Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

LDS издание Библии представляет собой версию Библии , опубликованные Церкви Иисуса Христа Святых последних дней (Церкви СПД) на английском, испанском и португальском языках. Текст Библии Церкви СПД на английском языке является официальной версией Короля Иакова ; Библия церкви на испанском языке - это переработанный перевод Рейны-Валеры, а издание на португальском языке основано на переводе Алмейды. Издания включают сноски, указатели и резюме, которые согласуются с учением Церкви СПД и объединяют Библию с другими общепринятыми церковными трудами . Церковь СПД призывает своих членов использовать церковное издание Библии СПД.

Восьмой Символ веры церкви гласит: «Мы верим, что Библия является словом Божьим, поскольку она переведена правильно». [1] Это утверждение несколько проблематично, поскольку библейские отрывки по-прежнему существуют на языках оригинала, а переводы можно проверять и исправлять. Некоторые утверждают, что здесь «перевод» на самом деле означает весь процесс передачи, а не просто преобразование существующих греческих и еврейских языков в современный язык. Другие утверждают, что точные значения некоторых древних слов со временем были затемнены, а толкования Священных Писаний были искажены, не поддающиеся научному исправлению. [2]

Версия Короля Джеймса на английском языке [ править ]

Четверная комбинация (Библия и другие стандартные труды ), открытая для Книги Исаии - обратите внимание на перекрестные ссылки между Библейскими Священными Писаниями и Священными Писаниями Святых последних дней в сносках

В 1979 году Церковь СПД опубликовала свое первое издание Библии на английском языке. [3] [4] Текст Библии - это Авторизованная версия Короля Иакова. [3] [5] И Ветхий, и Новый Заветы включены, но не Апокрифы . Каждая глава включает заголовок длиной в абзац, который суммирует содержание главы с «точки зрения мормонов». [5] Включены перекрестные ссылки на Библию, Книгу Мормона , Учение и Заветы и Драгоценную Жемчужину , а также 600-страничный тематический указатель, ориентированный на СПД, и Библейский словарь церкви.. [3] [5] Избранные ссылки на перевод Библии Джозефа Смита включены в сноски, а более длинные выдержки включены в приложение. [5] Наконец, издание содержит библейские карты и географический справочник . [3] В 1999 году были добавлены цветные фотографии со Святой Земли . Ни одно из приложений к изданию, относящихся к СПД, не претендует на авторитет доктрины: только текст Версии короля Якова (и других стандартных работ) считается каноническим церковью СПД. [5]

Публикацией церковного издания Библии на английском языке руководил апостол Томас С. Монсон , который позже стал Президентом Церкви . На английском языке издание было описано как изображая «сильно консервативный» вариант Мормонизма , который в значительной степени отражает богословских позиций апостола Брюса Р. Макконки , [5] , который помог Монсона в редактировании работы и написал заголовки глав. [3]

В 1992 году Первое Президентство церкви объявило, что версия Короля Иакова является официальной английской Библией церкви, заявив, что «хотя другие версии Библии могут быть легче для чтения, чем Версия Короля Иакова, в доктринальных вопросах откровение последних дней поддерживает короля Иакова. Версия предпочтительнее, чем другие переводы на английский язык ". [6] В 2010 году это заявление было внесено в церковный Справочник , который определяет официальную церковную политику и программы. [7] [8]

Испаноязычное издание Рейны-Валеры [ править ]

В 2009 году Церковь СПД опубликовала издание Библии на испанском языке . [9] Текст Библии, озаглавленный « Санта-Библия: Рейна-Валера 2009» , основан на версии перевода Рейны-Валеры 1909 года . [10] [11] Изменения в тексте включали модернизацию грамматики и словарного запаса. [10] Как и англоязычное издание, испаноязычное издание включает ориентированные на СПД сноски и заголовки глав, а также тематический указатель. [10] Библейский проект церкви на испанском языке находился под контролем властей Джея Э. Дженсена и Линн А. Микельсен. [11] В 2010 г.Пособие было изменено: «Испаноязычные члены должны использовать Библию Рейны-Валеры, изданную Святыми последних дней». [8]

Издание Almeida на португальском языке [ править ]

В 2015 году Церковь СПД выпустила новое издание Библии на португальском языке, переработанное и исправленное издание 1914 года перевода Жуана Феррейры де Алмейды . [12] Эта версия изначально была выпущена в электронном виде, а печатная версия стала доступна в марте 2016 года. [13]

Другие языки [ править ]

По состоянию на 2015 год Церковь СПД не издает Библии на каких-либо других языках, кроме английского, испанского и португальского. Однако, как сказано в Руководстве , «[во] многих других языках, кроме английского, Церковь одобрила издание Библии, не посвященное Святым последних дней, для использования на церковных собраниях и занятиях». [8]

Заметки [ править ]

  1. Символы веры 1: 8 , Дорогая жемчужина .
  2. ^ https://www.fairmormon.org/answers/Mormonism_and_the_Bible/Overview
  3. ^ a b c d e Роберт Дж. Мэтьюз , «Новые публикации стандартных работ - 1979, 1981». Архивировано 21 октября 2013 г. в Wayback Machine , BYU Studies , vol. 22, нет. 4. С. 387–424 (осень 1982 г.).
  4. ^ Lavina Филдинг Андерсон , «Церковь Издает Первый LDS издание Библии» , Ensign , октябрь 1979, стр. 9.
  5. ^ Б с д е е Philip L. Barlow (1997). «Новое издание Священных Писаний СПД», в Мормоны и Библия: Место Святых последних дней в американской религии (Нью-Йорк: Oxford University Press), стр. 205–214.
  6. «Заявление Первого Президентства по версии Библии короля Иакова» , Лиахона : 80, август 1992 г.
  7. Стек, Пегги Флетчер (18 февраля 2011 г.). «СПД придерживается версии короля Якова» . The Salt Lake Tribune . Проверено 21 февраля 2010 .
  8. ^ a b c «§21.1.7 Библия» , Книга 2: Управление церковью , Церковь СПД, 2010 г.
  9. ^ «Церковь СПД издает Библию на испанском языке». Архивировано 4 декабря 2009 г.в Wayback Machine , Salt Lake Tribune , 17 сентября 2009 г.
  10. ^ a b c «Издание СПД Библии на испанском языке» . Churchofjesuschrist.orgg . Проверено 6 февраля 2014 года .
  11. ^ a b Скотт Тейлор, «Церковь СПД издает новую Библию на испанском языке» , Deseret News , 13 сентября 2009 г.
  12. ^ «LDS издание Библии на португальском языке» , Лиахон , ноябрь 2015.
  13. ^ Майкл Моррис, «Президент Айринг объявляет« Великое благословение »для португалоговорящих святых» , churchofjesuschrist.org, 15 сентября 2015 г.

Ссылки [ править ]

  • Пегги Флетчер Стэк , «СПД придерживаются версии короля Джеймса» , Salt Lake Tribune , 18 февраля 2011 г.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Джексон, Кент (2011), Библия короля Якова и восстановление , BYU , ISBN 978-0-8425-2802-3

Внешние ссылки [ править ]

Англоязычное издание
  • Церковная Библия СПД на английском языке : полный текст в формате PDF, включая сноски и заголовки глав. Не включает другие дополнительные материалы.
  • Ветхий Завет на английском языке : полный текст в формате HTML, включая сноски и заголовки глав.
  • Новый Завет на английском языке : полный текст в формате HTML, включая сноски и заголовки глав.
  • Учебные пособия на английском языке : полный текст тематического указателя в формате HTML, библейский словарь, карты и перевод Джозефа Смита
Испаноязычное издание
  • Церковная Библия СПД на испанском языке : полный текст в формате PDF, включая сноски и заголовки глав.
  • Официальная страница испаноязычного издания
  • Ветхий Завет на испанском языке : полный текст в формате HTML, включая сноски и заголовки глав.
  • Новый Завет на испанском языке : полный текст в формате HTML, включая сноски и заголовки глав.
Издание на португальском языке
  • Церковная Библия СПД на португальском языке : полный текст в формате PDF, включая сноски и заголовки глав.
  • Официальная веб-страница издания на португальском языке
  • Ветхий Завет на португальском языке : полный текст в формате HTML, включая сноски и заголовки глав.
  • Новый Завет на португальском языке : полный текст в формате HTML, включая сноски и заголовки глав.
Другие СМИ
  • « Тот обетованный день: наступление Священного Писания СПД » - документальный фильм BYUtv, описывающий создание современных (1979+) английских изданий Стандартных сочинений , начиная с издания Библии СПД.