хинди


Хинди ( деванагари : हिन्दी , IAST / ISO 15919 : хинди ), или, точнее, современный стандартный хинди ( деванагари : मानक हिन्दी, IAST / ISO 15919 : манак хинди ) [7] является индоарийским языком, на котором говорят в основном в Индии . Хинди был описан как стандартизованный и санскритизованный регистр [8] языка хиндустани , который сам основан в основном на диалекте хариболи.Дели и соседние районы Северной Индии . [9] [10] [11] хинди, написанный в деванагари сценарий, это один из двух официальных языков в правительство Индии , наряду с английским языком . [12] Это официальный язык в 9 штатах и 3 союзных территориях и дополнительный официальный язык в 3 других штатах. [13] [14] [15] [16] Хинди также является одним из 22 зарегистрированных языков Республики Индия . [17]

"> Воспроизвести медиа
Говорящий на хинди

Хинди является языком общения на поясе хинди и в меньшей степени в других частях Индии ( как правило , в упрощенном или pidginised сорта , такие как Bazaar Hindustani или Haflong хинди ). [13] [18] За пределами Индии несколько других языков официально признаны «хинди», но не относятся к стандартному языку хинди, описанному здесь, а вместо этого происходят от других диалектов, таких как авадхи и бходжпури . Такие языки включают Фиджи хинди , который является официальным в Фиджи , [19] и Карибского Hindustani , на котором говорят в Тринидад и Тобаго , Гайана и Суринам . [20] [21] [22] [23] Помимо письменности и формального словаря , стандартный хинди взаимно понятен со стандартным урду , еще одним признанным регистром хиндустани, поскольку оба имеют общую разговорную основу. [24]

Как языковая разновидность , хинди является четвертым по распространенности первым языком в мире после мандаринского , испанского и английского языков. [25] Хинди наряду с урду, поскольку хиндустани является третьим по распространенности языком в мире после китайского и английского. [26] [27]

Термин хинди первоначально использовался для обозначения жителей Индо-Гангской равнины . Он был заимствован из классического персидского هندی Hindī ( иранское персидское произношение: Hendi ), что означает «принадлежащий индейцу (Индия) или принадлежащий к нему » (отсюда «индийский»). [28]

Другое имя Hindavī (हिन्दवी) или Hinduī (हिन्दुई) (от персидского : هندوی «индуистско-индийский народ или принадлежащий к нему») часто использовалось в прошлом, например, Амиром Хусроу в его стихах. [29] [30]

Термины «хинди» и «индус» восходят к древнеперсидскому, который получил эти названия от санскритского имени Синдху (सिन्धु), относящегося к реке Инд . Греческие родственники одних и тех же терминов - « Инд » (река) и Индия (земля реки). [31] [32]

Среднеиндоарийский на хинди

Как и другие индоарийские языки, хинди является прямым потомком ранней формы ведического санскрита , через саурасени пракрит и шаурасени апабхрамша (от санскрита апабхрамша "испорченный"), появившихся в 7 веке нашей эры. [33]

Звуковые изменения, которые характеризовали переход от среднеиндоарийского языка к хинди, следующие: [34]

  • Компенсирующее удлинение гласных, предшествующих близнецовым согласным, иногда со спонтанной назализацией: санскр. hasta "рука"> Пкт. hattha > hath
  • Потеря всех гласных в конце слова: rātri "ночь"> rattī > rāt
  • Образование назальных долгих гласных из носовых согласных (-VNC-> -V̄̃C-): бандха «связь»> bā̃dh
  • Потеря безударных или безударных коротких гласных (отражается в удалении шва ): сустхира "фирма"> суттхира > сутра
  • Свертывание соседних гласных (в том числе разделенных перерывом: apara "другое"> avara > aur
  • Окончательный -m до -ṽ : grāma "деревня"> gāma > gāṽ
  • Интервокальных -d- к -r- или -L- : taḍāga "пруд"> talāv , Nada "камыш"> NAL .
  • v > b : vivāha "брак"> byāh

Хиндустани

После прихода исламского административного правления в северной Индии, Старый хинди приобрел много заимствований из персидских , а также арабских , [35] , что привело к развитию Hindustani . В 18 веке возникла интенсивно персианизированная версия хиндустани, получившая название урду . [36] [37] [38] Растущее значение хиндустани в колониальной Индии и ассоциация урду с мусульманами побудили индуистов разработать санскритскую версию хиндустани, что привело к формированию современного стандартного хинди. [39] [40] [10]

Диалекты

До стандартизации хинди на диалекте Дели различные диалекты и языки пояса хинди получили известность благодаря литературной стандартизации, например, авадхи и брадж бхаша . Ранняя хинди литература возникла в XII и XIII веках нашей эры. Этот орган работ включали ранние былины , такие как выдачи в Dhola Маре в марвари из Марвар , [41] Prithviraj Разо в Брадже из Врадж , и произведения Амира Хусро в диалекте Дели. [42] [43]

Современный стандарт хинди основан на диалекте Дели, [33] жаргон Дели и область, которые пришли на смену ранее престиж диалектов , такие как авадхи , майтхиль и Брадж . Урду, который считается еще одной формой хиндустани, приобрел лингвистический престиж во второй половине периода Великих Моголов (1800-е годы) и испытал значительное персидское влияние. Современный хинди и его литературные традиции сформировались к концу 18 века. [44] Джон Гилкрист был главным образом известен своим изучением языка хиндустани , который был принят британскими колонистами и коренными народами в качестве лингва-франка северной Индии (включая территорию современного Пакистана ). Он составил и стал автором «Англо-хиндустанского словаря» , «Грамматики индийского языка» , «Восточного лингвиста» и многих других. Его словарь хиндустани был опубликован в персидско-арабском сценарии , сценарии Нагари и в римской транслитерации . Он также известен своей ролью в основании Университетского колледжа Лондона и благотворительным фондом Gilchrist Educational Trust . В конце 19 века оформилось движение за дальнейшее развитие хинди как стандартизированной формы хиндустани, отдельной от урду. [45] В 1881 году Бихар принял хинди в качестве единственного официального языка, заменив урду, и таким образом стал первым штатом Индии, принявшим хинди. [46]

Независимая Индия

После обретения независимости правительство Индии ввело следующие правила: [ оригинальное исследование? ]

  • стандартизация грамматики: в 1954 году правительство Индии учредило комитет по подготовке грамматики хинди; Отчет комитета был выпущен в 1958 году как «Базовая грамматика современного хинди» .
  • стандартизация орфографии с использованием сценария деванагари Центральным управлением хинди Министерства образования и культуры для обеспечения единообразия письма, улучшения формы некоторых символов деванагари и введения диакритических знаков для обозначения звуков из других языков.

14 сентября 1949 года Учредительное собрание Индии приняло хинди, написанное письмом деванагари, в качестве официального языка Республики Индии, заменив урду, использовавшийся ранее в Британской Индии . [47] [48] [49] С этой целью несколько стойких сторонников сплотились и лоббировали пан-Индию в пользу хинди, в первую очередь Беохар Раджендра Симха вместе с Хазари Прасадом Двиведи , Кака Калелкар , Майтхили Шаран Гупт и Сет Говинд Дас, которые даже обсуждали в парламенте по этому поводу. Таким образом, в день 50-летия Беохара Раджендры Симхи 14 сентября 1949 года усилия увенчались успехом после принятия хинди в качестве официального языка. [50] Теперь он отмечается как День хинди . [51]

Индия

Часть XVII Конституции Индии касается официального языка Индийского Содружества. Согласно статье 343, официальные языки Союза были прописаны, в том числе хинди на языке деванагари и английский язык:

(1) Официальным языком Союза является хинди на языке деванагари. Форма цифр, используемых в официальных целях Союза, должна быть международной формой индийских цифр. [20]
(2) Невзирая ни на что в пункте (1), в течение пятнадцати лет с момента вступления в силу настоящей Конституции английский язык будет продолжать использоваться для всех официальных целей Союза, для которых он использовался немедленно. до такого начала: при условии, что в течение указанного периода Президент может своим распоряжением разрешить использование языка хинди в дополнение к английскому языку и числительной формы деванагари в дополнение к международной форме индийских цифр для любого из официальные цели Союза. [52]

Статья 351 из индийской конституции государств

Союз должен способствовать распространению языка хинди, развивать его таким образом, чтобы он мог служить средством выражения для всех элементов сложной культуры Индии, и обеспечивать его обогащение, ассимилируя без вмешательства его гениальность, формы, стиль и выражения, используемые в хиндустани и на других языках Индии, указанных в восьмом приложении, и путем использования, где это необходимо или желательно, для его словарного запаса, в первую очередь на санскрите и, во вторую очередь, на других языках.

Предполагалось, что хинди станет единственным рабочим языком правительства Союза к 1965 году (в соответствии с директивами статьи 344 (2) и статьи 351) [53], при этом правительства штатов смогут свободно работать на языке по своему выбору. Однако повсеместное сопротивление навязыванию хинди лицам, не являющимся носителями языка, особенно в Южной Индии (например, в Тамил Наду ), привело к принятию Закона об официальных языках 1963 года, который предусматривал продолжение использования английского языка на неопределенный срок для все официальные цели, хотя конституционная директива правительства Союза о поощрении распространения хинди была сохранена и сильно повлияла на его политику. [54]

Статья 344 (2b) предусматривает, что комиссия по официальному языку должна создаваться каждые десять лет, чтобы рекомендовать меры для прогрессивного использования языка хинди и наложения ограничений на использование английского языка союзным правительством. На практике комиссии по официальным языкам постоянно стремятся продвигать хинди, но не налагают ограничений на английский язык в официальном использовании профсоюзным правительством.

На уровне штата хинди является официальным языком следующих индийских штатов: Бихар , Чхаттисгарх , Харьяна , Химачал-Прадеш , Джаркханд , Мадхья-Прадеш , Мизорам , Раджастхан , Уттар-Прадеш и Уттаракханд . [55] Он действует как дополнительный официальный язык Западной Бенгалии в блоках и подразделениях с более чем 10% населения, говорящего на хинди. [56] [57] [58] Каждый может также указать «совместный официальный язык»; в Уттар-Прадеше, например, в зависимости от политической формации, находящейся у власти, этим языком обычно является урду . Точно так же хинди получил статус официального языка в следующих союзных территориях : столичная территория государства , Андаманские и Никобарские острова, а также Дадра и Нагар-Хавели, Даман и Диу .

Статус национального языка для хинди - тема давно обсуждаемых. [59] В 2010 году Высокий суд Гуджарата разъяснил, что хинди не является национальным языком Индии, поскольку в конституции он не упоминается как таковой. [60] [61] [62]

Фиджи

За пределами Азии , то язык Авадхи (диалект восточного хинди) с влиянием от бходжпури , бихарских языков , Фиджийские и английском говорят на Фиджи. [63] [64] Это официальный язык Фиджи в соответствии с Конституцией Фиджи 1997 года [65], где он назван «хиндустани», однако в Конституции Фиджи 2013 года он просто называется « хинди Фиджи ». . [66] На Фиджи говорят 380 000 человек. [63]

Непал

Хинди говорят как первый язык около 77569 людей в Непале по переписи 2011 года Непал , и далее 1,225,950 людей в качестве второго языка. [67]

Южная Африка

Хинди - защищенный язык в Южной Африке . Согласно Конституции Южной Африки , то Совет Язык Пан Южной Африки должны поощрять и обеспечивать уважение к хинди наряду с другими языками. [4]

Распределение носителей L1 семейства языков хинди (согласно определению правительства Индии; среди прочего, включает раджастхани , западный пахари , восточный хинди ).
  0%
  100%

Хинди является лингва - франка в северной Индии (который содержит хинди пояса ), а также в качестве официального языка правительства Индии, наряду с английским. [52]

В Северо-Восточной Индии пиджин, известный как Хафлонг Хинди , превратился в лингва-франка для людей, живущих в Хафлонге , Ассам, которые изначально говорят на других языках. [68] В Аруначал-Прадеше хинди превратился в лингва-франка среди местных жителей, которые говорят на более чем 50 диалектах на родном языке. [69]

Хинди довольно легко понять для многих пакистанцев , говорящих на урду, который, как и хинди, является стандартным регистром языка хиндустани; кроме того, в Пакистане широко просматриваются индийские СМИ. [70]

Значительная часть населения Афганистана , особенно в Кабуле , также может говорить и понимать хинди-урду из-за популярности и влияния фильмов, песен и актеров Болливуда в регионе. [71] [72]

На хинди также говорит большая часть мадхеши (люди, имеющие корни в северной Индии, но мигрировавшие в Непал за сотни лет) Непала . Помимо этого, на хинди говорит большая индийская диаспора, которая происходит из «пояса хинди» Индии или имеет его происхождение. Значительно большая диаспора Северной Индии живет в таких странах, как Соединенные Штаты Америки , Великобритания, Объединенные Арабские Эмираты , Тринидад и Тобаго, Гайана, Суринам, Южная Африка, Фиджи и Маврикий , где на нем говорят как дома, так и среди их жителей. собственные общины, говорящие на хиндустани. За пределами Индии в Непале говорят на хинди 8 миллионов человек ; 863 077 в Соединенных Штатах Америки ; [73] [74] 450 170 на Маврикии; 380 000 человек на Фиджи; [63] 250 292 в Южной Африке; 150 000 человек в Суринаме; [75] 100 000 человек в Уганде ; 45 800 в Великобритании; [76] 20 000 человек в Новой Зеландии ; 20 000 в Германии ; 26 000 человек в Тринидаде и Тобаго; [75] 3000 в Сингапуре .

С лингвистической точки зрения хинди и урду - это два регистра одного и того же языка, и они взаимно понятны. [77] Хинди написан письмом деванагари и содержит больше слов, производных от санскрита, чем урду, тогда как урду написан персидско-арабским письмом и использует больше арабских и персидских заимствований, чем хинди. Тем не менее, оба имеют общий словарный запас родных пракритов и слов, производных от санскрита, [24] [78] [79] с большим количеством арабских и персидских заимствований. [35] Из-за этого, а также из-за того, что два регистра имеют одинаковую грамматику, [11] [24] [78] лингвисты считают их двумя стандартизированными формами одного и того же языка, хиндустани или хинди. Урду. [77] [11] [24] [10] Хинди - наиболее часто используемый официальный язык в Индии. Урду является национальным языком и лингва-франка Пакистана и одним из 22 официальных языков Индии, а также имеет официальный статус в Уттар-Прадеше , Джамму и Кашмире и Дели .

Сравнение хинди и урду как отдельных языков в значительной степени мотивировано политикой, а именно индо-пакистанским соперничеством . [80]

Хинди написан письмом деванагари, абугида . Деванагари состоит из 11 гласных и 33 согласных и пишется слева направо. В отличие от санскрита, деванагари не является полностью фонетическим для хинди, особенно в связи с тем, что в разговорной речи на стандартном хинди отсутствует шва . [81]

Романизация

Правительство Индии использует Hunterian транслитерации в качестве официальной системы написания хинди в латинице. Также существуют различные другие системы, такие как IAST , ITRANS и ISO 15919 .

Традиционно слова хинди делятся на пять основных категорий в соответствии с их этимологией:

  • Слова татсам (तत्सम «то же самое»): это слова, которые пишутся на хинди так же, как и на санскрите (за исключением отсутствия флексий в последнем падеже). [82] Они включают слова, унаследованные от санскрита через пракрит, которые сохранились без изменений (например, хинди नाम nām / санскрит नाम nāma , «имя»; хинди कर्म karm / санскрит कर्म karma , «дело, действие; карма »), [83] а также формы, заимствованные непосредственно из санскрита в более современное время (например, प्रार्थना prārthanā , «молитва»). [84] Однако произношение соответствует нормам хинди и может отличаться от классического санскрита. Среди существительныхслово татсам могло быть санскритской нефлексивной основой слова или иметь форму именительного падежа единственного числа в номинальном склонении санскрита.
  • Слова ардхататсам (अर्धतत्सम «полу-татсама»): такие слова обычно являются более ранними заимствованиями из санскрита, которые претерпели звуковые изменения после заимствования. (например, хинди सूरज сурадж от санскрита सूर्य сурья )
  • Слова тадбхав (तद्भव «рожденные от этого»): это исконные хинди слова, полученные из санскрита после прохождения фонологических правил (например, санскрит कर्म карма , «поступок» становится саурасени пракрит कम्म камма , и в конечном итоге хинди काम кам , «работа») и являются пишется иначе, чем санскрит. [82]
  • Слова дешаджа (देशज): это слова, которые не были заимствованиями, но также не произошли от подтвержденных индоарийских слов. К этой категории относятся звукоподражательные слова или слова, заимствованные из местных неиндоарийских языков .
  • Видеши (विदेशी «иностранные») слова: они включают в себя все заимствования из некоренных языков. Наиболее частыми исходными языками в этой категории являются персидский , арабский , английский и португальский . Примеры: क़िला qila «форт» с персидского, कमेटी kameṭī из английского комитета и साबुन sābun «мыло» с арабского.

Хинди также широко использует кредит перевод ( calqueing ) , а иногда и фоно-семантическое соответствие на английском языке . [85]

Пракрит

Хинди, естественно, унаследовал большую часть своего словарного запаса от шаурасени пракрит в форме слов тадбхава . Этот процесс обычно включает компенсирующее удлинение гласных, предшествующих кластерам согласных в пракрите, например санскрит тикша > пракрит тикха > хинди тикха .

санскрит

Большая часть словарного запаса современного стандартного хинди заимствована из санскрита в виде заимствований татсам , особенно в технической и академической областях. Формальный стандарт хинди, из которых большая часть персидской, арабской и английской лексики был заменен неологизмов компаундирования tatsam слова, называется Śuddh хинди (чистый хинди), и рассматривается как более престижный диалекта по сравнению с другими более разговорных форм хинди.

Чрезмерное использование слов татсам иногда создает проблемы для носителей языка. У них могут быть группы согласных на санскрите, которых нет в родном хинди, что вызывает затруднения в произношении. [86]

В рамках процесса санскритизации новые слова придумываются с использованием компонентов санскрита, которые используются в качестве замены предположительно иностранной лексики. Обычно эти неологизмы представляют собой кальки английских слов, уже принятых в разговорный хинди. Некоторые термины, такие как dūrbhā «телефон», буквально «дальняя речь» и dūrdarśan «телевидение», буквально «дальновидность», даже получили некоторое распространение в формальном хинди вместо английских заимствований (ṭeli) fon и ṭīvī . [87]

Персидский

Хинди также отличается значительным персидским влиянием, стандартизированным от разговорного хиндустани . [35] [88] [ необходима страница ] Ранние заимствования, начиная с середины XII века, были характерны для ислама (например, Мухаммад , ислам ), и поэтому персидский язык был просто посредником для арабского языка. Позже, при Делийском султанате и Империи Великих Моголов , персидский стал основным административным языком в центре хинди. Персидские заимствования достигли расцвета в 17 веке, проникая во все стороны жизни. Даже грамматические конструкции, а именно изафат , были ассимилированы в хинди. [89]

После раздела индийское правительство выступало за политику санскритизации, ведущую к маргинализации персидского элемента в хинди. Однако многие персидские слова (например, muśkil «трудный», bas «достаточно», havā «воздух», x (a) yāl «мысль», kitab «Книга», khud «Самость») остались в современном стандартном хинди, и большее количество все еще используется в поэзии урду, написанной письмом деванагари.

арабский

Арабский язык также оказывает влияние на хинди, часто через персидский, но иногда напрямую. [90]

Литература

Литература на хинди в целом делится на четыре выдающихся формы или стиля: бхакти (религиозный - кабир , расхан ); Агар (красота - Кешав , Бихари ); Вигатха (эпос); и dhunik (современный).

Средневековая литература на хинди отмечена влиянием движения бхакти и составлением длинных эпических стихов. В первую очередь он был написан на других разновидностях хинди , особенно на авадхи и брадж бхаша , но в определенной степени также на делхави, который является основой современного стандартного хинди. Во время британского владычества хиндустани стал престижным диалектом.

«Чандраканта» , написанная Деваки Нандан Хатри в 1888 году, считается первым подлинным произведением прозы на современном хинди. [91] Человек, который привнес реализм в прозаическую литературу на хинди, был Мунши Премчанд , который считается самой почитаемой фигурой в мире художественной литературы и прогрессивного движения на хинди. Литературный, или сахитикский , хинди был популяризирован трудами Свами Даянанды Сарасвати , Бхартенду Харишчандры и других. Растущее количество газет и журналов сделало хиндустани популярным среди образованных людей. [ необходима цитата ]

Двиведи Юг ( «Возраст Dwivedi») в литературе хинди длился с 1900 по 1918 г. Он был назван в честь Махавиры Прасад Dwivedi , который играл главную роль в создании современного стандарта хинди в поэзии и расширение приемлемых субъектов хинди поэзии от традиционного религии и романтической любви.

В ХХ веке в литературе на хинди произошел романтический подъем. Это известно как Chāyāvād ( теневой изм ) и литературные деятели , принадлежащих к этой школе, известно как Chāyāvādī . Джайшанкар Прасад , Сурьякант Трипатхи «Нирала» , Махадеви Варма и Сумитранандан Пант - четыре главных поэта Чаявади .

Уттар Адхуник - это постмодернистский период в литературе хинди, отмеченный сомнением в отношении ранних тенденций, копировавших Запад, а также чрезмерным орнаментом движения Чаявади и возвращением к простому языку и естественным темам.

Интернет

Литература, музыка и фильмы на хинди распространяются через Интернет. В 2015 году Google сообщил об увеличении потребления контента на хинди на 94% в годовом исчислении, добавив, что 21% пользователей в Индии предпочитают контент на хинди. [92] Многие газеты на хинди также предлагают электронные издания.

Ниже приводится образец текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека (ООН) на высоком хинди :

хинди
अनुच्छेद 1 (एक) - सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के विषय स्वतन्त्रता और समानता प्राप्त हैं। उन्हें बुद्धि और अन्तरात्मा की देन प्राप्त है और परस्पर उन्हें के भाव से बर्ताव करना चाहिए।
Транслитерация ( IAST )
Ануччед 1 (эк) - Сабхи мануṣй k ко гаурав аур адхикарõ ке вишай мẽ джанмаджат сватантрата аур саманта прапт хай. Унхри буддхи аур антаратма ки ден прапт хаи аур параспар унхри бхаичаре ке бхав се бартав карна чахие.
Транскрипция ( IPA )
[ənʊtʃʰːeːd eːk | səbʱiː mənʊʃjõː kò ɡɔːɾəʋ ɔːr ədʱɪkaːɾõ Ke maːmleː dʒənmədʒaːt sʋətəntɾətaː ME ɔːr səmaːntaː pɾaːpt ɦɛː ‖ ʊnʱẽ bʊdʱːɪ ɔːɾ əntəɾaːtmaː KI DEN pɾaːpt ɦɛː ɔːɾ pəɾəspəɾ ʊnʱẽː bʱaːiːtʃaːɾeː Ke bʱaːʋ С.Е. bəɾtaːʋ kəɾnə tʃaːɦɪeː ‖]
Глянец (дословно)
Статья 1 (первая) - Все человеческие существа с достоинством и правами имеют значение от рождения, свобода и равенство приобретены. Они к разуму и совести приобретены, и они всегда относятся к духу братства с поведением, которое следует делать.
Перевод (грамматический)
Статья 1 - Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства.

  • Пояс на хинди
  • Движение бенгальского языка (Манбхум)
  • Hindi Divas - официальный день празднования хинди как языка.
  • Языки Индии
  • Языки с официальным статусом в Индии
  • Индийские штаты по наиболее популярным языкам
  • Список английских слов происхождения хинди или урду
  • Список телеканалов хинди, транслируемых в Европе (по странам)
  • Список каналов хинди в Европе (по типу)
  • Список языков по количеству носителей языка в Индии
  • Список санскритских и персидских корней на хинди
  • Всемирный секретариат хинди


  1. ^ «Запланированные языки в порядке убывания силы говорящего - 2011» (PDF) . Генеральный регистратор и комиссар по переписи населения Индии . 29 июня 2018.
  2. Хинди в Ethnologue (21-е изд., 2018)
  3. ^ а б Хиндустани (2005). Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Эльзевир. ISBN 0-08-044299-4.
  4. ^ а б «Конституция Южно-Африканской Республики 1996 г. - Глава 1: Основополагающие положения» . www.gov.za . Проверено 6 декабря 2014 .
  5. ^ «В Абу-Даби хинди является третьим официальным языком суда» . 10 февраля 2019 г. - через www.thehindu.com.
  6. ^ «Центральное управление хинди: Введение» . Архивировано из оригинала 4 мая 2012 года . Проверено 18 февраля 2014 года .
  7. Сингх, Раджендра и Рама Кант Агнихотри. Морфология хинди: словесное описание. Vol. 9. Motilal Banarsidass Publ., 1997.
  8. ^ «Конституция Индии» . Архивировано из оригинального 2 -го апреля 2012 года . Проверено 21 марта 2012 года .
  9. ^ «О хинди-урду» . Государственный университет Северной Каролины . Архивировано из оригинального 15 августа 2009 года . Проверено 9 августа 2009 года .
  10. ^ а б в Басу, Маниша (2017). Риторика хиндутвы . Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-1-107-14987-8. Урду, как и хинди, был стандартизированным регистром языка хиндустани, происходящим от диалекта Дели и возникшим в восемнадцатом веке под властью поздних Великих Моголов.
  11. ^ а б в Питер-Дасс, Ракеш (2019). Хинди христианская литература в современной Индии . Рутледж . ISBN 978-1-00-070224-8. Две формы одного и того же языка, нагарайский хинди и персианизированный хинди (урду), имели идентичную грамматику, общие слова и корни и использовали разные алфавиты.
  12. ^ «Конституционные положения: официальный язык, часть 17 Конституции Индии» . Департамент государственного языка правительства Индии . Архивировано 13 января 2017 года . Проверено 15 февраля 2017 года .
  13. ^ а б «Как языки пересекаются в Индии» . Hindustan Times. 22 ноября 2018.
  14. ^ "Со сколькими индейцами вы можете поговорить?" . www.hindustantimes.com . Проверено 22 декабря 2019 .
  15. ^ «Хинди и разделение между Севером и Югом» . 9 октября 2018.
  16. ^ Пиллаламарри, Ахилеш. «Развивающийся лингвистический ландшафт Индии» . thediplomat.com . Проверено 22 декабря 2019 .
  17. ^ «ЧАСТЬ A Языки, указанные в восьмом приложении (запланированные языки)» . Архивировано из оригинального 29 октября 2013 года.
  18. ^ "Со сколькими индейцами вы можете поговорить?" . www.hindustantimes.com .
  19. ^ «Хинди Diwas 2018: хинди путешествовал в эти пять стран из Индии» . 14 сентября 2018.
  20. ^ а б «Последовательность событий применительно к государственному языку Союза» . Архивировано из оригинального 2 -го августа 2011 года.
  21. ^ «रिपब्लिक ऑफ फीजी का संविधान (Конституция Республики Фиджи, версия на хинди)» . Архивировано из оригинала на 1 ноября 2013 года.
  22. ^ «Карибские языки и карибская лингвистика» (PDF) . Университет Вест-Индской прессы . Архивировано из оригинального (PDF) 20 декабря 2016 года . Проверено 16 июля +2016 .
  23. ^ Ричард К. Барз (8 мая 2007 г.). «Культурное значение хинди на Маврикии». Южная Азия: Журнал исследований Южной Азии . 3 : 1–13. DOI : 10.1080 / 00856408008722995 .
  24. ^ а б в г Губе, Ян; Гао, Фанг (2019). Образование, этническая принадлежность и равенство в многоязычном азиатском контексте . Издательство Springer . ISBN 978-981-13-3125-1. Национальный язык Индии и Пакистана «Стандартный урду» взаимно понятен со «стандартным хинди», потому что оба языка имеют одну и ту же индийскую основу и практически неотличимы по фонологии и грамматике (Lust et al. 2000).
  25. ^ Микаэл Parkvall, "Världens 100 största SPRAK 2007" (100 крупнейших языков мира в 2007 году), в Nationalencyklopedin . Звездочками отмечены оценки за 2010 год, заархивированные 11 ноября 2012 года на Wayback Machine для первой дюжины языков.
  26. ^ Гамбхир, Виджай (1995). Преподавание и освоение языков Южной Азии . Университет Пенсильвании Press . ISBN 978-0-8122-3328-5. Положение хинди-урду среди языков мира аномально. По количеству хорошо говорящих на нем более трехсот миллионов человек занимает третье или четвертое место после китайского, английского и, возможно, испанского.
  27. ^ «Хиндустани» . Издательство Колумбийского университета . Архивировано 29 июля 2017 года - через encyclopedia.com.
  28. ^ Steingass, Фрэнсис Джозеф (1892). Подробный персидско-английский словарь . Лондон: Рутледж и К. Пол. п. 1514 . Проверено 13 февраля 2018 .
  29. ^ Хан, Раджак. «Индо-персидская литература и Амир Хусро» . Университет Дели . Проверено 17 февраля 2018 .[ постоянная мертвая ссылка ]
  30. ^ Лосенский, Пол Э. (15 июля 2013 г.). На базаре любви: Избранные стихи Амира Хусрова . Пингвин Великобритания. ISBN 9788184755220 - через Google Книги.
  31. ^ Михир Бозе (18 апреля 2006 г.). Магия индийского крикета: крикет и общество в Индии . Рутледж. С. 1–3. ISBN 978-1-134-24924-4.
  32. ^ «Индия» . Интернет-словарь этимологии.
  33. ^ а б «Краткая история хинди» . Центральное управление хинди . Архивировано из оригинала на 6 марта 2014 года . Проверено 21 марта 2012 года .
  34. ^ Masica, стр. 187-211
  35. ^ а б в Джайн, данеш; Кардона, Джордж (2007). Индоарийские языки . Рутледж. ISBN 978-1-135-79711-9. Основными источниками кредитов MSH, не связанных с внутренним кредитованием, являются арабский, персидский, португальский, тюркский и английский. Разговорные регистры хинди / урду (не говоря уже о формальных регистрах урду) используют большое количество персидских и арабских заимствованных слов, хотя в санскритизированных регистрах многие из этих слов заменены формами татсама из санскрита. Персидский и арабский лексические элементы в хинди являются результатом многовекового исламского административного правления над большей частью северной Индии за столетия до установления британского правления в Индии. Хотя принято различать персидские и арабские элементы заимствования на хинди / урду, на практике часто бывает трудно отделить эти части друг от друга. Арабские (а также тюркские) лексемы, заимствованные из хинди, часто передавались через персидский язык, в результате чего произошло полное переплетение персидских и арабских элементов, о чем свидетельствуют такие явления, как гибридные соединения и сложные слова. Более того, хотя преобладающая траектория лексического заимствования шла с арабского на персидский, а затем на хинди / урду, можно найти примеры слов, которые по происхождению являются персидскими заимствованиями как для арабского, так и для хинди / урду.
  36. ^ Формирование современного хинди на примере словарей раннего «хинди» . Королевская Нидерландская академия искусств и наук. 2001. с. 28. ISBN 9789069843216.
  37. ^ Первая энциклопедия ислама: 1913-1936 гг . Brill Academic Publishers . 1993. стр. 1024. ISBN 9789004097964. В то время как мусульманские правители Индии говорили на персидском, который пользовался авторитетом в качестве придворного языка, общим языком страны по-прежнему был хинди, полученный через пракрит из санскрита. К этому диалекту простых людей был привит персидский язык, который породил новый язык - урду. Сэр Джордж Грирсон в «Лингвистическом исследовании Индии» не отводит урду особого места, но рассматривает его как ответвление западного хинди.
  38. ^ Моди, Суджата Судхакар (2008). Литература, язык и формирование нации: история современного журнала хинди 1900-1920 гг . Калифорнийский университет в Беркли. п. 7. ... Хиндустани, Рехта и урду как более поздние названия старого хинди (также известного как хиндави).
  39. ^ Джон Джозеф Гумперц (1971). Язык в социальных группах . Издательство Стэнфордского университета. п. 53 . ISBN 978-0-8047-0798-5. Проверено 29 апреля 2021 года . Хотя многие индусы в целом были готовы использовать урду в деловых или административных целях, немногие приняли его в качестве литературного языка. Второй стиль прозы был создан путем отказа от персидского алфавита в пользу сценария деванагари и замены персидских заимствованных слов заимствованными из санскрита.
  40. ^ Поиск границ между хинди и урду: утраченные и добавленные в переводе рассказы 20-го века . БРИЛЛ. 2010. с. 138. ISBN 9789004177314.
  41. ^ Турек, Александра. «Является ли« Дхола мару ра духа »всего лишь поэтическим изложением?» . Культура, политика и экономика .
  42. ^ Шапиро 2003, стр. 280
  43. ^ «Рехта: Поэзия на смешанном языке, появление литературы Кхари Боли в Северной Индии» (PDF) . Колумбийский университет . Архивировано из оригинального (PDF) 28 марта 2016 года . Проверено 23 апреля 2018 года .
  44. ^ «Эволюция хинди: от« боли »(диалект) к« раштрабхаша »-« раджбхаша »(национальный официальный язык)» . Архивировано из оригинального 30 августа 2006 года . Проверено 9 октября 2006 года .
  45. ^ Пол Р. Брасс (2005). Язык, религия и политика в Северной Индии . iUniverse, Incorporated. ISBN 9780595343942.
  46. ^ Партасарати, Кумар, с.120
  47. ^ Клайн, Майкл (24 мая 2012 г.). Плюрицентрические языки: разные нормы в разных странах . Вальтер де Грюйтер. ISBN 9783110888140.
  48. ^ Чоудри, Суджит; Хосла, Мадхав; Мехта, Пратап Бхану (12 мая 2016 г.). Оксфордский справочник индийской конституции . Издательство Оксфордского университета . ISBN 9780191058615.
  49. ^ Grewal, JS (8 октября 1998 г.). Сикхи Пенджаба . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521637640.
  50. ^ «हिन्दी दिवस विशेष: इनके प्रयास से मिला था हिन्दी को राजभाषा का दर्जा» . Архивировано 11 сентября 2017 года.
  51. ^ «Празднование хинди Дивас: как все началось» . Индийский экспресс . 14 сентября 2016 года. Архивировано 8 февраля 2017 года . Проверено 7 февраля +2017 .
  52. ^ а б «Конституция Индии» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 9 сентября 2014 года.
  53. ^ «Раджбхаша» (PDF) (на хинди и английском языках). india.gov.in. Архивировано из оригинального (PDF) 31 января 2012 года.
  54. ^ "ЗАКОН ОБ ОФИЦИАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХ 1963 года (С ПОПРАВКАМИ 1967 года) (Закон № 19 1963 года)" . Департамент государственного языка . Архивировано 16 декабря 2016 года . Проверено 9 июня +2016 .
  55. ^ «Отчет Уполномоченного по делам языковых меньшинств: 50-й отчет (июль 2012 г. - июнь 2013 г.)» (PDF) . Уполномоченный по делам языковых меньшинств, министерство по делам меньшинств, правительство Индии. Архивировано из оригинального (PDF) 8 июля 2016 года . Проверено 26 декабря 2014 .
  56. ^ Рой, Анирбан (27 мая 2011 г.). «Западная Бенгалия получит еще шесть официальных языков» . Индия сегодня . Проверено 10 января 2020 года .
  57. ^ Roy, Anirban (28 February 2018). "Kamtapuri, Rajbanshi make it to list of official languages in". India Today. Archived from the original on 30 March 2018. Retrieved 16 March 2019.
  58. ^ Sen, Sumant (4 June 2019). "Hindi the first choice of people in only 12 States". The Hindu.
  59. ^ "Why Hindi isn't the national language - India News, Firstpost". Firstpost. 31 May 2019.
  60. ^ Khan, Saeed (25 January 2010). "There's no national language in India: Gujarat High Court". The Times of India. Ahmedabad: The Times Group. Archived from the original on 18 March 2014. Retrieved 5 May 2014.
  61. ^ "Hindi, not a national language: Court". The Hindu. Ahmedabad: Press Trust of India. 25 January 2010. Archived from the original on 4 July 2014. Retrieved 23 December 2014.
  62. ^ "Gujarat High Court order". The Hindu. 25 January 2010. Archived from the original on 4 July 2014.
  63. ^ a b c "Hindi, Fiji". Ethnologue. Archived from the original on 11 February 2017. Retrieved 17 February 2017.
  64. ^ "Fiji Hindi alphabet, pronunciation and language". www.omniglot.com. Archived from the original on 8 June 2017. Retrieved 22 June 2017.
  65. ^ "Section 4 of Fiji Constitution". servat.unibe.ch. Archived from the original on 9 June 2009. Retrieved 3 May 2009.
  66. ^ "Constitution of Fiji". Official site of the Fijian Government. Archived from the original on 11 October 2016. Retrieved 14 October 2016.
  67. ^ "Population Monograph of Nepal, Vol. 2" (PDF). Kathmandu: Central Bureau of Statistics. 2014. Retrieved 29 March 2020.
  68. ^ Kothari, Ria, ed. (2011). Chutnefying English: The Phenomenon of Hinglish. Penguin Books India. p. 128. ISBN 9780143416395.
  69. ^ Chandra, Abhimanyu. "How Hindi became the language of choice in Arunachal Pradesh". Scroll.in. Archived from the original on 11 December 2016.
  70. ^ Gandapur, Khalid Amir Khan (19 September 2012). "Has Hindi become our national language?". The Express Tribune. Retrieved 24 January 2020.
  71. ^ Hakala, Walter N. (2012). "Languages as a Key to Understanding Afghanistan's Cultures" (PDF). National Geographic. Retrieved 13 March 2018. In the 1980s and '90s, at least three million Afghans--mostly Pashtun--fled to Pakistan, where a substantial number spent several years being exposed to Hindi- and Urdu-language media, especially Bollywood films and songs, and being educated in Urdu-language schools, both of which contributed to the decline of Dari, even among urban Pashtuns.
  72. ^ Krishnamurthy, Rajeshwari (28 June 2013). "Kabul Diary: Discovering the Indian connection". Gateway House: Indian Council on Global Relations. Retrieved 13 March 2018. Most Afghans in Kabul understand and/or speak Hindi, thanks to the popularity of Indian cinema in the country.
  73. ^ "Hindi most spoken Indian language in US, Telugu speakers up 86% in 8 years | India News - Times of India". The Times of India.
  74. ^ "United States- Languages". Ethnologue. Archived from the original on 11 February 2017. Retrieved 17 February 2017.
  75. ^ a b Frawley, p. 481
  76. ^ "United Kingdom- Languages". Ethnologue. Archived from the original on 1 February 2017. Retrieved 17 February 2017.
  77. ^ a b "Hindi and Urdu are classified as literary registers of the same language". Archived from the original on 2 June 2016. Retrieved 1 June 2016.
  78. ^ a b Kuiper, Kathleen (2010). The Culture of India. Rosen Publishing. ISBN 978-1-61530-149-2. Urdu is closely related to Hindi, a language that originated and developed in the Indian subcontinent. They share the same Indic base and are so similar in phonology and grammar that they appear to be one language.
  79. ^ Chatterji, Suniti Kumar; Siṃha, Udaẏa Nārāẏana; Padikkal, Shivarama (1997). Suniti Kumar Chatterji: a centenary tribute. Sahitya Akademi. ISBN 978-81-260-0353-2. High Hindi written in Devanagari, having identical grammar with Urdu, employing the native Hindi or Hindustani (Prakrit) elements to the fullest, but for words of high culture, going to Sanskrit. Hindustani proper that represents the basic Khari Boli with vocabulary holding a balance between Urdu and High Hindi.
  80. ^ Sin, Sarah J. (2017). Bilingualism in Schools and Society: Language, Identity, and Policy, Second Edition. Routledge. ISBN 9781315535555. Retrieved 17 February 2018.
  81. ^ Bhatia, Tej K. (1987). A History of the Hindi Grammatical Tradition: Hindi-Hindustani Grammar, Grammarians, History and Problems. Brill. ISBN 9789004079243.
  82. ^ a b Masica, p. 65
  83. ^ Masica, p. 66
  84. ^ Masica, p. 67
  85. ^ Arnold, David; Robb, Peter (2013). Institutions and Ideologies: A SOAS South Asia Reader. Routledge. p. 79. ISBN 9781136102349.
  86. ^ Ohala, Manjari (1983). Aspects of Hindi Phonology. Motilal Banarsidass Publishers. p. 38. ISBN 9780895816702.
  87. ^ Arnold, David; Robb, Peter (2013). Institutions and Ideologies: A SOAS South Asia Reader. Routledge. p. 82. ISBN 9781136102349.
  88. ^ Kachru, Yamuna (2006). Hindi. John Benjamins Publishing. ISBN 9789027238122.
  89. ^ Bhatia, Tej K.; Ritchie, William C. (2006). The Handbook of Bilingualism. John Wiley and Sons. p. 789. ISBN 9780631227359.
  90. ^ D., S. (10 February 2011). "Arabic and Hindi". The Economist. Archived from the original on 22 April 2016. Retrieved 13 April 2016.
  91. ^ "Stop outraging over Marathi – Hindi and English chauvinism is much worse in India". Archived from the original on 19 September 2015.
  92. ^ "Hindi content consumption on internet growing at 94%: Google". The Economic Times. 18 August 2015. Archived from the original on 15 February 2018. Retrieved 14 February 2018.

Bibliography

  • Bhatia, Tej K. (11 September 2002). Colloquial Hindi: The Complete Course for Beginners. Taylor & Francis. ISBN 978-1-134-83534-8. Retrieved 19 July 2014.
  • Grierson, G. A. Linguistic Survey of India Vol I-XI, Calcutta, 1928, ISBN 81-85395-27-6 (searchable database).
  • Koul, Omkar N. (2008). Modern Hindi grammar (PDF). Springfield, VA: Dunwoody Press. ISBN 978-1-931546-06-5. Archived from the original (PDF) on 26 July 2014. Retrieved 19 July 2014.
  • McGregor, R.S. (1995). Outline of Hindi grammar: With exercises (3. ed.). Oxford: Clarendon Pr. ISBN 978-0-19-870008-1. Retrieved 19 July 2014.
  • Frawley, William (2003). International Encyclopedia of Linguistics: AAVE-Esparanto. Vol.1. Oxford University Press. p. 481. ISBN 978-0-195-13977-8.
  • Parthasarathy, R.; Kumar, Swargesh (2012). Bihar Tourism: Retrospect and Prospect. Concept Publishing Company. p. 120. ISBN 978-8-180-69799-9.
  • Masica, Colin (1991). The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2.
  • Ohala, Manjari (1999). "Hindi". In International Phonetic Association (ed.). Handbook of the International Phonetic Association: a Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge University Press. pp. 100–103. ISBN 978-0-521-63751-0.
  • Sadana, Rashmi (2012). English Heart, Hindi Heartland: the Political Life of Literature in India. University of California Press. ISBN 978-0-520-26957-6. Retrieved 19 July 2014.
  • Shapiro, Michael C. (2001). "Hindi". In Garry, Jane; Rubino, Carl (eds.). An encyclopedia of the world's major languages, past and present. New England Publishing Associates. pp. 305–309.
  • Shapiro, Michael C. (2003). "Hindi". In Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.). The Indo-Aryan Languages. Routledge. pp. 250–285. ISBN 978-0-415-77294-5.
  • Snell, Rupert; Weightman, Simon (1989). Teach Yourself Hindi (2003 ed.). McGraw-Hill. ISBN 978-0-07-142012-9.
  • Taj, Afroz (2002) A door into Hindi. Retrieved 8 November 2005.
  • Tiwari, Bholanath ([1966] 2004) हिन्दी भाषा (Hindī Bhasha), Kitab Pustika, Allahabad, ISBN 81-225-0017-X.

Dictionaries

  • McGregor, R.S. (1993), Oxford Hindi–English Dictionary (2004 ed.), Oxford University Press, USA.
  • Hardev Bahri (1989), Learners' Hindi-English dictionary, Delhi: Rajapala
  • Mahendra Caturvedi (1970), A practical Hindi-English dictionary, Delhi: National Publishing House
  • Academic Room Hindi Dictionary Mobile App developed in the Harvard Innovation Lab (iOS, Android and Blackberry)
  • John Thompson Platts (1884), A dictionary of Urdū, classical Hindī, and English (reprint ed.), LONDON: H. Milford, p. 1259, retrieved 6 July 2011

Further reading

  • Bangha, Imre (2018). "Hindi". In Fleet, Kate; Krämer, Gudrun; Matringe, Denis; Nawas, John; Rowson, Everett (eds.). Encyclopaedia of Islam, THREE. Brill Online. ISSN 1873-9830.
  • Bhatia, Tej K. A History of the Hindi Grammatical Tradition. Leiden, Netherlands & New York, NY: E.J. Brill, 1987. ISBN 90-04-07924-6

  • Hindi at Curlie
  • Hindi at the Encyclopædia Britannica
  • The Union: Official Language
  • Official Unicode Chart for Devanagari (PDF)
  • list of Hindi words at Wiktionary, the free dictionary