Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гонконгская литература - это литература 20-го века и последующие произведения из Гонконга или о Гонконге или писатели из Гонконга, в основном в стихах, перформансах и художественной литературе. Гонконгская литература отражает уникальную историю этого района в течение 20-го века как слияние британской колониальной , кантонской и морской культуры. В основном он был написан на народном китайском языке (который основан на китайском языке ) и, в меньшей степени, на английском языке.

Жанры [ править ]

Художественная литература и постановки Гонконга (включая кантонскую оперу , телевидение, пьесы и фильмы) многочисленны и разнообразны, хотя лишь несколько фильмов и театральных работ были широко известны во всем мире до конца 20-го и начала 21-го века. Художественная литература о боевых искусствах гонконгского уся ( Jyutping : mou 5 hap 6 ) является одним из самых известных экспортных товаров Гонконга и обеспечивала многие всемирно признанные фильмы и телепрограммы во второй половине 20-го века, почти единолично поставляя литературу Гонконга относительной безвестности по отношению к глобальной аудитории.

Развитие [ править ]

Многие современные китайские публикации в Гонконге берут свое начало от китайских писателей, бежавших от коммунистических и националистических боев во время гражданской войны в Китае . Значительное количество китайских интеллектуалов и художников переехали в Гонконг в период с 1927 по 1937 год. Многие из этих людей считали себя посторонними в сообществе Гонконга и часто писали о «варварских» и «странных» практиках жителей Южного Китая ( вид очевиден даже в династии Тан ). [1] Вторая волна писателей пришла в Гонконг в 1949 году после коммунистической партии Китая.победа в гражданской войне в Китае. Хотя некоторые участники этой второй волны выразили намерение «северизировать» Гонконг, многие из них начали осознавать ценные традиции, существовавшие в местной культуре Гонконга, и их усилия по сохранению этих традиций помогли сформировать литературный ландшафт Гонконга.

Поскольку Гонконг был британской колонией на протяжении почти всего 20-го века, он избежал жесткой цензуры, которую Китайская Народная Республика и Тайвань перенесли со стороны своих политических лидеров. [ сомнительно ] Гонконгская литература и искусство развивались довольно свободно на протяжении 20 века. После 1950 года оформились две общие литературные тенденции: первая, получившая название «Greenback Culture» ( китайский :綠 背 文化), стремилась сделать себя привлекательной для современной американской культуры и потребителей; второй, названный «Левое крыло» ( китайский :左翼), выступил против стиля «гринбэк». Литература Гонконга процветала внутри этих двух разных стилей.

Писатели материкового Китая [ править ]

До 1950 года в современной литературе Гонконга доминировали писатели, бежавшие от боевых действий в северном Китае, и остатки их влияния все еще присутствовали в литературе Гонконга примерно до 1970 года. Эти писатели делятся на три основные категории:

  1. Редакторы газет и периодических изданий: Маа Лонг, который редактировал «Новые приливы литературы и искусства» ( китайский :文藝, ), Хуан Сичэн, который редактировал «Гуманитарные науки для всех» ( китайский :學 文), и другие, все смогли принести неизвестная до сих пор информация о западной литературе для гонконгской аудитории, а также предоставление местным писателям средства для публикации своих произведений.
  2. Профессора и учителя: учителя литературы поощряли исследования среди своих учеников и часто сами писали. Автор Сюй Дишань , преподававший в Гонконгском университете , является самым известным из них.
  3. Более молодые радикальные писатели: работы Эйлин Чанг и Лау Йи Чунг бросили вызов традиционным структурам в гонконгской литературе и показали аспекты жизни и общества Гонконга, которые часто либо не рассматривались, либо даже были табуированы.

Гонконгская литература на английском языке [ править ]

Нуры Виттачи

Помимо китайской письменности, существует также меньшая часть литературы на английском языке. Среди известных гонконгских писателей на английском языке - Сюй Си (писатель) , Стюарт Слоан , Нури Виттачи , Колин Макадам (писатель) , Ребекка Брэдли , Ларри Фейн и Алан Джеффрис .

Авторы из Гонконга [ править ]

Очерк и художественная литература
  • Лю Ичан (Lau Yee Cheung)
  • Сяоси (Лу Вай Люнь) (小 思 / 盧 瑋 鑾)
  • Си Си (西西)
  • Джаа Си (也 斯)
  • Дун Цзяо (董橋)
  • Вонг Бик-Ван (黃碧雲)
  • Дунг Кай-чунг (董 啟 章)
  • Зунг Хиу Джоенг (鍾曉陽)
  • Гван Лай Саам (關 麗 珊)
  • Чип Цао (曹 捷)
  • Чуа Лам (蔡瀾)
  • Гу Дак Мин (古德明)
  • Кан Вай (陳慧)
  • Хон Лай Цзыю ( Hon Lai-chu ) (韓麗珠)
  • Цзэ Хиу Хонг ( Дороти Цзе ) (謝曉虹)
  • Данг Сиу Ва (鄧小樺)
  • Альберт Тэм (譚 劍)
  • Цзинан Ён (楊靜安)

Современная поэзия

  • Гван Наам (崑南)
  • Гван Мунг Наам (關 夢 南)
  • Ип Фай (葉輝)
  • Вонг Леунг Во (王良 和)
  • У Инь Цзин (胡燕青)
  • Хун Каан Лянь (黃 燦然)
  • Чан Так Кам (陳德 錦)
  • Джеффри Нгай Панг Чин (魏 鵬 展)
  • Вонг Квок-каламбур (黃國彬)
  • Чунг Квок Кеунг (鍾國強)
  • Чунг Вай Ман (鍾偉民)
  • Лю Вай Тонг (廖偉棠)
  • Нг Мей Кван (吳美筠)
  • Лау Цзы Ван (劉 芷 韻)
  • Дженнифер Вонг (王詠思)

Художественная литература о боевых искусствах

  • Джин Ён (金庸)
  • Лян Юйшэн
  • Хуан И

Научная фантастика

  • Ни Куанг
  • Лей Нгаак Соенг (李 逆 熵)

Профессора и учителя

  • Хо Цзы (何 紫)
  • А Нонг (阿 濃)
  • Цзэн Гвок Гонг (鄭國江)
  • Бат Ва Лау
  • Квенби Фунг

Популярная фантастика

  • Дэвид Т.К. Вонг
  • Гам Линг (金鈴)
  • Люн Фор Хинг (梁科慶)
  • Лилиан Ли
  • Йи Шу
  • Эми Чунг (張小嫻)
  • Юнис Лам (林燕妮)
  • Зита Ло (羅穎思)
  • Лоенг Монг Фунг (梁 望 峰)
  • Джо Ние (倪 震)
  • Сиу Гвок Ваа (邵國華)
  • Бат Ва Лау
  • Джюн Сиу Коенг (袁兆昌)
  • Вонг Джи Хин (王 貽 興)
  • Лам Крыло Сэма (林詠琛)
  • Ким Вонг (天 航)

Интернет-писатели

  • Мартин Оэй (黃世澤)
  • Эрик Лик Сон Вонг (黃力信)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Шафер, Эдвард Х. Киноварь-птица: Танские изображения Юга . Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press, 1967.

См. Также [ править ]

  • Ча: азиатский литературный журнал
  • Список поэтов Гонконга
  • Список гонконгских авторов