Яванский язык


Яванский ( / ɑː v ə н я г / , [3] ꦧꦱꦗꦮ или باساجاوا ; яванское произношение:  [bɔsɔ d͡ʒɔwɔ] , в просторечии известный как ꦕꦫꦗꦮ или چارا جاوا ; яванское произношение:  [t͡ʃɔrɔ d͡ʒɔwɔ] ) является языком Яванцы из центральной и восточной частей острова Ява в Индонезии . На северном побережье западной Явы также есть районы, говорящие на яванском языке. Это родной язык более 98 миллионов человек [4] (более 42% всего населения Индонезии).

Два говорящих на яванском языке, записанные в Индонезии .

Яванский язык является крупнейшим из австронезийских языков по количеству носителей языка . Он имеет несколько региональных диалектов и несколько четко выраженных статусных стилей. [5] Его ближайшими родственниками являются соседние языки, такие как сунданский , мадурский и балийский . Большинство говорящих на яванском языке также говорят на индонезийском в официальных и коммерческих целях, а также для общения с индонезийцами, не говорящими на яванском языке .

Говорят на яванском языке в Малайзии (сосредоточены в части западного побережья штатов Селангор и Джохор ) и Сингапуре . На яванском языке также говорят традиционные иммигрантские общины яванского происхождения в Суринаме , Шри-Ланке и Новой Каледонии . [6]

Наряду с индонезийским , яванский язык является официальным языком в Особом регионе Джокьякарта , Индонезия. [2]

Яванский язык является частью малайско-полинезийской ветви австронезийской языковой семьи, хотя его точное родство с другими малайско-полинезийскими языками определить трудно. Используя лексикостатистический метод, Исидор Дьен классифицировал яванский язык как часть «Яво-Суматра Гесион», который также включает сунданский и «малайский» языки. [a] [7] [8] Эту группу также назвал "малайско-яванский" лингвист Берндт Нотхофер, который первым попытался реконструировать ее на основе только четырех языков с лучшей аттестацией в то время (яванский, суданский, Мадурский и малайский ). [9]

Малайско-яванский язык критиковался и отвергался различными лингвистами. [10] [11] Александр Аделаар не включает яванский язык в предложенную им малайско-сумбавскую группировку (которая также охватывает малайский , суданский и мадурский языки). [11] [12] Роберт Бласт также не включает яванцев в подгруппу Большого Северного Борнео , которую он предлагает в качестве альтернативы малайско-сумбавской группировке. Однако Blust также выражает возможность того, что языки Большого Северного Борнео тесно связаны со многими другими западно-индонезийскими языками, включая яванский. [13] Предложение Бласта было развито Александром Смитом, который включает яванцев в западно-индонезийскую группу (которая также включает GNB и несколько других подгрупп), которую Смит считает одной из основных ветвей малайско-полинезийской. [14]

В целом, историю яванского языка можно разделить на две отдельные фазы: 1) старояванский язык и 2) новый яванский язык. [12] [15]

Старый яванский

Самая ранняя засвидетельствованная форма древнеяванского языка может быть найдена в надписи Сукабуми , которая датируется 804 годом нашей эры. [16] Между 9 и 15 веками эта форма яванского языка процветала на острове Ява. Старый яванский язык обычно пишется в форме стихов. Это языковое разнообразие также называется кави, или «поэтов, поэтов», хотя этот термин также может использоваться для обозначения архаических элементов новояванской литературы. [12] Система письма, используемая для письма на старояванском языке, является потомком письменности Паллавы из Индии. [17] Почти половина всех словарей в древнеяванской литературе - это заимствования на санскрите , хотя древнеяванский язык также заимствовал термины из других языков приморской Юго-Восточной Азии . [12] [17]

Форма древнеяванского языка, встречающаяся в нескольких текстах, начиная с 14 века (в основном написанных на Бали), иногда упоминается как «среднеяванский язык». Старые и среднеяванские письменные формы больше не широко используются на Яве с начала 16 века. Тем не менее, старые яванские произведения и поэтические традиции продолжают сохраняться на Бали, находящемся под влиянием яванцев, и это разнообразие также используется в религиозных целях. [12] [18]

Новый яванский

Новый яванский язык стал основной литературной формой яванского языка в 16 веке. Изменение в литературной системе произошло, когда ислам начал получать влияние на Яве. [15] В своей ранней форме новояванская литературная форма была основана на разнообразии, на котором говорят на северном побережье Явы , где ислам уже утвердился среди местного населения. Многие из письменных работ в этом разнообразии носили исламский характер, а некоторые из них были переведены с малайского языка. [19] арабский абджад был также принят (как Pegon ) , чтобы написать яванский. [15] [19]

Возвышение Матарама в 17 веке изменило основную литературную форму яванского языка на внутреннюю. Эта письменная традиция яванского языка была сохранена писателями Суракарты и Джокьякарты , а позже стала основой современного письменного стандарта яванского языка. [19] Еще одно лингвистическое развитие, связанное с появлением матарама, - это разделение яванского языка на уровни речи, такие как нгоко и крама . [20] Уровни речи были неизвестны на старояванском языке. [19] [20]

Книги на яванском языке печатались с 1830-х годов, сначала с использованием яванского письма , хотя латинский алфавит начал использоваться позже. С середины 19 века яванский язык начал использоваться в газетах и ​​путевых заметках, а позже и в романах, рассказах и вольных стихах. Сегодня яванский язык используется во многих средствах массовой информации, от книг до телепрограмм, и этот язык также преподается в школах в основном в яванских районах. Разнообразие новояванского языка, используемое с 20 века, иногда называют «современным яванским». [19]

Слово Jawa ( Ява ) написано яванским шрифтом .

На этом языке говорят в Джокьякарте , Центральной и Восточной Яве , а также на северном побережье Западной Явы и Бантена . На нем также говорят в других местах яванский народ в других провинциях Индонезии, которые многочисленны из-за санкционированной правительством программы переселения в конце 20-го века, включая провинции Лампунг , Джамби и Северная Суматра . В Суринаме на яванском говорят потомки переселенцев с плантаций, привезенных голландцами в XIX веке. В Мадуре, Бали, Ломбоке и регионе Сунда на Западной Яве он также используется в качестве литературного языка . Это был придворный язык в Палембанге , Южная Суматра , до тех пор, пока дворец не был разграблен голландцами в конце 18 века.

Яванский язык написан латинским , яванским и арабским шрифтами . [21] В настоящее время латинский шрифт преобладает в письменной форме, хотя яванский сценарий по-прежнему преподается как часть обязательного предмета яванского языка в начальной и средней школе в Джокьякарте, Центральной и Восточной Яве.

Яванский язык является десятым по величине языком носителей языка и самым крупным языком, не имеющим официального статуса на национальном уровне . На нем говорят или понимают примерно 100 миллионов человек. По крайней мере 45% всего населения Индонезии имеют яванское происхождение или живут в районе, где яванский язык является доминирующим. Все семь индонезийских президентов с 1945 года были яванского происхождения. [b] Поэтому неудивительно, что яванский язык оказал глубокое влияние на развитие индонезийского, национального языка Индонезии .

Существует три основных диалекта современного языка: центрально-яванский, восточно-яванский и западно-яванский. Эти три диалекта образуют диалектный континуум от северного Бантена на крайнем западе Явы до Регентства Баньюванги в восточной части острова. Все яванские диалекты более или менее понятны друг другу .

Официальное признание

Яванский язык определен в качестве официального языка Особого региона Джокьякарта в соответствии с Регламентом № 2 особого региона Джокьякарта от 2021 года. [2] Ранее Центральная Ява издавала аналогичное постановление - Региональное постановление 9/2012 [22], но это не означало официальный статус языка.

Фонемы современного стандартного яванского языка, как показано ниже. [23] [24]

Гласные звуки

В закрытых слогах гласные / iueo / произносятся [ɪ ʊ ɛ ɔ] соответственно. [23] [25] В открытых слогах / eo / также являются [ɛ ɔ], когда следующая гласная - / iu / в открытом слоге; в противном случае они являются / ə / или идентичными ( /e...e/, /o...o/ ). В стандартном диалекте суракарты / a / произносится [ɔ] в открытых слогах в конце слова и в любом открытом предпоследнем слоге перед таким [ɔ] .

Согласные буквы

"Звонкие" яванские фонемы на самом деле не озвучены, а глухие, с хриплым голосом на следующей гласной. [23] Соответствующее различие в звучании взрывных устройств описывается как жесткий голос по сравнению с вялым голосом . [26] [24]

Яванский слог может иметь следующую форму : CSVC, где C = согласный , S = сонорный ( / j /, / r /, / l /, / w / или любой носовой согласный ) и V = гласный . Как и в случае с другими австронезийскими языками, коренные яванские корни состоят из двух слогов; слова, состоящие более чем из трех слогов, разбиваются на группы двусложных слов для произношения. В современном яванском языке двусложный корень имеет следующий тип: nCsvVnCsvVC.

Помимо мадурского , яванский - единственный язык Западной Индонезии, в котором проводится различие между стоматологическими и ретрофлексными фонемами. [23] Последние звуки транскрибируются как «th» и «dh» в современном латинском сценарии, но ранее с использованием нижней точки : «ṭ» и «ḍ».

Яванский, как и многие другие австронезийские языки, является агглютинативным языком, в котором базовые слова модифицируются за счет широкого использования аффиксов .

Современный яванский язык обычно использует порядок слов SVO . Однако в старояванском языке иногда использовался порядок слов VSO, а иногда и VOS . Даже на современном яванском языке все еще можно составлять архаичные предложения, использующие структуру VSO.

Примеры:

  • Современный яванский язык: « Dhèwèké (S) teka (V) ing (стр.) Karaton (O)». [27]
  • Древнеяванский язык: « Teka (V) ta (часть) sira (S) ri (pp.) -Ng (def. Art.) Kadhatwan (O)». [c]

Оба предложения означают: «Он (S) приходит (V) в (стр.) Дворец (определение искусства) (O)». В древнеяванском предложении глагол помещается в начало и отделяется частицей ta от остальной части предложения. В современном яванском языке определенный артикль теряется, и при необходимости определенность выражается другими средствами.

Глаголы не изменяются для лиц или чисел. Нет грамматического времени ; время выражается вспомогательными словами, означающими «вчера», «уже» и т. д. Существует сложная система глагольных аффиксов для выражения различий в статусе субъекта и объекта. Однако в целом структура яванских предложений, как старых, так и современных, может быть описана с использованием модели « тема – комментарий» , без необходимости ссылаться на обычные грамматические категории. Тема является главой предложений; комментарий - это модификатор. Таким образом, пример предложения имеет более простое описание: Dhèwèké  = topic ; teka  = комментарий; каратон  = настройка.

Яванский язык имеет богатый и разнообразный словарный запас с множеством заимствованных слов, дополняющих те, что взяты из коренных австронезийских языков. Санскрит оказал глубокое и продолжительное влияние. Старый яванский-английский словарь содержит около 25500 записей, более 12600 из которых являются заимствованиями из санскрита. [28] Такое большое количество не является показателем использования, но предполагает, в какой степени язык принял санскритские слова для формальных целей. В типичном старояванском литературном произведении около 25% лексики приходится на санскрит. Многие яванские личные имена также имеют четко узнаваемые санскритские корни.

Слова на санскрите все еще очень популярны. Современные ораторы могут описывать старояванские и санскритские слова как кави (примерно означает «литературный»); но слова кави также могут быть из арабского . Голландский и малайский также имеют влияние; но ни один из них не соперничает с санскритом.

В яванском языке гораздо меньше арабских заимствований, чем в малайском, и они обычно связаны с исламской религией. Тем не менее, некоторые слова вошли в базовый словарь, например, пикир («думать» от арабского фикр ), бадан («тело»), мрипат («глаз», считается производным от арабского ma'rifah , что означает «знание» или «видение»). Тем не менее, эти арабские слова , как правило , имеют собственные альтернативы австронезийских или санскрит: Пикир  = galih , idhep (Austronesian) и маны , Cipta или CITA (с санскрита); Badan  = AWAK (Австронезийская) и slira , шарира или angga (с санскрита); и mripat  = Mata (Австронезийская) и SOCA или NETRA (с санскрита).

Голландские заимствования обычно имеют ту же форму и значение, что и в индонезийском, за некоторыми исключениями, такими как:

Слово sepur также существует в индонезийском языке, но там оно сохранило буквальное голландское значение «железнодорожных путей», в то время как яванское слово следует за голландским образным использованием, а «spoor» (букв. «Рельс») используется как метонимия для «trein». "(букв." поезд "). (Сравните аналогичное метонимическое употребление в английском языке: «путешествовать по железной дороге» может использоваться для «путешествовать на поезде».)

Малайский язык был языком общения на индонезийском архипелаге до провозглашения независимости Индонезии в 1945 году; и индонезийский, который был основан на малайском, теперь является официальным языком Индонезии. Как следствие, на яванский язык произошел приток малайской и индонезийской лексики. Многие из этих слов связаны с бюрократией или политикой.

Яванская знатная дама (слева) обращалась к своему слуге одним словарём, а отвечала другим. (Студийный портрет жены и служанки художника Радена Салеха , колониальная Батавия , 1860–1872 гг.)

Как и другие австронезийские языки, на яванском говорят по-разному в зависимости от социального контекста. В австронезийском языке часто есть три различных стиля или регистра . [29] Каждый использует свой собственный словарный запас, грамматические правила и даже просодию . На яванском языке эти стили называются:

  1. Нгоко ( ꦔꦺꦴꦏꦺꦴ ): разговорная или неформальная речь, используемая между друзьями и близкими родственниками. Он также используется лицами с более высоким статусом (например, старейшинами или начальниками), обращаясь к тем, кто имеет более низкий статус (молодые люди или подчиненные на рабочем месте).
  2. Madya ( ꦩꦢꦾ ): Промежуточный между ngoko и Крамом . Незнакомцы на улице будут использовать его там, где различия в статусе могут быть неизвестны, и никто не хочет быть ни слишком формальным, ни слишком неформальным. Этот термин происходит от санскритского мадхья («середина»). [30]
  3. Крама ( ꦏꦿꦩ ): вежливый, строгий или формальный стиль. Он используется между людьми с одинаковым статусом, когда они не хотят быть неформальными. Он используется людьми с более низким статусом по отношению к лицам с более высоким статусом, например, молодые люди по отношению к своим старшим или подчиненные начальникам; и это официальный стиль публичных выступлений, объявлений и т. д. Термин происходит от санскритского крама («по порядку»). [30]

Есть также «мета-стиль» почетные слова, и их обратные «humilifics». Ораторы используют «скромные» слова в отношении себя, но почтительные слова в отношении кого-либо более старшего возраста и более высокого социального статуса. Унизительные слова называются крама и хап , а почтительные слова - крама инггил . Дети обычно используют стиль нгоко , но в разговоре с родителями они должны владеть как крама ингил, так и крама и хап .

Самое вежливое слово, означающее «есть», - это дхахар . Но запрещено употреблять эти самые вежливые слова по отношению к самому себе, кроме как при разговоре с кем-то более низкого статуса; и в этом случае используется стиль нгоко . Такие самые вежливые слова предназначены для обращения к людям более высокого статуса:

  • Смешанное использование
    • (почтительно - обращаясь к кому-то с высоким статусом) Бапак керса дхахар? («Хочешь поесть?»; Буквально «Отец хочет есть?»)
    • (ответ человеку с более низким статусом, выражающий превосходство говорящего) Ийа, аку керса дхахар. («Да, я хочу поесть».)
    • (ответ человеку с более низким статусом, но без выражения превосходства) Ия, аку ареп манган.
    • (ответ человеку с равным статусом) Ингих, кула бадхи недха.

Использование этих разных стилей сложно и требует глубоких знаний яванской культуры, что усложняет яванский язык для иностранцев. Полная система обычно не осваивается самими яванцами, которые могут использовать только нгоко и рудиментарную форму крамы . В почете у людей, умеющих правильно использовать разные стили.

Сусухунан Пакубувоно X из Суракарты . Суракарта была центром яванской культуры, и ее диалект считается самым «изысканным».

Существуют три основные группы яванских диалектов , основанные на субрегионах: западно-яванский, центрально-яванский и восточно-яванский. Различия в основном заключаются в произношении, но также и в словарном запасе. Все яванские диалекты взаимно понятны.

Центральный яванский язык ( Джава Тенгахан ) основан на речи Суракарты [d] и, в меньшей степени, Джокьякарты . Он считается наиболее «изысканным» из региональных вариантов и служит образцом для литературного языка. Эти два города являются резиденциями четырех яванских княжеств (наследников султаната Матарам), которые когда-то доминировали на всей Яве и за ее пределами. Этот вариант используется по всей Центральной Яве и в Особом регионе Джокьякарта , и есть много диалектов более низкого уровня, таких как Мурия и Семаранган , а также сами Суракарта и Джокьякарта . Говорят, что вариации на Центральной Яве настолько многочисленны, что почти каждый административный регион (или kabupatèn ) имеет свой собственный местный сленг; но эти второстепенные диалекты не воспринимаются как отдельные говорящие на яванском языке.

Центральный яванский язык также используется в западной части провинции Восточная Ява. Например, Яванский говорится в Madiun регионе (наряду с яванцев говорят в Blitar , Ponorogo , Pacitan и Tulungagung и центральных частях Kediri ) имеет сильное влияние Суракарта яванцев.

  1. Диалект матарамана / стандартный диалект обычно используется в Джокьякарте , Суракарте , Клатене , Каранганьяре , Воногири , Сукохарджо , Срагене и Бойолали .
  2. На пекалонгском диалекте говорят в пекалонгском и пекалонгском регентствах , а также в пемаланге .
  3. На диалекте кеду говорят в бывшей резиденции кеду , включая: Темангунг , Кебумен , Магеланг и Вонособо .
  4. В Purworejo говорят на диалекте Bagelen .
  5. На диалекте Семаранг говорят в Семаранге , Регентстве Семаранг , а также в Салатиге , Демаке и Кендале .
  6. Восточное побережье Северо-говор , или dhialèk Muria , говорится в Джепаре , Rembang , Kudus , Пати , а также в Тубана и Bojonegoro .
  7. На диалекте Блора говорят в Блоре , восточной части Гробогана и западной части Нгави .
  8. Madiunan диалект говорит в основном в западной части Восточной Явы провинции, в том числе Madiun , Blitar , Ngawi , Pacitan , Ponorogo и Magetan .

Западный яванский язык ( Jawa Kulonan ), на котором говорят в западной части провинции Центральная Ява и по всей провинции Западная Ява (особенно на северном побережье), включает диалекты, которые отличаются своим сунданским влиянием. В нем сохранилось много архаичных слов.

  1. Северный Бантен диалект ( Jawa Serang ) говорится в Serang , Cilegon , и западная часть Тангеранг регентства .
  2. Сиребон говор ( Cirebonan или Баса Сербон ) говорится в Cirebon , Indramayu и Losari .
  3. Tegal диалект , известный как Tegalan или Dhialèk Pantura (Северо-побережье диалекта), говорится в Tegal , Brebes , и западная часть Pemalang регентства.
  4. Banyumas говор , известный как Banyumasan , говорится в Banyumas , Cilacap , Purbalingga , Banjarnegara и Bumiayu .

Некоторые западные яванские диалекты, такие как баньюмасанские диалекты и тегальский диалект, иногда называются баса-нгапак другими яванцами.

Спикеры восточно-яванского языка ( Jawa Wétanan ) простираются от восточных берегов реки Брантас в Кертосоно и от Нганджука до Баньюванги , составляя большую часть провинции Восточная Ява, за исключением острова Мадура . Однако на этот вариант повлияли мадурцы .

На наиболее распространенном восточно-яванском диалекте говорят в Баламбангане (или Баньюванги ). Он широко известен как Basa Using . Использование , местное отрицательное слово, на балийском языке связано с тусингом .

  1. На ареканском диалекте обычно говорят в Сурабае , Маланге , Гресике , Моджокерто , Пасуруане , Лумаджанге , Ламонге и Сидоарджо . Многие мадурцы также используют этот диалект в качестве второго языка.
  2. Джомбанг диалект
  3. Тенгерский диалект, используемый народом Тенггер , который сосредоточен в тридцати деревнях в изолированных горах Тенгер ( гора Бромо ) в национальном парке Бромо-Тенггер-Семеру в Восточно-Центральной Яве .
  4. Диалект Осинг, на котором говорят на баньюванги .

Суринамско-яванский язык в основном основан на центральных яванцах, особенно из резиденции Кеду . Число говорящих на суринамском яванском языке в Суринаме оценивалось в 60 000 человек по состоянию на 2012 год. [31] Большинство суринамцев и яванцев говорят на двух или трех языках. Согласно переписи 2004 года, суринамский-яванский язык был первым или вторым языком в 11 процентах домохозяйств. Согласно исследованию многоязычия в суринамском образовании, проведенному в 2012 году Союзом голландских языков [31], 3497 из 22 643 учеников (15 процентов) в начальных школах указали суринамско-яванский язык как язык, на котором говорят дома. Большинство из них проживало в округах Ваника и Парамарибо .

Не все иммигранты из Индонезии в Суринам говорили на яванском языке. Иммиграционные отчеты показывают, что 90 процентов иммигрантов были яванцами, 5 процентов сунданцами, 0,5 процента мадурцами и 2,5 процента из Батавии. Этнический состав этой последней группы не поддается определению. Вероятно, иммигранты, говорящие на сунданском, мадурском или малайском языках, были вынуждены изучать яванский язык во время своего пребывания в Суринаме, чтобы адаптироваться. Ввиду языковой политики Нидерландов в Индии во время иммиграции маловероятно, что иммигранты знали голландский язык до иммиграции в Суринам. Сегодня голландский язык является официальным языком Суринама.

Суринамский яванский язык несколько отличается от индонезийского яванского языка. [32] [33] В суринамско-яванском есть разница между формальной и неформальной речью. Суринамские яванцы взяли много заимствований из таких языков, как голландский, сранантонго , сарнами и индонезийский. Влияние последнего языка, на котором не говорят в Суринаме, можно объяснить посольством Индонезии и учителями ислама из Индонезии. Индонезийские фильмы популярны и обычно демонстрируются без субтитров на суринамско-яванских телеканалах.

В 1986 году правительство Суринама приняло официальное написание суринамско-яванского языка. Однако он редко используется в качестве письменного языка.

В опросе 2012 года ученики, которые указали суринамско-яванский язык как язык, на котором говорят дома, сообщили, что в семье также говорят на голландском (97,9 процента) и сранантонго (76,9 процента).

Учащиеся, говорящие на суринамском и яванском языках, сообщают о высоком уровне говорения и понимания, но очень низком уровне грамотности в языке. Они сообщают о низком предпочтении языка при общении с членами семьи, включая родителей, за исключением бабушек и дедушек. Учащиеся, говорящие на суринамском яванском языке, как правило, дома говорят на голландском (77 процентов), а не на суринамском яванском (12 процентов).

Фонетические различия

Фонема / i / at closed ultima произносится как [ɪ] на центральном яванском языке (диалект Суракарта – Джокьякарта), как [i] на западном яванском языке ( диалект баньюмасан ) и как [ɛ] на восточно-яванском языке.

Фонема / u / at closed ultima произносится как [ʊ] на центральном яванском языке, как [u] на западном яванском языке и как [ɔ] на восточном яванском языке.

Фонема / a / at closed ultima на центральном яванском языке произносится как [a], а при открытой ultima как [ɔ]. Независимо от положения, он имеет тенденцию к [a] в западно-яванском языке и как [ɔ] в восточно-яванском языке.

Западно-яванский язык имеет тенденцию добавлять гортанную точку в конце гласных в конце слова, например: Ana apa? [анах апах] «Что случилось?», Aja kaya kuwè! [аднам каджам куво] «Не будь таким!».

Конечное посвящение согласных происходит в стандартном центрально-яванском диалекте, но не в баньюмасане. Например, endhog (яйцо) произносится [əɳɖ̻ɔk] на стандартном центрально-яванском языке, но [əɳɖ̥ɔg] в Banyumasan. Последний ближе к старояванскому . [34]

Словарные различия

Словарь стандартного яванского языка пополнился диалектными словами. Например, чтобы получить значение "вы", Western яванский спикеры говорят Rika / rikaʔ / , использование Восточной Яванский Kon / kɔn / или Koen / kɔən / и Центральной яванский спикеры говорят kowé / kowe / . Другой пример может служить выражением «как»: Тегал диалект западных яванского использует kepribèn / kəpriben / , то Banyumasan диалекта Западных яванского использует kepriwé / kəpriwe / или kepriwèn / kəpriwen / , Восточные Яванские колонки говорят я»ап / jɔʔ ɔpɔ /  - изначально означало «как что» ( kaya apa на стандартном яванском языке) или kepiyé / kəpije /  - и носители центрального яванского языка говорят piye / pije / или kepriyé / kəprije / .


Говор Madiun-Кедиря имеет некоторый своеобразный словарь, такие как panggah «еще» (стандарт яванцы: pancet ), lagèk «прогрессивный модальной» (стандарт яванские: лаги ), и эмфатические частицы нет данных , PEH и Л.Е. . [35]

Классификация

Предварительная общая классификация яванских диалектов, данная отделом лингвистики Института эволюционной антропологии Института Макса Планка, выглядит следующим образом. [36] Pesisir (Pemalang) и Tengger считаются одними из самых консервативных диалектов. [37] [38] В диалектах Banten , Pesisir Lor, Banyumas , Tengger и Osing нет функций повышения гласных и гармонии гласных, которые являются нововведениями «стандартных» диалектов Соло и Джокьякарта.

  • Западно-яванский язык :
    • Бантен
    • Чиребон
  • Центрально-яванский язык :
    • Диалекты Pesisir Lor [37]
      • Тегал
      • Пемаланг
      • Пекалонган
    • Джокьякарта
    • Суракарта / Соло
    • Семаранг
    • Баньюмас [34]
      • Cilacap
      • Purwokerto
      • Кебумен
  • Восточно-яванский язык :
    • Сурабая
    • Маланг
    • Мадиун - Кедири - Нганжук [35]
    • Lumajang
    • Осинг [39]
    • Баньюванги
    • Тенгер
      • Нгадас
      • Рану Пейн
  • Внешний яванский
    • Папуасский яванский

Стандартный яванский

Стандартный яванский язык - это разновидность яванского языка, которая была разработана при дворах Джокьякарты и Суракарты на основе центрально-яванского диалекта и стала основой для современных яванских писаний. Он отмечен строгим использованием двух речевых уровней для вежливости, то есть разговорного уровня, называемого нгоко, и высокого уровня, называемого крама . Другие диалекты не контрастируют с использованием уровней речи. [40]

Современный двуязычный текст на португальском и яванском языках в Джокьякарте .

Яванский язык традиционно писался яванским шрифтом . Яванский и связанный с ним балийский сценарий являются современными вариантами старого сценария кави , брахмического сценария, представленного на Яве вместе с индуизмом и буддизмом. Кави впервые засвидетельствован в юридическом документе 804 года нашей эры. Он широко использовался в литературе и переводах с санскрита с 10 века; к 17-му году сценарий идентифицируется как чаракан .

Яванский шрифт - это абугида . Каждая из двадцати букв представляет собой слог с согласным (или «нулевым согласным») и присущий ему гласный «а», который произносится как / ɔ / в открытом положении. Различные диакритические знаки, расположенные вокруг буквы, указывают на гласную, отличную от [ɔ], заключительного согласного или иностранного произношения.

Буквы имеют формы нижнего индекса, используемые для расшифровки групп согласных, хотя форма относительно проста и не так различима, как конъюнктивные формы Деванагари . Некоторые буквы присутствуют только на старом яванском языке и устарели на современном яванском языке. Некоторые из этих букв стали «заглавными» формами, используемыми в именах собственных. Пунктуация включает запятую; период; знак, закрывающий двоеточие, кавычки и обозначающий цифры; и знаки, чтобы представить главу, стихотворение, песню или письмо.

Тем не менее, яванский язык также может быть написан с использованием арабского письма (известного как сценарий пегона ), и сегодня для практических целей обычно используется латинский шрифт вместо яванского. Латинская орфография, основанная на голландском языке, была введена в 1926 году и пересмотрена в 1972–1973 годах; он в значительной степени вытеснил каракана. Текущие латинские формы:

Курсивные буквы используются в заимствованиях из европейских языков и арабского языка.

Яванский сценарий:

На яванском говорят в Индонезии, соседних странах Юго-Восточной Азии , Нидерландах, Суринаме , Новой Каледонии и других странах. Самая большая популяция носителей языка находится в шести провинциях самой Явы и в соседней суматранской провинции Лампунг .

Таблица, показывающая количество носителей языка в 1980 году для 22 индонезийских провинций (из общего числа 27), в которых более 1% населения говорило на яванском языке: [e]

Согласно переписи 1980 года, яванский язык использовался ежедневно примерно в 43% индонезийских домашних хозяйств. По этим подсчетам, было более 60 миллионов говорящих на яванском языке [42] из населения страны в 147 490 298 человек. [43] [f]

Мадурский язык яванским письмом.

В Бантене потомки завоевателей Центральной Явы, которые основали там Исламский султанат в 16 веке, до сих пор говорят на архаической форме яванского языка. [44] Остальная часть населения в основном говорит на сунданском и индонезийском языках, поскольку эта провинция непосредственно граничит с Джакартой. [грамм]

По крайней мере одна треть населения Джакарты имеет яванское происхождение, поэтому они говорят на яванском языке или знают о нем. В провинции Западная Ява многие люди говорят на яванском языке, особенно те, кто живет в районах, граничащих с Центральной Явой , культурной родиной яванцев.

Почти четверть населения провинции Восточная Ява составляют мадурцы (в основном на острове Мадура ); многие мадурцы знают разговорный яванский язык. С 19 века мадурский язык также писался яванским шрифтом. [час]

Коренные жители Лампунга , Лампунжезе, составляют лишь 15% населения провинции. Остальные - это так называемые «переселенцы», поселенцы из других частей Индонезии, многие из которых являются результатом прошлых правительственных программ переселения . Большинство этих переселенцев - яванцы, поселившиеся здесь с 19 века.

В Суринаме (бывшая голландская колония Суринам ), Южная Америка, примерно 15% населения, составляющего около 500 000 человек, имеют яванское происхождение, 75 000 из которых говорят на яванском языке. Возник местный вариант: тёро-хово-суринамский или суринамский яванский . [45]

Карта распространения языков, на которых говорят на Яве , Мадуре и Бали .

Хотя яванский язык не является национальным языком, он получил статус регионального языка в трех провинциях Индонезии с наибольшей концентрацией яванского населения: Центральная Ява, Джокьякарта и Восточная Ява. [ необходима цитата ] Яванский язык преподается в школах и используется в некоторых средствах массовой информации , как в электронном, так и в печатном виде. Однако ежедневной газеты на яванском языке больше нет. Яванский язык журналы включают Panjebar Semangat , Jaka Lodhang , Jaya Baya , DAMAR джати и Mekar сари .

С 2003 года местная телевизионная станция Восточной Явы ( JTV ) транслировала некоторые из своих программ на сурабайском диалекте, в том числе Pojok kampung (новости), Kuis RT / RW и Pojok Perkoro (криминальная программа). В более поздних передачах JTV предлагает программы на центрально-яванском диалекте (называемом ими basa kulonan , «западный язык») и мадурском.

В 2005 году появился новый журнал на яванском языке « Дамар Джати» . Он издается не в глубинке Явана, а в Джакарте.

[Яванский Нгоко слева, а Яванский Крама справа.]

  • Ява
  • Яванский сценарий
  • Яванский алфавит
  • Яванская литература
  • Баньюмасанский язык
  • Список языков без официального статуса
  • Ханс Рас
  • Йохан Хендрик Каспар Керн

Заметки

  1. ^ « Малайский» Дайена отличается от последнего, более узкой концепцией «малайского» Александра Аделаара. Малайский диен включает мадурский , ачехский и малайский (= малайский язык Аделаара).
  2. ^ У Сукарно есть яванский отец и балийская мать, у Хабиби есть отецпроисхождения Горонтало и яванская мать, в то время как Мегавати -дочь Сукарно от его жены, которая из Бенгкулу .
  3. Старояванская орфография изменена для соответствия современному яванскому правописанию.
  4. ^ Например словарь Pigeaud в 1939 году почти исключительнооснове Surakarta речи (1939: VIII-XIII).
  5. Данные взяты из переписи населения 1980 года, предоставленной Джеймсом Дж. Фоксом и Питером Гардинером, и опубликованы С. А. Вурмом и Широ Хаттори, ред. 1983. Атлас языков Тихоокеанского региона, часть II: (островная Юго-Восточная Азия) , Канберра.
  6. ^ Распределение лиц, проживающих в домохозяйствах, говорящих на яванском языке, в Восточной Яве и Лампунге требует пояснения. Для Восточной Явы процентное соотношение ежедневного языка выглядит следующим образом: 74,5 яванского, 23,0 мадурского и 2,2 индонезийского. Для Лампунга официальные проценты составляют 62,4 яванского, 16,4 лампунжского и других языков, 10,5 сунданского и 9,4 индонезийского. Цифры несколько устарели для некоторых регионов, особенно для Джакарты; но они остаются более или менее стабильными для остальной части Java. В Джакарте число яванцев увеличилось в десять раз за последние 25 лет. С другой стороны, из-за конфликта количество яванцев в Ачехе могло уменьшиться. Также важно, что Бантен отделился от провинции Западная Ява в 2000 году.
  7. Многие люди, прибывающие в Джакарту, живут в пригородах Бантена, среди них есть также говорящие на яванском языке. Их точное количество неизвестно.
  8. ^ К сожалению, придыхательные фонемы мадурского языка не воспроизводятся письменно. Писцы 19-го века, по-видимому, упустили из виду тот факт, что яванский шрифт действительно содержит требуемые символы.

Цитаты

  1. ^ Микаэль Парквалл, "Världens 100 största språk 2007" (100 крупнейших языков мира в 2007 г.), в Nationalencyklopedin
  2. ^ a b c "Peraturan Daerah Daerah Istimewa Yogyakarta Nomor 2 Tahun 2021 г., начиная с Pemeliharaan и Pengembangan Bahasa, Sastra, dan Aksara Jawa" .
  3. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  4. ^ Кеварганегараан, Суку Бангса, Агама дан Бахаса Сехари-хари Пендудук Индонезия - Хасил Сенсус Пендудук 2010 . Badan Pusat Statistik. 2011. ISBN. 978-979-064-417-5. Архивировано из оригинала 10 июля 2017 года.
  5. ^ «Яванский язык» . britannica.com . Британская энциклопедия. 2010 . Проверено 17 марта 2021 года .
  6. ^ Акьяри Хананто (8 декабря 2017 г.). «121 год яванского народа в Новой Каледонии» . Seasia: хорошие новости из Юго-Восточной Азии .
  7. ^ Дайен 1965 , стр. 26.
  8. ^ Nothofer 2009 , стр. 560.
  9. ^ Nothofer 1975 , стр. 1.
  10. ^ Blust 1981 .
  11. ^ а б Аделаар 2005 , стр. 357, 385.
  12. ^ а б в г д Оглоблин 2005 , с. 590.
  13. ^ Blust 2010 , стр. 97.
  14. ^ Smith 2017 , стр. 443, 453-454.
  15. ^ a b c Wedhawati et al. 2006 , стр. 1.
  16. ^ Wedhawati et al. , п. 2.
  17. ^ a b Wedhawati et al. 2006 , стр. 2.
  18. ^ Wedhawati et al. 2006 , стр. 8.
  19. ^ а б в г д Оглоблин 2005 , с. 591.
  20. ^ a b Wedhawati et al. 2006 , стр. 11.
  21. Ван дер Молен (1983: VII-VIII).
  22. ^ Peraturan Daerah Provinsi Jawa Tengah Nomor 9 Tahun 2012 tentang Bahasa, Шастры, Dan акшара Jawa
  23. ^ а б в г Браун, Кейт; Огилви, Сара (2008). Краткая энциклопедия языков мира . Эльзевир. п. 560. ISBN 9780080877747. Проверено 24 мая 2010 года . Мадурский также обладает придыхательными фонемами, включая по крайней мере одну придыхательную ретрофлексную фонему.
  24. ^ а б Сухарно, Игнатий (1982). Описательное исследование яванского языка . Канберра: ANU Asia-Pacific Linguistics / Pacific Linguistics Press. С. 4–6. DOI : 10.15144 / PL-D45 . ЛВП : 1885/145095 .
  25. ^ Первитасари, Арум; Кламер, Мариан; Виттеман, Джурриан; Шиллер, Нильс О. (2017). «Качество яванских и сунданских гласных». Журнал Общества лингвистики Юго-Восточной Азии . 10 (2): 1–9. ЛВП : 10524/52406 .
  26. ^ Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
  27. ^ Piwulang Баса Jawa Pepak, SB Прамоно, гал 148, Бабад Hanacaraka, 2013
  28. ^ Zoetmulder (1982: IX).
  29. Уленбек (1964: 57).
  30. ^ а б Вольф, Джон У .; Soepomo Poedjosoedarmo (1982). Коммуникативные коды в Центральной Яве . Корнельская программа для Юго-Восточной Азии. п. 4. ISBN 0-87727-116-X.
  31. ^ а б Kroon, Sjaak; Yağmur, Kutlay (2012), Meertaligheid in het onderwijs в Суринаме [ Многоязычие в образовании в Суринаме ] (PDF) (на голландском языке), Den Haag: Nederlandse Taalunie, ISBN 978-90-70593-19-3
  32. ^ а б Гобардхан-Рамбокус, Лила; Сармо, Йохан (1993). "Het Surinaams Javaans" [Яванские суринамцы] (PDF) . В Гобардхане-Рамбокусе, Лиле; Хассанхан, Мауриц С. (ред.). Immigratie en ontwikkeling: emancipatieproces van contractanten [ Иммиграция и развитие: освобождение подрядчиков ] (на голландском языке). Парамарибо: Университет Антона де Ком. С. 184–201.
  33. ^ Виллериус, SE (2019). Развитие суринамского яванского языка: языковой контакт и изменение в многоязычном контексте (докторская диссертация). Radboud Universiteit Nijmegen. hdl : 2066/199947 . ISBN 978-94-6093-313-4.
  34. ^ а б «Полевая станция в Джакарте> Проекты> Яванская диалектология> Документация Баньюмасана» . Полевая станция MPI EVA в Джакарте . Архивировано из оригинального 14 мая 2011 года.
  35. ^ а б «Полевая станция в Джакарте> Проекты> Яванская диалектология> Мадиун - диалект Кедири» . Полевая станция MPI EVA в Джакарте . Архивировано из оригинального 14 мая 2011 года.
  36. ^ «Полевая станция в Джакарте> Проекты> Яванская диалектология» . Полевая станция MPI EVA в Джакарте . Архивировано из оригинального 13 мая 2011 года.
  37. ^ а б «Полевая станция в Джакарте> Проекты> Яванская диалектология> Пемаланганский диалект (Песисир лор)» . Полевая станция MPI EVA в Джакарте . Архивировано из оригинального 14 мая 2011 года.
  38. ^ Коннерс, Томас Дж. (26 апреля 2010 г.). "Стандартные и периферийные яванские диалекты: лексические свидетельства" (PDF) . Архивировано 14 мая 2011 года из оригинального (PDF) . Проверено 23 ноября 2013 года .
  39. ^ «Полевая станция в Джакарте> Проекты> Яванская диалектология> Диалект Осинга» . Полевая станция MPI EVA в Джакарте . Архивировано из оригинального 14 мая 2011 года.
  40. ^ Аделаар, Александр (2011). «Яванский - акэ и - акон : краткая история» . Океаническая лингвистика . 50 (2): 338–350. DOI : 10.1353 / ol.2011.0024 . ISSN  1527-9421 .
  41. В 1980 году сюда входила уже отдельная провинция Бантен.
  42. По данным Джеймса Дж. Фокса и Питера Гардинера (Wurm and Hattori, 1983).
  43. ^ Краткий словарь Коллинза плюс (1989).
  44. ^ Пижо (1967: 10-11).
  45. ^ Bartje С. Setrowidjojo и Рубен Т. Setrowidjojo Het Surinaams-Javaans = Tyoro Джово-Суринам , Гаага: Суар Джава, 1994, ISBN  90-802125-1-2 .
  46. ^ Piwulang Баса Jawa Pepak, SB Прамоно, гал 148, 2013

  • Аделаар, Карл Александр (2005). «Малайо-Сумбаван». Океаническая лингвистика . Гавайский университет Press. 44 (2): 356–388. DOI : 10.1353 / ol.2005.0027 .
  • Blust, Роберт (1981). «Реконструкция прото-малайо-яванского: оценка» . Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde . 137 (4): 456–459. DOI : 10.1163 / 22134379-90003492 . JSTOR  27863392 .
  • Blust, Роберт (2010). «Гипотеза Большого Северного Борнео». Океаническая лингвистика . Гавайский университет Press. 49 (1): 44–118. DOI : 10.1353 / ol.0.0060 . JSTOR  40783586 . S2CID  145459318 .
  • Дайен, Исидор (1965). Лексикостатистическая классификация австронезийских языков . Балтимор: Уэйверли Пресс.
  • Нотофер, Берндт (1975). Реконструкция прото-малайо-яванского языка . Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde. 73 . Ден Хааг: Мартинус Нийхофф. ISBN 9024717728.
  • Нотофер, Берндт (2009). «Яванский» . Кейт Браун; Сара Огилви (ред.). Краткая энциклопедия языков мира . Оксфорд: Эльзевир. С. 560–561. ISBN 9780080877747.
  • Оглоблин, Александр К. (2005). «Яванский» . В К. Александр Аделаар; Николаус Химмельманн (ред.). Австронезийские языки Азии и Мадагаскара . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. С. 590–624. ISBN 9780700712861.
  • Смит, Александр Д. (2017). «Западно-малайско-полинезийская проблема». Океаническая лингвистика . Гавайский университет Press. 56 (2): 435–490. DOI : 10.1353 / ol.2017.0021 . S2CID  149377092 .
  • Хорн, Элинор К. (1961). Начиная с яванского языка . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета.
  • ван дер Молен, В. (1993). Шрифты яванцев . Лейден: Vakgroep Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië. ISBN 90-73084-09-1.
  • Ведхавати; Нурлина, WES; Setiyanto, E .; Sukesti, R .; и другие. (2006). Тата бахаса Джава мутахир [ Современная грамматика яванского языка ] (на индонезийском языке). Джокьякарта: Канисиус . ISBN 9789792110371.
  • Wurm, SA; Хаттори, Широ , ред. (1983). Атлас языков Тихоокеанского региона, часть II: (островная Юго-Восточная Азия) . Канберра.
  • Zoetmulder, PJ (1982). Старый яванский – английский словарь . 's-Gravenhage: Мартинус Нийхофф. ISBN 90-247-6178-6.

  • Эррингтон, Джеймс Джозеф (1991), Язык и социальные изменения на Яве: лингвистические рефлексы модернизации в традиционном королевском государстве , Университет Огайо, Центр международных исследований , дата обращения 18 февраля 2013 г.
  • Эррингтон, Джеймс Джозеф (1998), Сдвиг языков: взаимодействие и идентичность в яванской Индонезии , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-63448-9
  • Хорн, Элинор Кларк (1963), средний яванский язык , издательство Йельского университета , получено 18 февраля 2013 г.
  • Хорн, Элинор Кларк (1974), яванско-английский словарь , издательство Йельского университета, ISBN 978-0-300-01689-5
  • Киллер, Уорд (1984), яванский язык, культурный подход , Центр международных исследований Университета Огайо, ISBN 978-0-89680-121-9
  • Робсон, SO (Стюарт Оуэн); Wibisono, Singgih (2002), словарь яванского английского языка , Periplus Editions (HK); North Clarendon, VT: Tuttle Pub, ISBN 978-0-7946-0000-6
  • Робсон, SO (Стюарт Оуэн); Университет Монаша. Азиатский институт Монаш (2002 г.), Яванская грамматика для студентов (ред. Ред.), Азиатский институт Монаш, Университет Монаша, ISBN 978-1-876924-12-6
  • Робсон, SO (Стюарт Оуэн); Университет Монаша. Центр исследований Юго-Восточной Азии (1991), Паттерны изменчивости разговорного яванского языка , Центр исследований Юго-Восточной Азии, Университет Монаша, ISBN 978-0-7326-0263-5
  • Сигел, Джеймс Т. (1986), Соло в новом порядке: язык и иерархия в индонезийском городе , Princeton University Press, ISBN 978-0-691-00085-5
  • Уленбек, Э. М; Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde (Нидерланды) (1964), Критический обзор исследований языков Явы и Мадура , Мартинус Нийхофф , получено 18 февраля 2013 г.
  • Уленбек, Э. М; Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde (Нидерланды) (1978), Исследования по яванской морфологии , Мартинус Нийхофф, ISBN 978-90-247-2162-7

  • Международный симпозиум по языкам Java
  • Суринамские яванцы стремятся сохранить свое происхождение Статья Jakarta Post
  • Яванская система письма
  • Яванский алфавит (Unicode A980 — A9DF)
  • Типы яванского звучания, согласные
  • Старые яванские надписи