Список англоязычных гимнов по наименованиям


Сборники гимнов , также называемые сборниками гимнов (или сборниками гимнов), а иногда и гимнами, представляют собой сборники гимнов , которые поют религиозные общины. Ниже приводится список англоязычных гимнов по наименованию .

Примечание. Не все собрания используют сборники гимнов своей деноминации. Например, в евангелическо-лютеранском синоде есть церкви , которые используют два самых старых сборника гимнов LCMS , а также текущий сборник гимнов WELS .

Официальная духовная музыка большей части Римско-католической церкви (в частности, Римского обряда ) имеет форму григорианского пения и появляется в Римском Миссале и Римском Градуале . Миссал содержит все, что должно петься во время мессы священником у алтаря, а Градуал содержит всю музыку, исполняемую хором. Стандартный Roman Gradual содержит сложные григорианские песнопения, в то время как Graduale Simplex заменяет более простые григорианские песнопения. Все они написаны на латыни и изданы для использования в большей части латинского обряда (подавляющее большинство римско-католических приходов).

Что касается восточно-католических обрядов, в некоторых из них есть сборники гимнов и богослужения, полностью или частично переведенные на английский язык. Католики византийского обряда обычно используют ту же музыку, что и восточные православные, хотя существуют некоторые конкретные католические переводы некоторых сборников гимнов на английский язык. Все церкви византийского обряда и их восточно-православные аналоги используют в своих гимнах по существу одни и те же тексты; Основное различие между различными католическими церквями византийского обряда, например, между Украинской греческой православной церковью и мелькитской католической церковью Антиохии, заключается в форме используемой музыки. Церкви русинского этноса, которые после Брестской унии стали восточно-католическими .разработал форму коллективного пения, известную как простопиние ; недавно многие русины в Соединенных Штатах и ​​​​центральной Европе присоединились к Восточной православной церкви, но Простопиние по-прежнему используется обеими группами карпато-русинского наследия и было адаптировано для использования как в традиционном, так и в современном английском языке.

Из других восточно-католических обрядов псалтыри и богослужебные книги маронитов были переведены на английский язык, однако для других восточно-католических аритов часто на английский язык переводилась только литургия мессы, часто без сезонных свойств.

Латинский обряд содержит три другие литургические традиции, которые все еще используются: слегка отличающийся обряд Браги, который в основном похож на Тридентскую мессу , но отличается несколькими незначительными моментами, исторически использовавшийся в Португалии до введения Novus Ordo Mossae, и существенно отличающийся от него обряд Браги. другой амвросианский обряд , используемый большинством католических приходов в Милане и некоторых прилегающих регионах, и мосарабский обряд , который также сильно отличается от римского обряда ; когда-то это была стандартная литургия на большей части территории Испании в период мавританской оккупации; позже его использование сократилось, и теперь его празднуют ежедневно в единственной часовне Толедского собора .построенный специально для этой цели; он находит очень ограниченное применение в других местах. Эти обряды были лишь частично переведены на английский язык и никогда не праздновались на английском языке, поскольку диаспора из их местностей приняла римский обряд .


Некоторые страницы пробного гимна ECP , содержащие песни на некоторых языках игорот . (Вверху справа) Nay Chawatem Ay Apo , хвалебная песня, и (внизу) Os-os Daongan , свадебная песня.
Сборник гимнов Сямэнь, издаваемый Церковью провинции Юго-Восточной Азии .
Сборник гимнов Сямэня, показывающий песню и часть службы на английском и фукиенском языках .