Демография и культура Гонконга |
---|
Демография |
Культура |
Другие темы о Гонконге |
Гонконгская литература - это литература 20-го века и последующие произведения из Гонконга или о Гонконге или писатели из Гонконга, в основном в стихах, перформансах и художественной литературе. Гонконгская литература отражает уникальную историю этого района в течение 20-го века как слияние британской колониальной , кантонской и морской культуры. В основном он был написан на народном китайском языке (который основан на китайском языке ) и, в меньшей степени, на английском языке.
Жанры [ править ]
Художественная литература и постановки Гонконга (включая кантонскую оперу , телевидение, пьесы и фильмы) многочисленны и разнообразны, хотя лишь несколько фильмов и театральных работ были широко известны во всем мире до конца 20-го и начала 21-го века. Художественная литература о боевых искусствах гонконгского уся ( Jyutping : mou 5 hap 6 ) является одним из самых известных экспортных товаров Гонконга и обеспечивала многие всемирно признанные фильмы и телепрограммы во второй половине 20-го века, почти единолично поставляя литературу Гонконга относительной безвестности по отношению к глобальной аудитории.
Развитие [ править ]
Многие современные китайские публикации в Гонконге берут свое начало от китайских писателей, бежавших от коммунистических и националистических боев во время гражданской войны в Китае . Значительное количество китайских интеллектуалов и художников переехали в Гонконг в период с 1927 по 1937 год. Многие из этих людей считали себя посторонними в сообществе Гонконга и часто писали о «варварских» и «странных» практиках жителей Южного Китая ( вид очевиден даже в династии Тан ). [1] Вторая волна писателей пришла в Гонконг в 1949 году после коммунистической партии Китая.победа в гражданской войне в Китае. Хотя некоторые участники этой второй волны выразили намерение «северизировать» Гонконг, многие из них начали осознавать ценные традиции, существовавшие в местной культуре Гонконга, и их усилия по сохранению этих традиций помогли сформировать литературный ландшафт Гонконга.
Поскольку Гонконг был британской колонией на протяжении почти всего 20-го века, он избежал жесткой цензуры, которую Китайская Народная Республика и Тайвань перенесли со стороны своих политических лидеров. [ сомнительно оформились две общие литературные тенденции: первая, получившая название «Greenback Culture» ( китайский :綠 背 文化), стремилась сделать себя привлекательной для современной американской культуры и потребителей; второй, названный «Левое крыло» ( китайский :左翼), выступил против стиля «гринбэк». Литература Гонконга процветала внутри этих двух разных стилей.
] Гонконгская литература и искусство развивались довольно свободно на протяжении 20 века. После 1950 годаПисатели материкового Китая [ править ]
До 1950 года в современной литературе Гонконга доминировали писатели, бежавшие от боевых действий в северном Китае, и остатки их влияния все еще присутствовали в литературе Гонконга примерно до 1970 года. Эти писатели делятся на три основные категории:
- Редакторы газет и периодических изданий: Маа Лонг, который редактировал «Новые приливы литературы и искусства» ( китайский :文藝, ), Хуан Сичэн, который редактировал «Гуманитарные науки для всех» ( китайский :學 文), и другие, все смогли принести неизвестная до сих пор информация о западной литературе для гонконгской аудитории, а также предоставление местным писателям средства для публикации своих произведений.
- Профессора и учителя: учителя литературы поощряли исследования среди своих учеников и часто сами писали. Автор Сюй Дишань , преподававший в Гонконгском университете , является самым известным из них.
- Более молодые радикальные писатели: работы Эйлин Чанг и Лау Йи Чунг бросили вызов традиционным структурам в гонконгской литературе и показали аспекты жизни и общества Гонконга, которые часто либо не рассматривались, либо даже были табуированы.
Гонконгская литература на английском языке [ править ]
Помимо китайской письменности, существует также меньшая часть литературы на английском языке. Среди известных гонконгских писателей на английском языке - Сюй Си (писатель) , Стюарт Слоан , Нури Виттачи , Колин Макадам (писатель) , Ребекка Брэдли , Ларри Фейн и Алан Джеффрис .
Авторы из Гонконга [ править ]
- Лю Ичан (Lau Yee Cheung)
- Сяоси (Лу Вай Люнь) (小 思 / 盧 瑋 鑾)
- Си Си (西西)
- Джаа Си (也 斯)
- Дун Цзяо (董橋)
- Вонг Бик-Ван (黃碧雲)
- Дунг Кай-чунг (董 啟 章)
- Зунг Хиу Джоенг (鍾曉陽)
- Гван Лай Саам (關 麗 珊)
- Чип Цао (曹 捷)
- Чуа Лам (蔡瀾)
- Гу Дак Мин (古德明)
- Кан Вай (陳慧)
- Хон Лай Цзыю ( Hon Lai-chu ) (韓麗珠)
- Цзэ Хиу Хонг ( Дороти Цзе ) (謝曉虹)
- Данг Сиу Ва (鄧小樺)
- Альберт Тэм (譚 劍)
- Цзинан Ён (楊靜安)
Современная поэзия
- Гван Наам (崑南)
- Гван Мунг Наам (關 夢 南)
- Ип Фай (葉輝)
- Вонг Леунг Во (王良 和)
- У Инь Цзин (胡燕青)
- Хун Каан Лянь (黃 燦然)
- Чан Так Кам (陳德 錦)
- Джеффри Нгай Панг Чин (魏 鵬 展)
- Вонг Квок-каламбур (黃國彬)
- Чунг Квок Кеунг (鍾國強)
- Чунг Вай Ман (鍾偉民)
- Лю Вай Тонг (廖偉棠)
- Нг Мей Кван (吳美筠)
- Лау Цзы Ван (劉 芷 韻)
- Дженнифер Вонг (王詠思)
Художественная литература о боевых искусствах
- Джин Ён (金庸)
- Лян Юйшэн
- Хуан И
Научная фантастика
- Ни Куанг
- Лей Нгаак Соенг (李 逆 熵)
Профессора и учителя
- Хо Цзы (何 紫)
- А Нонг (阿 濃)
- Цзэн Гвок Гонг (鄭國江)
- Бат Ва Лау
- Квенби Фунг
Популярная фантастика
- Дэвид Т.К. Вонг
- Гам Линг (金鈴)
- Люн Фор Хинг (梁科慶)
- Лилиан Ли
- Йи Шу
- Эми Чунг (張小嫻)
- Юнис Лам (林燕妮)
- Зита Ло (羅穎思)
- Лоенг Монг Фунг (梁 望 峰)
- Джо Ние (倪 震)
- Сиу Гвок Ваа (邵國華)
- Бат Ва Лау
- Джюн Сиу Коенг (袁兆昌)
- Вонг Джи Хин (王 貽 興)
- Лам Крыло Сэма (林詠琛)
- Ким Вонг (天 航)
Интернет-писатели
- Мартин Оэй (黃世澤)
- Эрик Лик Сон Вонг (黃力信)
Ссылки [ править ]
- ^ Шафер, Эдвард Х. Киноварь-птица: Танские изображения Юга . Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press, 1967.
См. Также [ править ]
- Ча: азиатский литературный журнал
- Список поэтов Гонконга
- Список гонконгских авторов