Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . ( май 2020 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить это сообщение-шаблон ) |
Города и муниципалитеты Филиппин |
---|
Мегаполисы |
Мегарегионы |
|
По состоянию на 2019 год более 140 городов на Филиппинах получили свои названия из разных языков, как коренных ( австронезийский ), так и иностранных (в основном испанский ). Большинство филиппинских городов получили свои названия от основных региональных языков, на которых они говорят, включая тагальский ( филиппинский ), кебуано , илокано , хилигайнон , биколано , капампанган и пангасиненсе . Они написаны с использованием испанской орфографии.в большинстве случаев, но некоторые из них также сохранили свое местное написание. Названия тридцати девяти городов происходят исключительно от испанского языка, в то время как по крайней мере три города получили свои названия от старого санскритского языка.
Из 146 городов шестнадцать названы в честь отдельных людей, а двенадцать названы в честь святых .
Названия городов [ править ]
Название города | Провинция | Происхождение имени |
---|---|---|
Аламинос | Пангасинан | Хуан Аламинос-и-Вивар , испанский генерал-губернатор Филиппин . |
Анхелес | никто | сокращение от оригинального испанского названия Эль-Пуэбло-де-лос-Анджелес, что означает «Город ангелов ». |
Антиполо | Ризал | Hispanicized форма тагальского фраза анг tipolo что означает « хлебное » со ссылкой на дерево , которое росло в изобилии в городе. |
Баколод | никто | Hispanicized форма bakolod , старый Хилигайнон слово «холм» со ссылкой на площадь холмистой в городе , который сейчас барангай Гранады. |
Bacoor | Кавите | Hispanicized форма bacood , полученная из тагальского слова , которое означает «забор» . [1] |
Баго | Negros Occidental | из местного кустарника баго-баго . |
Багио | никто | Hispanicized порча Ibaloi слова bagiw , что означает «мох» . |
Bais | Negros Oriental | Cebuano означает «большой съедобный пресноводный угорь». |
Баланга | Батаан | Пампанго для «глиняного горшка». |
Batac | Илокос Норте | Множественное происхождение, однако, считалось, что это место получило свое название от слова батак , илокано, что означает «притягивать», имея в виду объединение усилий или помощь, оказываемую другому, нуждающемуся в помощи. Следовательно, название должно происходить от общей черты людей, которые всегда готовы протянуть руку помощи кому угодно. [2] |
Батангас | Батангас | от батанга , тагальского для «бревна», по отношению к стволам вырубленных деревьев, которые раньше спускались по реке Калумпанг, протекающей через город. |
Баяван | Negros Oriental | от bayaw , Cebuano слово , которое означает «тали» или «поднять» . [3] |
Пока пока | Лейте | Кебуанское слово для «берега». [4] |
Баюган | Агусан-дель-Сур | Слово манобо для «тропы» или от слова « байюг» , местного названия дерева баюров . [5] |
Биньян | Лагуна | Испаноязычное искажение слова биняган , тагальского как «место крещения». |
Бислиг | Суригао-дель-Сур | из бизлина , древней золотой валюты. |
Бого | Себу | из бого - благовонное дерево. [6] |
Borongan | Восточный Самар | от Borong , а Waray слово «туман» , ссылаясь на сильный туман , который используется для покрытия места. [7] |
Бутуан | никто | от Batuan , в Visayan кислых фруктов. |
Кабадбаран | Агусан-дель-Норте | от badbad , в кебуано слово , которое означает «развязать». [8] |
Кабанатуан | Nueva Ecija | из банату , крепкой виноградной лозы, которая росла на болотистых берегах Рио-Гранде-де-Пампанга . [9] |
Кабуяо | Лагуна | от cabuyao , общего названия Citrus macroptera , вида дикого апельсина |
Кадис | Negros Occidental | испанский город Кадис . [10] |
Кагаян-де-Оро | никто | Кагаян , филиппинская провинция на севереЛусона, ииспанскаяфраза de oro, что означает «золотой». |
Каламба | Лагуна | Испаноязычное искажение слова калан-банга , тагальского для «глиняной печи». |
Калапан | Миндоро Восточный | Hispanicized форма старого тагальского слова kalapang , что означает «ветвь» . [11] |
Calbayog | Самар | от bayog , в Visayan слова для « Pterospermum diversifolium» дерева , которое росло в изобилии в городе. [12] |
Калукан | никто | Испанизированная форма тагальского корневого слова lo-ok; калук-лукан (или калуб-лубан), что означает «сокровенная область». |
Candon | Илокос-Сур | испанский муниципалитет из Candon в Уэльва , Андалусия ; или кандунг , сандаловое дерево илокано, которое считается вымершим. |
Canlaon | Negros Oriental | Вулкан Канлаон . |
Carcar | Себу | Испанский муниципалитет Каркар . [13] |
Катбалоган | Самар | из балауга , кустарника, который раньше рос на берегу моря и в устье реки Антиан. [14] |
Cauayan | Изабела | Hispanicized форма kawayan , тагальского для «бамбук» . |
Cavite City | Кавите | Испаноязычная форма кавита или искажения калавита , тагальского слова, означающего «крючок», в отношении небольшого полуострова в форме крючка, выступающего в Манильский залив. |
Себу | никто | Hispanicized коррупции sugbu , Кебуано для «ходить на мелководье» , ссылаясь на отмели , через которые приходилось пробираться, чтобы добраться на сушу из порта города. |
Cotabato City | никто | Hispanicized форма Кута WATO , Maguindanao (от малайского - «Кота Бату») для «каменной крепости.» |
Дагупан | никто | от pandaragupan , слова Pangasinense, которое означает «место сбора», из-за истории города как рыночного центра. [15] |
Данао | Себу | Hispanicized форма danawan , Cebuano слово «небольшое озеро.» [16] |
Дапитан | Замбоанга-дель-Норте | Cebuano для "пригласить". [17] |
Дасмариньяс | Кавите | Гомес Перес Дасмариньяс , седьмойиспанский генерал-губернатор Филиппин. |
Город Давао | никто | Hispanicized форма dawaw , Guiangan название реки Давао . |
Дигос | Давао-дель-Сур | Hispanicized коррупция padigus , лумад слово , которое означает «принять ванну» со ссылкой на реку Digos. |
Диполог | Замбоанга-дель-Норте | от дипаг , субанон для "через реку". |
Думагете | Negros Oriental | от dagit , Cebuano слово , которое означает «урвать», ссылаясь на частые мародеров атак пиратов в прошлом и власти города очаровывать и держать туристов и посетителей. |
Эль Сальвадор | Misamis Oriental | Испанский для «Спасителя». [18] |
Escalante | Negros Occidental | испанский муниципалитет в Эскаланте . [19] |
Гапан | Nueva Ecija | от гапанг , тагальского слова, которое означает «ползать». |
Генерал Сантос | никто | Паулино Сантос ,филиппинский командующий филиппинской армией. |
Генерал Триас | Кавите | Мариано Триас , филиппинский революционер и политик. |
Gingoog | Misamis Oriental | Латиноамериканская форма хингуга , слова манобо, которое означает «удачи». |
Guihulngan | Negros Oriental | от Guihulugan , Cebuano для «места, где что-то уронили». [20] |
Химамайлан | Negros Occidental | от слова « хима бабайлан» , что на языке хилигайнон означает «врач для ног». |
Илаган | никто | Оборотная сторона слова « нагали» из Гадданга, что означает «перенесенный». |
Илиган | никто | Хигаонон для "крепости". |
Илоило Сити | никто | Hispanicized коррупция irong-irong , Хилигайнон для «носа , как,» относится к форме дельты , образованному того , что теперь называют Йоила и реки Salog. |
Я должен | Кавите | Слово на старом тагальском означает «участок земли, врезанный в слияние двух рек». |
Ирига | Camarines Sur | от i raga , фразы биколано, означающей «есть земля». |
Изабела | Василан | Изабелла II ,королева Испании. |
Кабанкалан | Negros Occidental | из бангкала , филиппинского дерева Leichhard. |
Кидапаван | Котабато | от tida pawan , фразы манобо, означающей «высокогорный источник». |
Коронадал | Южный Котабато | от koron nadal , фразы Б'лаан, означающей «травянистая равнина». |
Ла Карлота | Negros Occidental | испанский муниципалитет из Ла - Карлота . |
Ламитан | Василан | от НСУДА-lamihan , Yakan слова , которое означает «гуляния» . [21] |
Лаоаг | Илокос Норте | Илокано для «света или ясности». |
Лапу-Лапу | никто | Лапулапу , древний правитель Мактана . |
Лас-Пиньяс | никто | Испанский для «Ананасов»; Однако старое название города - «Лас-Пеньяс», что означает «Скалы». [22] |
Легаспи | Албай | Мигель Лопес де Легаспи , первыйиспанский генерал-губернатор Филиппин. |
Лигао | Албай | от ticao , в Bicolano слово для дерева с ядовитыми листьями. |
Липа | Батангас | из липы , филиппинской липы. |
Lucena | никто | Испанский муниципалитет из Люсена . [23] |
Маасин | Южный Лейте | Себуано для «соленого». |
Мабалакат | Пампанга | из балаката , вида деревьев, эндемичного для Филиппин. [24] |
Макати | никто | от кумакати , тагальского для «отлива»; сокращенная и филиппинская форма оригинального испанского названия «Сан-Педро-де-Макати». |
Малабон | никто | от тамбобонга , что означает место, полное лабонга (побегов бамбука) |
Малайбалайский | Букиднон | от кебуанской фразы, что означает « дом малайцев ». |
Малолос | Булакан | от paluslos , слова Капампангана, которое означает «вниз по течению» по отношению к реке Калампит. |
Мандалуйонг | никто | от daluyong , тагальского для «большие волны с моря»; Первоначальное название города - Сан-Фелипе-Нери. |
Мандауэ | Себу | Hispanicized форма mantawi , Cebuano сорт винограда. [25] |
Манила | никто | Hispanicized коррупция тагальский - санскритская фразы может нил , что означает «есть нила» (индиго дерево на санскрите) , ссылаясь на распространенность дерева. |
Марави | Ланао-дель-Сур | от rawi , слова маранао, которое означает «возлежа» в отношении лилий, которые наклоняются к северу на берегах устья реки Агус . |
Марикина | никто | Феликс Беренгер де Маркина , испанскийгенерал-губернатор Филиппин. |
Masbate | Masbate | Hispanicized коррупции masabat , Bicolano за « чтобы встретиться по пути» , ссылаясь на стратегическое положение города в филиппинских морских торговых путях. |
Мати | Давао Восточный | от maa-ti , слова мандая, означающего «быстро высыхать», имея в виду ручей Мати, который быстро высыхает даже после сильного дождя. [26] |
Meycauayan | Булакан | Hispanicized форма тагальской фразы может kawayan означает «место , полное бамбуком.» |
Мунтинлупа | никто | мунтинг лупа , тагальский для «малая земля». |
Муньос | Nueva Ecija | Франсиско Муньос , испанский политик и бывший губернатор Нуэва-Эсиха. [27] |
Наги | никто | Биколано для нарры , сорт розового дерева. |
Наги | Себу | Cebuano для Нарры дерева. |
Навотас | никто | Hispanicized форма Тагалог слово nabutas , что означает «нарушенный» или «пронзили» в отношении к образованию реки Navotas. |
Olongapo | никто | Hispanicized коррупция ОЛА нина апо , Zambal фразы , которая означает «голова старца.» |
Ормок | никто | Hispanicized коррупция ogmok , Cebuano слово , которое означает «низменность» или «простой» . |
Орокьета | Misamis Occidental | Баррио из Oroquieta в районе Вильяверде в Мадриде , Испания . |
Озамиз | Misamis Occidental | Хосе Озамис ,филиппинскийполитик изМинданао. |
Пагадиан | Замбоанга-дель-Сур | от падиана , иранского слова, означающего «рынок». |
Палаян | Nueva Ecija | Тагальский для «рисового поля». |
Панабо | Давао-дель-Норте | от taboan , в кебуано слово , которое означает «рынок» . |
Параньяке | никто | Hispanicized порча Palanyag , старый тагальского название реки Параньяк . |
Пасай | никто | Даянг-Даянг Пасай , намаянская принцесса. Старое название города - Пинеда, в честь испанского садовода Корнелио Пинеда. |
Пасиг | никто | архаичное тагальское слово, относящееся к берегу. Сравните «далампазиган», «пасиган» или малайский «пасир» («песок»). |
Пасси | Илоило | от пассис , кинарай - слово, означающее «неочищенный рис». |
Пуэрто-Принсеса | никто | сокращение своего первоначального испанского название Пуэрто - де - ла - Принцеса , который означает «Порт принцессы» имени принцессы Eulalia из Испании . [28] |
Quezon City | никто | Мануэль Луис Кесон , второйпрезидент Филиппин. |
Roxas | Capiz | Мануэль Акунья Рохас , пятыйпрезидент Филиппин. |
Сагай | Negros Occidental | от слова sigay , что на языке хилигайнон означает «оболочка». |
Самал | Давао-дель-Норте | Сама , коренная этническая группа Минданао. |
Сан-Карлос | Negros Occidental | Святой Карл Борромео . |
Сан-Карлос | Пангасинан | назван в честь Карла III Испанского , который приказал испанским правителям сравнять с землей город Биналатонган (его прежнее название). |
Сан-Фернандо | La Union | Святой Фердинанд ,король Испании. |
Сан-Фернандо | Пампанга | Святой Фердинанд ,король Испании. |
Сан - Хосе | Nueva Ecija | Святой Иосиф |
Сан-Хосе-дель-Монте | Булакан | Святой Иосиф Горы . |
Сан-Хуан | никто | Святой Иоанн Креститель ; Более длинное официальное название города - Сан-Хуан-дель-Монте, что по-испанскиозначает«Святой Иоанн Горы». |
Сан-Пабло | Лагуна | Святой Павел Первый Отшельник . |
Сан-Педро | Лагуна | Святой апостол Петр |
Санта-Роза | Лагуна | Святая Роза Лимы . |
Сантьяго | никто | Святой апостол Иаков . |
Санто-Томас | Батангас | Святой Фома Аквинский |
Силай | Negros Occidental | из кансилай , местного филиппинского дерева. |
Сипалай | Negros Occidental | Суладнон для «есть рис» [29] |
Сорсогон Сити | Сорсогон | Hispanicized форма sogsogon , Bicolano глагол означает «непрерывно следовать курсу, например, след или реки.» |
Суригао | Суригао-дель-Норте | Hispanicized коррупция suligan , Manobo слово «где есть sulig,» биологический вид рыб. |
Табако | Албай | С испанского «табак». |
Табук | Калинга | от тобога , Илокано для "живого ручья". [30] |
Таклобан | никто | Hispanicized коррупция tarakluban , Waray-Waray слово , которое означает «ловить рыбу» . |
Такуронг | Султан Кударат | Hispanicized коррупция talakudong , а Maguindanao слово , которое означает , что традиционный «головной убор» или «шапку». |
Тагайтай | Кавите | Тагальский для «хребта». |
Тагбиларан | Бохол | от tagubilaan , в Boholano фразу , которая означает «скрыть от моро.» [31] |
Taguig | никто | Hispanicized форма тагальского слова Тага-giik означает «рисовый молотилку.» |
Tagum | Давао-дель-Норте | от magugpo , в Mandaya слова , которое означает «высокое дерево» . |
Талисай | Себу | от Талисай , в Visayan сорта индийского миндального дерева. |
Талисай | Negros Occidental | от Талисай , в Visayan сорта индийского миндального дерева. |
Танауан | Батангас | Hispanicized форма тагальского слова Tanawan , которое означает «ВИСТ» или «вид» . |
Тандаг | Суригао-дель-Сур | от tangad , Cebuano для лимонника . |
Тангуб | Misamis Occidental | от tangkob , в Subanon слова , которое означает «рисовые корзины.» [32] |
Танджай | Negros Oriental | Hispanicized коррупция Taytay , Cebuano слово , которое означает «бамбуковый мост.» [33] |
Tarlac City | Tarlac | Hispanicized оказание Тарлака , АЭТА термин для определенной травы , связанной с talahib ( Cogon ) и tanglar ( Zambal для лимонника). |
Таябас | Кесон | от баябаса , тагальского слова, обозначающего плод " гуава ". [34] |
Толедо | Себу | испанский город Толедо . |
Трече Мартирес | Кавите | Испанский означает «тринадцать мучеников». Город был назван в честь тринадцати мучеников Кавите . |
Tuguegarao | Кагаян | Hispanicized форма Ibanag фразы tuggui гари рыскания означающего «это раньше огонь.» |
Урданета | Пангасинан | Андрес де Урданета , испанский монах, кругосветный путешественник и исследователь. |
Валенсия | Букиднон | Названа первым учителем местной школы Баррио в деревне, который был родом из Валенсии, Бохоль. |
Валенсуэла | никто | Пио Валенсуэла , патриот Филиппин . |
Викториас | Negros Occidental | от Нуэстра Сеньора де лас Викториас , что с испанского означает «Богоматерь Побед». |
Виган | Илокос-Сур | Испанизация из БИ-GaN (美岸), Hokkien для "красивого берега". |
Замбоанга | никто | Hispanicized форма samboangan , Синам для «якорного» или буквально «место швартовки полюсов» , ссылаясь на расчетный и портовый город на южной оконечности западного полуострова Минданао. |
См. Также [ править ]
- Список этимологий названий провинций Филиппин
Ссылки [ править ]
- ^ "История предыстории Bacoor" . bacoor.gov.ph . Проверено 15 мая 2019 года .
- ^ «Краткая историческая справка» . batac.gov.ph . Проверено 15 мая 2019 года .
- ^ Культурного наследия архивация 16 июня 2010, в Вайбаке машина Правительства города Bayawan. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ «Байбай: пляж, наследие и приключения» . BusinessWorld . 29 января 2015 года . Проверено 12 марта 2020 года .
- ^ "Город Баюган" . Правительство провинции Агусан-дель-Сур . Проверено 12 марта 2020 года .
- ^ "Профиль города" . Правительство города Бого . Проверено 12 марта 2020 года .
- ^ "Боронган" . Губернское правительство Восточного Самара . Проверено 12 марта 2020 года .
- ^ «История» . Правительство провинции Агусан-дель-Норте . Проверено 12 марта 2020 года .
- ^ Наша история Городское правительство Кабанатуана. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ Краткая история архивации 17 февраля 2012, в Вайбак Machine правительства города Кадис. Проверено 1 мая 2012 года.
- ^ Общая информация Дата архивации 17 февраля 2011, в Вайбак машины Правительства города Calapan. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ Калбэйог архивации 24 июля 2012 г., Archive.today городского правительства Калбэйог. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ "Город наследия Carcar" . The Manila Times . 2 мая 2016 года . Проверено 12 марта 2020 года .
- ^ «Местное наследие» . Городская управа Катбалогана . Проверено 12 марта 2020 года .
- ↑ History Part I - Spanish Rule. Архивировано 3 апреля 2010 г. на Wayback Machine Dagupan.com. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ Danao City Краткая история архивации 14 мая 2003 г., Archive.today извлекаться 21 апреля 2012 года.
- ^ История Dapitan Dapitan.com. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ "История Сальвадора" . Правительство города Сальвадора . Проверено 12 марта 2020 года .
- ^ История города Эскаланте Negros Occidental Провинциальное правительство. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ "Городское правительство" . Правительство города Гуйхулнган . Проверено 12 марта 2020 года .
- ^ "Ламитан выходит из тени" . Филиппинская звезда . 24 июня 2012 . Проверено 12 марта 2020 года .
- ^ История LasPinas.com. Проверено 1 мая 2012 года.
- ↑ О Лусене. Архивировано 2 мая 2012 г. вправительстве провинции Кесон Wayback Machine . Проверено 1 мая 2012 года.
- ^ "Муниципалитет Mabalacat" . Правительство провинции Пампанга . Проверено 12 марта 2020 года .
- ↑ История города Мандауэ. Архивировано 22 января 2012 г. вправительстве города Уэйбэк- Машин в Мандауэ. Проверено 21 апреля 2012 года.
- ^ "Городская история Мати" . Правительство города Мати . Проверено 12 марта 2020 года .
- ^ Все о наукограде Муньоса городского правительства Муньоса. Проверено 1 мая 2012 года.
- ^ История курортов Пуэрто-Принсеса Пуэрто-Принсеса. Проверено 1 мая 2012 года.
- ^ О городе Sipalay архивного 2 марта 2012 года, в Вайбаке машина Правительства города Sipalay. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ↑ Espiritu, EV (4 января 2015 г.). «Удаленный, молодой город мобилизует ресурсы для создания гостиничного бизнеса» . Philippine Daily Inquirer . Проверено 12 марта 2020 года .
- ^ Tagbilaran Город Общая информация Дата архивации 13 сентября 2012 г., Archive.today Правительства города Тагбиларан. Проверено 21 апреля 2012 года.
- ^ Город Tangub История архива 11 мая 2012, в Вайбак машины Правительства города Tangub. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ История Танджая восстановила Тимотео С. Орасион. Проверено 23 апреля 2012 года.
- ^ Tayabas Краткая история архивации 3 сентября 2012 г., Archive.today ExploreQuezon.com. Проверено 23 апреля 2012 года.