная критика «яростна, но не ясна». [75] Как отмечает Фауст-Мор, «некоторые театральные обозреватели и некоторые представители общественности были разочарованы решением [ Кварты ]: отец убивает своего сына, сбившегося с пути из-за игровой зависимости». [76] Септима была предметом споров, «с той грубостью, которую можно найти в некоторых ее сценах». [77] Это "показало, как преклоняющийся интриган ухаживает за политиком и, не теряя времени, осуждает его, когда его звезда угасает". [47] Рак la inimă высмеивался за его болезненное название, хотя, как утверждает Мора, его критики «никогда не имели ни времени, ни навыков, чтобы проанализировать [его]». [24]
Скандалы 1900-х годов
Около 1900 года Лекк был по контракту с Alcaly издателями и координирует их Biblioteca Pentru TOTI , а серийник для популяризации зарубежной и отечественной литературы. [78] Его собственные литературные работы были разнообразными и стали проводиться в таких заведениях, как Flacăra , Noua Revistă Română , Viața Romînească , Viața Literară и Falanga , [5] [49] иногда подписывались под псевдонимом Câmpeanu. [79] С 1903 года он присоединился к Ливеску в качестве сотрудника Revista Theatrelor , журнала, издаваемого для сообщества сценических актеров и любителей театра [80] , [80] позже, за которым последовали подобные статьи в Rampa и Scena . [5] С 1905 года его брат был незначительно связан с движением румынских символистов и писал для Vieața Nouă , [81] редактор которого Овидий Денсусиану назвал Хараламба «самым артистичным из молодых поэтов». [82] Лекка, однако, держалась подальше от литературных клубов, и особенно кофеен, [24] и воспринималась как горькая или ледяная, но, по словам друга Н.И. Апостолеску, на самом деле была тронута «всеми жизненными невзгодами, несправедливостью. , и мелочность ". [44] У него были ссоры с критиком Михаилом Драгомиреску , который утверждал, что он ничтожество (хотя он признал, что Лекка написал хорошие диалоги). [83] Его самые стойкие защитники включают Апостолеску, который анализировал Лекку в исследованиях сравнительной литературы, [84] и драматург Виктор Анестин , который провозгласил (что весьма спорно), что Лекка стоит выше Иона Луки Караджале . [85] По словам Флоры: «Странная фигура, интересная для своей эпохи, рассматриваемая как арбитр элегантности,« человек крайностей и крайностей », [...] Хараламб Лекка [был] либо возмущен, либо восхвален, с симпатии и антипатии, несущие ту же печать непропорциональной пристрастности ". [49]
Руководствуясь материальными потребностями и своими педагогическими принципами, писатель под псевдонимом «Сибил» брался за роли в собственных пьесах, хотя, как вспоминает Ливеску, «у него не было для этого таланта». [86] В 1903 году он посетил Олтении в качестве главного героя его Септима , [87] , и на некоторое время в 1905 году, был директором этап Национального театра Крайова . Находясь там, он, как сообщается, вступил в драку с членом труппы Петре Локустяну , которого даже спровоцировал на дуэль. [88] Будучи протеже влиятельного политика Василе Морюна , [86] он одновременно был режиссером-постановщиком Национального театра Яссы , продюсируя свою собственную Quinta . [89] По словам филолога Ремуса Зэстрою, его роль была «совсем не незначительной», а скорее способствовала интервалу «художественного исполнения». Как «один из самых компетентных деятелей сцены», Лекка взялся «модернизировать программу и реформировать актерскую технику». [90] То же самое отметила актриса Мария Филотти (обнаруженная и нанятая Леккой), которая охарактеризовала его пребывание в должности как «короткое [но] продуктивное». [91] Однако он также был безжалостен со своими сотрудниками и, как отметил Стурдза, который гастролировал с компанией, «бессмысленно оскорблял [моих] товарищей». [53] Согласно местной ежедневной газете Opinia , «упрямая» Лекка пыталась заставить театралов принимать румынские пьесы, которые они постоянно отвергали. [92] Он также преувеличил в своем методе действия требования, которые, как известно, включали в себя избавление от подсказок , в конечном итоге его заставили уйти в отставку в декабре 1906 года. [89] [93]
Сразу после этого Велимир Максимилиан нанял Лекку в независимую труппу Grigoriu Association. [94] В феврале 1907 года он совершил поездку по стране вместе с Романеску, достигнув своего родного Каракала. [95] Исполнение Лекки из « Героя и Леандера» Франца Грилпарцера , появившегося в выпуске 270 Biblioteca pentru toți (1907), [2] [30], вероятно, было сделано французским посредником. [96] За этим последовали и другие подобные работы: Шекспир ( Ромео и Джульетта , 1907), Теодор де Банвиль ( Поцелуй , 1907), Жан Расин ( Атали , 1907), Пьер Бомарше ( Севильский цирюльник , 1908), Пьер Корнель ( Гораций , 1912) и Мольер ( Тартюф , 1913). [5] [97] Перепечатанные в течение 1910-х годов, эти произведения заслужили похвалу от Альберта Хонигмана из Universul Literar , который считал, что Лекка, «умный поэт», обладал «выдающимся талантом в переводческом искусстве»; [98] Адерка счел их «посредственными» [74], в то время как историк литературы Барбу Теодореску отметил их «множество ошибок» и их «поспешную слабость». [99]
Получив правительственный пост заместителя директора театров, а затем и генерального инспектора театров, [5] [100] Лекка был крайне непопулярен. Во время Пасхи 1908 года в статье в Ordinea он спросил своих читателей, «что они будут делать, если Христос вернется »; «Коко» Ранетти , сатирик из « Фурники» , ответила за них: «Я срочно уволю вас из театров». [101] Он был окончательно освобожден от должности, когда недовольные актеры, которые знали его с тех пор, как он работал в театре Яссы, выразили свое несогласие. [86] Впоследствии Лекка был также одним из авторов, которому его председатель Помпилиу Элиаде поручил переводить для Национального театра , который использовал свою версию « L'Etrangère» Дюма- файла . [102] В 1908 году его перевод « Женщина Клода » того же Дюма был изменен менеджерами и после его публичного протеста был снят с репетиции. [103]
Маргинализация и возврат
Угроза Лекки Элиаде о том, что он больше не позволит исполнять свою собственную работу в Бухаресте, была воспринята всерьез получателем, который фактически запретил ему ступать в Национальный театр. [104] Однако он вновь был использован в декабре, когда он подготовил инсценировку Артур Конан Дойл «s последней проблемы , опубликовано в виде книги в 1915 году [105] В течение следующих месяцев, Лекка также преследовал обязательство за рубеж, его Quinta приняты вверх Italia Vitaliani труппы «s в Флоренции (март 1909). Хотя Лекка и румынская пресса утверждали, что это был хит, критик Марио Ферриньи назвал это «бесполезной и абсурдной пыткой», заключив, что Лекка был «одним гигантским шутником». [106] Примерно в то время « Септима» была исполнена в Национальном театре Софии , Королевство Болгарии , что вызвало плохие отзывы в журнале « Савременник ». [4]
Другая его переводческая работа, изданная независимо, касалась прозы: в 1904 году тексты Камиллы Фламмарион ; в 1908 году Мориса Метерлинка «S разведки цветов , Ги де Мопассан » s Une ви , Генрика Сенкевича «s Quo Vadis и Зудерман » s Tale о Idle Millstone ; в 1909 году - вторая книга « Путешествий Гулливера» . [5] [107] В том же году он вступил в Общество румынских писателей под председательством Михаила Садовяну . [45] [108] Он также выпустил свой перевод Boule de Suif , который сильно критиковал Михай Кодряну за неспособность передать значения и обороты фраз Мопассана, «настойчивость в плохом переводе». [109]
Примерно в то же время Лекка женился на Наталье Ботезат [110], с которой он некоторое время жил в Берладе . [47] О его переезде туда было объявлено 13 июля 1911 года. [111] В том же году Лекка сыграл в романе Жюля Верна « Вокруг света за восемьдесят дней» , [112] в то время как его более ранние работы вдохновили Зику Арайя, который адаптировал свой румынский язык. Енох Арден на арумынский . [113] Вернувшись в том же году с ретроспективой Poezii («Стихи»), [5] [114] он был описан Виацей Роминеаска как обладающий «некоторыми навыками», в отличие от своего коллеги по поколению, Раду Д. Розетти , который был «бездарный». Оба они были представлены Лучафэрулом , что, как отметил летописец, было «преувеличено» для поэтов с таким статусом. [115] Факла , более левый обозреватель символистов, был более категоричен, описывая Лекку как «чрезмерную и банальную». [116]
Лекка также участвовал в политических эссе и конференциях в Ное, Романы («Мы, румыны»), где он подверг критике нравы и психологию своей эпохи. Лекка тосковал по тому, что он считал лучшими, ссылаясь на культурную работу Хасдеу, Джорджа Ионеску-Гиона и психолога Николае Ващиде , чьи работы он представил публике. [117] Отчасти написанный как сатира, Noi, Românii нападал на определенные социальные группы: трансильванских иммигрантов за то, что они «выдавали себя за мучеников» и «постепенно [...] формировали свое собственное государство в государстве»; госслужащим за то, что они «спят» и интересуются общественными мероприятиями больше, чем реальной работой; и актеров-любителей за «бесчестие работы» профессионалов. [117] Его враждебность к любителям разделяла и Ливеску, который отмечает, что Кварта «искалечила» компания в Питешти , которая сократила количество ролей с «большого количества» до «семи – девяти». [118]
Такие отрывочные воспоминания, которыми восхищалась Флорея за их «трогательное изображение Хасдеу», тем не менее были отвергнуты в 1913 году летописцем Спиру Хаснаг , который нашел их «однообразными». [48] Лекка также писал рассказы, собранные как Crăngi («Филиалы», 1914), и эпизоды из жизни Наполеона Бонапарта . [5] [119] Как отмечает Флореа, они представляют собой стихотворения в прозе и в этом уступают его обычной поэзии «без какого-либо литературного интереса, кроме - в определенной степени - стилистического интереса». [49] Хотя он в значительной степени отказался от поэзии, он все же был отмечен как автор жанра эпиграмм , например, высмеивающий состояние общественного транспорта в Бухаресте. [120]
По контракту с Александром Давила , сумевшим частной компанией актеров, он выступал в своих версиях La Femme де Клод , [34] и Анри Бернштейн «s Le détour . Рассматривая последнее для Адевэрула , Эмиль Фагуре утверждал, что Лекка (заявленный как «Чампинару») был «очень остроумен» в своем изображении Сирилла, который «прекрасно ему подходит». [121] Он также начал работать с актрисой и менеджером Мариоарой Войкулеску , переводя ее « Накануне» Леопольда Кампфа . [122] В октябре 1912 года Лекка появилась в романе Кулуса « Cœur à cœur» , однако, по словам рецензента Ал. Кобуз, он только вызвал непреднамеренный смех: «его голос был грубым и не модулированным, его жесты резкие и грубые». [49] Оба директора уже сильно поссорились из-за контракта Филотти, [123] и сотрудничество между ними продлилось недолго, и Давила стал одним из «жестоких критиков» Лекки. [124]
Военное время, болезнь и смерть
В преддверии Балканских войн Лекка была отозвана на действительную службу в Бухарестском арсенале [16], а затем в конечном итоге оказалась под ружьем. Он участвовал в экспедиции 1913 года в Болгарию и опубликовал воспоминания о своем опыте - это было странно, по словам Йорги: «мало кто ожидал, что [Лекка] заинтересуется такими темами». [125] Названный Dincolo («За гранью»), Опиния отклонила его каламбуром : «Конечно, талант выходит за рамки работы мистера Лекки». [126] К тому времени, заинтересовавшись зарождающейся румынской школой кино , он также работал над сценарием «крестьянской драмы» Răzbunarea («Месть»). Одноименный фильм, снятый Леон Попеска [127] и в главной роли Войкулеска, премьера после возвращения Лекка в Бухарест, в июне 1913 года скандал последовал, когда Михаил Сорбул из seară заметил , что Лекка списала со своим недавно умершим дядей, Караджала, Rehashing Năpasta с незначительными изменениями названий и настроек. [127] [128] Вместе Лекк и Войкулеску написали киноверсию FEDORA , первый показанную на закрытом показе примерно в то же время , как Răzbunarea -postponed яростным вывод Попески из проекта, его выпуск вышел в 1915 году [129]
В 1914 годе Лекк опубликованной версии Пэра Горио по Бальзаку и Джеку от Альфонса Дода , а также работать над Джованни Боккаччо «s Декамерон (опубликовано после его смерти, в 1926 году). [5] [130] Примерно в 1915 году он выпустил еще одно драматическое произведение - Zece monologuri («Десять монологов»). [41] Он вернулся в Национальном театре Бухарест, где Tertia снова выполняется в том же году [131] , а также работает над постановкой и адаптация Ilderim , по Кармен Сылве и Виктору Ефтимиу (премьера марта 1916). [132] В июле 1916 года, незадолго до объявления войны Румынией , он баллотировался на пост президента Союза писателей, но проиграл своему давнему сопернику из Junimea , Дуилиу Замфиреску . [133]
Впоследствии, во время кампаний Первой мировой войны , Лекка был капитаном отдела боеприпасов в 22-й дивизии [16], которая вместе с остальной армией ушла в Западную Молдавию . Также в это время в оккупированном немцами Бухаресте Максимилиан поставил его ревю « Данданауа» («Мишап») - оно было отменено после сообщений о насмешках над оккупантами. [134] Выздоравливая в Podu Iloaiei зимой 1916 года, Лекка показал признаки изнурительной болезни (иногда описываемой как военная травма) [135], признавшись Людовику Даугу, что он медленно умирает, но все еще надеется найти чудодейственное лекарство. Списанный летом 1917 года, он жил в Яссах с Натальей Леккой в качестве няни. [22] Среди его последних работ был еще один сборник стихов « Симпла» («Самый простой»). [21] Почти полностью парализованный в 1918 году, он продолжал оставаться в сознании и отзывчивым, хотя, как вспоминает Иоргулеску, он был социально мертв . [34]
По окончании войны его сочинения перестали считаться актуальными. Как утверждал в 1921 году поэт и критик Бенджамин Фондан : «Хараламбу Лекке понадобилось десять лет, чтобы понять, насколько его искусство фальшиво». [136] Хотя А. де Герц оказал заметное влияние на комедии , [137] Лекка был, по словам Флореа, «забыт еще до того, как он перестал писать» - это «, хотя история румынской драмы в тот конкретный момент не может абстрагироваться. его. [...] Сценарии Лекки открыли путь для городской драмы ». [49] Он умер 9 марта 1920 года в своем доме в Бухаресте (на Strada Suvenir, № 9); его брат Октав присутствовал. [138] Он был похоронен на кладбище Беллу , на участке 92b, [135] и к 1930-м годам его могила была заброшена, мраморная доска на ней треснула. [139] В 1933 году в Каракале его сограждане установили бюст Лекки, созданный Иоаном К. Димитриу-Барладом. [140]
Стурдза утверждал, что «из всего, что написал Лекка - в стихах и драмах - и он много написал для своего времени, сегодня [в 1940 году] ничто не вечно, даже в памяти его собственного поколения». [53] [54] В 1921 году его исполнение « Героя и Леандра» в театре «Реджина Мария» играло на «почти пустом» месте, несмотря на то, что в главной роли играл Тони Буландра . [141] Quinta , также находящаяся в Regina Maria (с Буландрой и женой Люсией Стурдза ), по-прежнему пользовалась успехом и, как отмечал критик Пол I. Продан, по-прежнему будет актуальной, «пока социальные законы остаются неизменными». [142] По словам Адерки, он все еще пользовался популярностью только потому, что «слезники и пасквильщики [...] всегда будут пользоваться большим успехом в массах». Он отмечает, что Лекка имела «престиж недавно умершего». [74] Также в 1920-х годах попытка инсценировать INRI потерпела неудачу из-за оппозиции как со стороны Румынской православной церкви (которая сочла это кощунственным), так и критиков, таких как Гарабет Ибрэиляну (который высказал эстетические возражения). [60] Мора заявил в 1929 году, что «придет время для работы Хараламба Лекки [...], чтобы заявить о себе». [24] Как отмечал в 1936 году драматург Михаил Себастьян , пьесы Лекки и Эмиля Николау были возрождены и регулярно ставились театрами Бухареста. Отсутствие сопоставимых, более свежих пьес означало, что Лекка был «классиком против своей воли». [143]
Заметки
- ^ a b C. D. Fort., "Recenzii. Cărți. Antologia poeților olteni, de IC Popescu-Polyclet ", в Arhivele Olteniei , Nr. 45–46 / 1929, с. 546
- ^ a b "Noutăți. Știri literare", в Unirea. Foaie Bisericească-Politică , Nr. 28/1907, с. 253
- ^ Иорга (1934), стр. 97
- ^ a b Елена Сюпюр, "Rapports littéraires roumano-bulgares entre 1878–1916", в Revue Des Études Sud-est Européennes , Nr. 4/1972, стр. 704
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Мирча Попа, "Lecca Haralamb", в Aurel Sasu (ed.), Dicționarul biografic al literaturii române , Vol. I. С. 842–843. Питешти: Editura Paralela 45 , 2004. ISBN 973-697-758-7
- ^ Botar & Tîlvănoiu, стр. 51; Кэлинеску, стр. 592, 1008; Флореа, стр. 955; Ilică, стр. 30–31.
- ^ Ilică, стр. 29
- ^ Ţilică, стр. 29-30
- ^ Ţilică, стр. 30-31
- ^ Джордж Потра, Петраче Поэнару, ctitor al învățământului în ara noastră. 1799–1875 , стр. 12, 214. Бухарест: Editura științifică , 1963. См. Также Țilică, p. 30
- ^ Călinescu, стр. 445; Erban Cioculescu , "Caragiale și Eminescu", в Revista Fundațiilor Regale , Nr. 10/1938, стр. 11–12
- ^ Botar & Tîlvănoiu, стр. 51, 52. Смотрите также Ţilică, стр. 30
- ^ Botar & Tîlvănoiu, стр. 56; Кэлинеску, стр. 1008; Ilică, стр. 30–31.
- ^ Джордж Potra, Дин Bucureştii де Ieri , Vol. II, стр. 55, 65. Editura științifică și enciclopedică , Бухарест, 1990. ISBN 973-29-0018-0
- ^ Botar & Tîlvănoiu, стр. 51; Флореа, стр. 955
- ^ a b c Botar & Tîlvănoiu, стр. 56; Кэлинеску, стр. 1008
- ^ Calinescu, с 592, 1008. Флореа, стр. 955, 956
- ^ Botar & Tîlvănoiu, стр. 51; Флореа, стр. 955; Ilică, p. 30
- ^ a b "Салон. Literatura. Haralamb G. Leca franțuzeșce", в Familia , Nr. 3/1901, с. 33
- ^ Botar & Tîlvănoiu, стр. 51
- ^ a b c d "Отметьте биобиблиографию", в Universul Literar , Nr. 36/1929, стр. 363
- ^ a b c Людовик Дау , "Amintiri despre Haralamb Lecca", в Universul Literar , Nr. 36/1929, стр. 363
- ^ Botar & Tîlvănoiu, стр. 51; Флореа, стр. 941–942, 955; Ilică, p. 30
- ^ a b c d e f g Михаил Мора, "Хараламб Г. Лекка", в Universul Literar , Nr. 36/1929, стр. 362
- ^ Иорга (1934), стр. 11
- ^ (на румынском языке) Симона Чицан, "Ieri și azi: Literarul , prin filele vremii" , в Adevărul Literar și Artistic , 19 апреля 2011 г.
- ^ З. Ornea , Sămănătorismul , стр. 29, 37-39. Бухарест: Editura Fundaţiei Culturale Române , 1998. ISBN 973-577-159-4
- ^ Botar & Tîlvănoiu, стр. 53; Драгомиреску, стр. 52; Florea, стр. 955, 958; Йорга (1934), стр. 44 год
- ^ Николае Йорга , Теннисон (conferință la Societatea Anglo-Română) , стр. 12, 14. Валени де Мунте: Așezământul Tipografic Datina Românească, 1939
- ^ a b Angheluță et al. , п. 46
- ^ Angheluță et al. , п. 45; Botar & Tîlvănoiu, стр. 51; Флореа, стр. 955–956; Ливеску, стр. 163
- ^ Calinescu, с 592, 1008. Флореа, стр. 956
- ^ Călinescu, стр. 592
- ^ a b c Михаил Иоргулеску, "Cronica dramatică. Хараламб Лека", в Sburătorul , Nr. 51/1920, стр. 566–568
- ^ (На румынском языке ) Адриан Jicu, "модель Un - де - Critica ştiinţifică: H. Sanielevici" , в Cultura , Nr. 70, май 2007 г.
- ^ Флоря, стр. 956
- ^ а б Флореа, стр. 956; Йорга (1934), стр. 138
- ^ "Parte oficială. Ministerul cultelor instrucţiuneĭ publice", в Monitorul Oficial , № 174, ноябрь 4/16, 1899, стр. 6010
- ↑ Евгений Ловинеску , Istoria literaturii române contemporane, II. Evoluția poeziei lirice , p. 160. Бухарест: Editura Ancona, 1927.
- ↑ Ион К. Кишимия, "Б. П. Хасдеу", в Александру Дима , Ион С. Кишимия, Пол Корнеа , Евгений Тодоран (ред.), Istoria literaturii române. II: De la coala Ardeleană la Junimea , стр. 701. Бухарест: Editura Academiei , 1968.
- ^ a b c d Angheluță et al. , п. 45
- ^ Цинцинэт Павелеску , "Mărturisiri", в Revista Fundaţiilor Regale , Nr. 3/1942, стр. 525–626
- ^ Octav Oncea, "BP Хашдеу Ši Octav Băncilă", в Hierasus , Vol. 10. 1997, с. 318–320.
- ^ а б Апостолеску, стр. 197
- ^ a b (на румынском языке) Кассиан Мария Спиридон , "Secolul breslei scriitoricești". Архивировано 19 июля 2011 г. в Wayback Machine в Convorbiri Literare , июль 2012 г.
- ^ Ион-Сан - Giorgiu , "Spiritul немецкий în română литература", в Revista Fundaţiilor Regale , Nr. 4/1941, стр. 127
- ^ a b c Botar & Tîlvănoiu, стр. 53
- ^ a b c Флореа, стр. 958
- ^ a b c d e f Флореа, стр. 955
- ^ "Библиографии", в Альбине. Revistă Populară , Nr. 6/1905, с. 168. См. Также Angheluță et al. , п. 46
- ^ a b Василий Думбрэвяну, «Эпиграмма», в Foaia Populară , Nr. 19/1900, стр. 3
- ^ Botar & Tîlvănoiu, стр. 53; Флореа, стр. 955
- ^ a b c Петре И. Стурдза , Amintiri: patruzeci de ani de teatru , стр. 147–148. Бухарест: Editura Casei coalelor, 1940. OCLC 895492449
- ^ a b Botar & Tîlvănoiu, стр. 55
- ^ Драгомиреску, стр. 52; Йорга (1934), стр. 20
- ^ Евгений Ловайнску , Т. Maiorescu şi posteritatea луй Critica. I: В. Александри, М. Эминеску, А. Д. Ксенополь , стр. 92–93, 99. Бухарест: Casa Școalelor, 1943
- Перейти ↑ Dragomirescu, pp. 52–54
- ^ Фауст-Мор, стр. 6
- ^ Angheluță et al. , стр. 44–45; Botar & Tîlvănoiu, стр. 53–54; Кэлинеску, стр. 1008; Флореа, стр. 958
- ^ a b Виктор Н. Попеску, "Cronica Internă. Idei și Fapte. Teatrul Religios ", в Biserica orthodoxă Romană. Jurnal Periodic Eclesiastic , Nr. 5–6 / 1939, с. 371
- ^ Livescu, стр. 58
- Перейти ↑ Faust-Mohr, pp. 12, 23
- Перейти ↑ Prodan, pp. 146–148
- ^ "Cronica Săptămâniĭ", в Альбине. Revistă Enciclopedică Populară , Nr. 27/1901, стр. 746
- ^ Tîlvănoiu et al. , п. 68
- ^ Флоря, стр. 958; Йорга (1934), стр. 199
- ^ Livescu, стр. 62
- ^ Константин Bacalbașa , Bucureștii de altă dată , Vol. III, стр. 24–25. Бухарест: Universul , 1936 г.
- ^ Livescu, стр. 61-63, 78, 102. Смотри также Faust-Мор, стр. 41, 57
- ↑ Максимилиан, стр. 45–46
- ^ Иорга (1934), стр. 199
- ^ Иорга (1934), стр. 300
- ^ Йорга (1934), стр. 199-200
- ^ a b c Феликс Адерка , «Cronica dramatică. Teatrul Regina Maria : Suprema Forță», в Sburătorul , Nr. 8/1921, стр. 198
- ^ Флоря, стр. 958-959
- ^ Фауст-Мор, стр. 12. См. Также Botar & Tîlvănoiu, p. 54
- ^ Botar & Tîlvănoiu С. 53-54. Фауст-Мор, стр. 41 год
- ^ Felicia Вальдман, Анка Ciuciu, Истории şi imagini дин Bucureştiul Evreiesc , стр. 112. Бухарест: Ной Медиа Принт, 2011. ISBN 978-606-572-000-8
- ^ Botar & Tîlvănoiu, стр. 53; Straje, стр.153, 392
- ^ Livescu, стр. 34
- ^ Драгомиреску, стр. 98; Straje, p. 392; Ilică, p. 30
- ^ Ловинеску (1926), стр. 251
- ^ Флоря, стр. 958. См. Также Dragomirescu, pp. 54–56.
- ^ Ловинеска (1926), стр. 201-202
- ^ Флоря, стр. 958, 959
- ^ a b c Ливеску, стр. 63
- ^ Tîlvănoiu et al. , стр. 69–70
- ^ Jorjŭ Delamizilŭ , "Duelul де ла Teatrul дин Крайова", в Furnica , Nr. 63, ноябрь 1905 г., стр. 6
- ^ a b Sandu Teleajen , "Teatrul Național din Iași", в Boabe de Grâu , Nr. 11/1932, стр. 552
- ^ Рем Zăstroiu, "Orasul Яссы ла 1900. О Perspectiva culturală", в PHILOLOGICA Jassyensia , Vol. IV, выпуск 2, 2008 г., стр. 273
- ^ Filotti, стр. 69-71
- ^ "Litere-Ştiinţe-Арте", в Opinia , 26 сентября 1907, стр. 2
- ^ Botar & Tîlvănoiu, стр. 53; Филотти, стр. 71; Ливеску, стр. 62–63; Nae Saltinbancu, "Știri. Teatrale", в Furnica , Nr. 119, декабрь 1906 г., стр. 10–11
- ^ Максимилиан, стр. 131
- ^ Tîlvănoiu et al. , стр. 79–80
- ^ Вергилий Tempeanu, "Agata Bârsescu Ši Грильпарцер. Traducătorii Romani д.в. луй Грилльпарцер", в Preocupări Literare , Nr. 8/1941, стр. 322
- ^ Angheluță et al. , стр. 45–46; Кэлинеску, стр. 1008
- ↑ В. Альберт, «Экслибрис», в Universul Literar , Nr. 45/1913, стр. 6
- ^ Барбу Теодореску, "Teatrul francez в Румынии", в Revista Fundaţiilor Regale , Nr. 2/1940, стр. 332, 345
- ^ Флоря, стр. 955; Ilică, p. 30
- ^ Coco , "Dac'ar renviea Christos?", В Furnica , Nr. 189, апрель 1908 г., стр. 3
- ^ Livescu, стр. 95, 138
- ^ Фауст-Мор, стр. 127
- ^ Prințul Ghytza , "Sport-petreceri-teatru", в Furnica , Nr. 195, июнь 1908 г., стр. 6
- ^ Angheluță et al. , п. 45. См. Также Florea, p. 958
- ^ Eugen порно, "Noutati. Succesele 'D-луй Haralamb Г. Лекка în Italia", в Ноуа Revista Română , Nr. 24/1909, с. 370
- ^ Angheluță et al. , п. 46; Кэлинеску, стр. 1008
- ^ "Cronică. Constituirea Societății scriitorilor români", в Luceafărul , Nr. 19/1909, стр. 443
- ^ Михай Кодряну , "Recenzii. Haralamb G. Leca, Ulcica (Boule de suif)", в Viața Romînească , Nr. 9/1909, стр. 468–469
- ^ Călinescu, стр. 592; Флореа, стр. 955
- ^ "Renseignements utiles. Déplacements et villégiatures des abonnés de Gaulois ", в Le Gaulois , 13 июля 1911 г., стр. 4
- ^ Angheluță et al. , п. 46. См. Также Botar & Tîlvănoiu, p. 54
- ^ (на румынском языке) Флорин Файфер , "Samarineanul" , в Convorbiri Literare , декабрь 2003 г.
- ^ Angheluță et al. , п. 46; Флореа, стр. 956
- ^ "Revista revistelor", в Viața Romînească , Nr. 12/1911, стр. 491
- ^ Рем Zăstroiu, "Elemente де Critica literară în periodicele Socialiste dintre 1900 şi 1916", в Ануар де Lingvistică şi Istorie Literară , Vol. 18, 1967, с. 143–144.
- ^ a b Апостолеску, стр. 197–198
- ^ Livescu, стр. 186
- ^ Angheluță et al. , п. 45; Кэлинеску, стр. 1008; Флореа, стр.956, 958
- ^ Botar & Tîlvănoiu, стр. 54-55
- ^ Эмиль Fagure , "Cronica Пер.Театрального Teatrul Modern.-Pentru întâia oară:.. 'Înconjurul' Комеди în 3 ACTE де Анри Бернштейна, tradusă де d HG Лекк", в Adevărul ., 20 сентября 1912 г., стр 1-2
- ^ Эмиль Fagure , "Cronica Пер.Театрального Teatrul Modern.-Compania Мариоара Войкулеск - Deschiderea stagiunei:.. Seara де pomină, драматизм 3 ACTE де Леопольда Kampf, tradusă де d HG Лекк", в Adevărul ., 15 сентября 1912 года, с 1 –2
- ^ Филотти, стр. 70
- ^ Флоря, стр. 959-960
- ^ Иорга (1934), стр. 248
- ^ "Mici polemici", в Opinia , 4 декабря 1913 г., с. 1
- ^ a b (на румынском языке) Штефан Опря, "Trei Năpaste cinematografice". Архивировано 16 сентября 2016 г. в Wayback Machine , в Convorbiri Literare , июль 2012 г.
- ^ (на румынском языке) Кэлин Кэлиман, «Сценаристул 'Караджале» , в Contemporanul , Nr. 6 (723), июнь 2012 г., стр. 34
- ^ (на румынском языке) Кэлин Станкулеску, "Scriitori străini în lumea filmului românesc" , в Viața Românească , Nr. 9–10 / 2010
- ^ Călinescu, стр. 1008. См. Также Angheluță et al. , п. 45
- ↑ «Viața Artistă și literară», в Universul Literar , Nr. 36/1915, с. 7
- ^ Джордж Ranetti , "Piesa Туфелька", в Furnica , Nr. 30 марта 1916 г., стр. 2
- ^ (на румынском языке) "Duiliu Zamfirescu - pagini de corespondență" Архивировано 7 марта 2016 г. в Wayback Machine , România Literară , Nr. 23/2015
- ^ Максимилиан, стр. 209
- ^ a b Botar & Tîlvănoiu, стр. 56
- ^ Б. Fundoïanu "Par delà ле Roumanie границ: ип siècle де théâtre", в Choses де Théâtre , Vol. I, 1921–1922, с. 227
- ^ Виктор Ефтимиу , Fum де Фантом. Evocări , стр. 61. Бухарест: Editura Casei coalelor, 1940.
- ^ Botar & Tîlvănoiu, стр. 56; Кэлинеску, стр. 592, 1008
- ^ Георге Г. Безвикони, Din alte vremi. Артикуль , стр. 13. Бухарест: Tipografia Litera, 1940.
- ^ "Olteniaulturală. Din Caracal", в Arhivele Olteniei , Nr. 69–70 / 1933, с. 426; "Desvelirea Памятник луй Хараламб Г. Лекка" в Ilustrațiunea Română , Nr. 45/1933, стр. 12
- ^ Феликс Адерка , "Cronica Dramatica. Teatrul Regina Maria : Hero Ši Leandru", в Sburătorul , Nr. 16/1921, стр. 388
- Перейти ↑ Prodan, pp. 145–146
- ^ Михаил Себастьян , "Nota Despre литература Dramatica", в Revista Fundaţiilor Regale , Nr. 9/1936, стр. 679–680
Рекомендации
- Лукреция Ангелуца, Ева-Мария Мариан, Тамара Теодореску, Григоре Гоанца, Лиана Миклеску, Марилена Апостолеску, Марина Вазака, Родика Фочи, Bibliografia românească modernă (1831–1918). Vol. III: L-Q . Бухарест: Editura științifică și enciclopedică , 1989. ISBN 973-29-0020-2
- Н.И. Апостолеску, "Критика. Лекка - Розетти", в Noua Revistă Română , Nr. 13/1912, стр. 197–200.
- (на румынском языке) Думитру Ботар, Ион Д. Тылвэною, «140 лет назад по драматургии HG Lecca» , в Memoria Oltului , Nr. 2/2013, стр. 51–56.
- Георгий Кэлинеску , Istoria literaturii române de la origini pînă în prezent . Бухарест: Editura Minerva , 1986.
- Михаил Драгомиреску , История литературы в области XX, дублирующий метод. Samănătorism, попоранизм, критика . Бухарест: Editura Institutului de Literatură, 1934.
- М. Фауст-Мор, наблюдатель Amintirile unui. Mișcarea teatrală în capitală între anii 1899–1910 . Бухарест: Леопольд Геллер, 1937.
- Мария Филотти , "Am ales teatrul ...", в Teatrul , Nr. 7/1957, стр. 63–75.
- Родика Флореа, "Reviste și scriitori în ultimele două decenii ale secolului al XIX-lea", в Шербане Чокулеску , Овидиу Пападима , Александру Пиру (ред.), Istoria literaturii române. III: Epoca marilor clasici , стр. 919–979. Бухарест: Editura Academiei , 1973.
- Николае Йорга , Istoria literaturii românești contemporane. II: În căutarea fondului (1890–1934) . Бухарест: Editura Adevĕrul , 1934.
- Ион Ливеску , Аминтири și scrieri despre teatru . Бухарест: Editura pentru literatură , 1967.
- Евгений Ловинеску , Istoria literaturii române contemporane, II. Evoluția crisicei literare . Бухарест: Editura Ancora, 1926.
- Велимир Максимилиан , Evocări . Бухарест: Editura de stat pentru literatură i artă , 1956.
- Павел I. Продан, Teatrul românesc contimporan, 1920–1927 . Бухарест: Fundația Culturală Principele Carol , 1927.
- Михаил Straje, Dicționar de pseudonime, anonime, anagrame, astronime, criptonime ale scriitorilor și publiciștilor români . Бухарест: Editura Minerva, 1973. OCLC 8994172
- (на румынском языке) Дана-Сильвия ilică, «Familia Lecca în texte și Documente » , в Revista Bibliotecii Naționale a României , Nr. 1/2003, стр. 29–31.
- (на румынском языке) Ион Д. Тылвэнойу, Флориана Тылвэною, Думитру Ботар, «Театрул Ностру. Вклад исторической теории в национальный драматург Каракала (II)» , в Memoria Oltului și Romanailor , Nr. 7/2016, с. 65–81.